Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Перевод: Если скот, овцы ли, козы ли, или свиньи были украдены на поле, платить 60 кун продажи (штрафа в пользу князя); ежели воров было много, с каждого взыскать по 60 кун.
43. Аже крадеть гумно или жито в яме, то колико их будеть крало, то всем по 3 гривны и по 30 кун. Перевод: Если покрадут хлеб с гумна или из ямы, сколько бы ни было воров, взыскать с каждого по 3 гривны и 30 кун продажи. 44. А у него же погибло, то оже будеть лице, лице поиметь, а за лето возьметь по полугривне. Перевод: Если покраденное окажется налицо, то потерпевший возьмет свое, да взыщет еще с каждого вора по полугривне за лето. 45. Паки ли лиця не будеть, а будеть был княжь конь, то платити за нь 3 гривны, а за инех по 2 гривны. А се уроци скоту. Аже за кобылу 60 кун, а за вол гривна, а за корову 40 кун, а за третьяку 30 кун, за лоньщину пол гривны, а за теля 5 кун, а за свинью 5 кун, а за порося ногата, за овцю 5 кун, за боран ногата, а за жеребець, аже не все-дано на нь, гривна кун, за жеребя 6 ногат, а за коровие молоко 6 ногат; то ти уроци смердом, оже платять князю продажю. Перевод: Если же украденного налицо не будет, а украден был княжой конь, то платить за него три гривны, а за кражу смердьего коня две гривны. А вот урочная плата за покражу скота. Взыскивать надо: за кобылу 60 кун, за вола гривну, за корову 40 кун, за трехлетку (кобылу или корову) 30 кун, за двухлетку полгривны, за теленка 5 кун, за свинью 5 кун, за поросенка ногату, за овцу 5 кун, за барана ногату, за жеребца неез-женного 1 гривну кун, за жеребенка 6 ногат, за коровье молоко 6 ногат. Вот урочные цены, которые взыскиваются в пользу потерпевших за украденный скот вместо поличного, когда воры будут простые свободные люди, которые платят князю продажу. 46. Аже будуть холопи татье, суд княжь. Аже будуть холопы та-тие любо княжи, любо боярьстии, любо чернечь, их же князь продажею не казнить, зане суть не сво-бодни, то двоиче платить ко истьцю за обиду. Перевод: Если же воры будут холопы княжеские, боярские или монастырские, которых князь не карает продажей, потому что они не свободные люди, то за холопью кражу платить двойные урочные цены в вознаграждение за убытки. 47. Оже кто скота взищеть. Аже кто взищеть кун на друзе, а он ся начнеть запирати, то оже на нь вы-ведеть послуси, то ти поидуть на роту, а он возметь свое куны; зане же не дал ему кун за много лет, то платити ему за обиду 3 гривны. Перевод: Если заимодавец потребует уплаты долга, а должник начнет отпираться, то заимодавец обязан представить свидетелей, которые пойдут к присяге, и тогда он получит свои деньги. Если должник не отдавал ему много лет, то платить ему еще 3 гривны в вознаграждение за убытки. 48. Аже кто купець купцю дасть в куплю куны или в гостьбу, то купцю пред послухи кун не има-ти, послуси ему не надобе, но ити ему самому роте, аже ся почнеть запирати. Перевод: Если купец купцу даст деньги в оборот из барыша или на торговлю, то должнику нечего получать деньги при свидетелях: присутствие свидетелей здесь не требуется, но заимодавец пусть сам идет к присяге, если должник станет запираться. 49. О поклажаи. Аже кто по-клажаи кладеть у кого любо, то ту послуха не[туть; но оже] начнеть болшим клепати, тому ити роте, у кого то лежал товар: [а только] еси у мене положил, зан[е же]ему в бо-логодел и хоронил товар того. Перевод: Если кто передает кому-нибудь свое имущество на хранение, свидетель при этом не нужен; а если хозяин начнет искать больше, чем сколько отдал, то принявший на сохранение должен идти к присяге, говоря: " ты мне столько и отдавал, не более"; ведь ответчик добро делал хозяину, что хранил его имущество. 50. О резе. Аже кто даеть куны в рез, или настав в мед, или жито во просоп, то послухи ему ставити, како ся будеть рядил, тако же ему имати.
|