Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Notre institut






(текст для студентов ФУЭ, ФЭФ, ЭлМФ)

La formation des cadres est un des grands problè mes que pose la ré volution

scientifique et technique. Les futurs spé cialistes doivent ê tre prê ts à travailler dans

le domaine de la science et de la technique qui progresse rapidement; ils doivent

ê tre prê ts à maî triser les technologies et les mé thodes iné dites, nouvelles, à raisonner

d'une faç on originale, per­sonnelle.

L'institut de la technique é lectronique de Moscou est trè s jeune. II a é té fondé

en 1966. II est appelé à former les spé cialistes en é lectronique. Cette science se

dé veloppe à des caden­ces accé lé ré es mê me par rapport aux progrè s que connaissent

de nos jours toutes les sciences et la technique. On peut dire mê me que la production

et la science sont aujourd'hui tributaires de I'é lectronique.

Les é lè ves de 1'institut sont attendus dans les usines, les bureaux d'é tudes,

les instituts de recherche de toutes voca­tions. La formation des spé cialistes que le

pays attend est assuré grâ ce à des programmes d'é tudes optimalisé s.

A toutes nos faculté s la physique et les mathé matiques sont enseigné es à la

mê me é chelle qu'à 1'Université. C'est un solide fondement indispensable à 1'é tude

poussé e des tech­nologies. Dans notre institut les stages pratiques s'intè grent de

plus en plus au processus de 1'enseignement. Ainsi les diplô mé s de 1'institut

s'orientent rapidement dans la production en rapide progression. D'autre part, les

é tudiants participent dè s la premiè re anné e à la recherche effectué e aux diverses

chaires. La recherche fait partie inté grante des programmes d'é tudes. L'é tudiant

accomplit chaque semaine un minimum de travaux de recherche et passe des

é preuves à la fin de chaque semestre. Les formes traditionnelles des é tudes se

modifient é galement: tout travail de laboratoire est une expé rience. Les é tudiants

discutent à des colloques les problè mes brû lants de 1'actualité, il s'initient aux

recherches mené es par des savants de renom. Dè s son premier jour le futur ingé nieur

s'initie au fonctionnement de son instrument de travail par excellence, le calculateur.

Les é tudiants des premiè res anné es font appel aux ordinateurs pour accomplir

leurs travaux de cours. L'institut dispose d'un parc important de calculateurs.

Les cinq batiments font un complexe uni: des laboratoires, des salles de confé rences

et de spectacles, des salles de sports, une riche bibliothè que.

Le «moderne» s'impose depuis le centre de calcul, 1'air conditionné dans les

salles de confé rences, jusqu'à la piscine et 1'usine expé rimentale. Les salles

sont doté es d'installations ciné matographiques, d'un systè me de liaison «é tudiant

- professeur». Le professeur se rend tout de suite compte du degré d'assimilation

des matiè res. L'institut possè de un ré seau de té lé vision à dix chaî nes. Bref, c'est

un é tablissement d'enseignement moderne.

 

Ответьте письменно на вопроск тексту “Notre institut”:

Quelle est la tâ che de cet institut?

II вариант

 

I. Руководствуясь правилами чтения букв c, g в положении перед буквами a, o, u, e, i, y и ç перед a, o, u, разместите приведенные ниже слова по графам таблицы в соответствии со стоящими в графах фонетическими знаками:

c [s] c [k] g [g] g [ ]

 

commander, clair, ciné ma, cyclone, malgré, guide, grandir, gens, juger, gris, cinq, comme, lecteur, gestion, cité, combien, gisement, faç on, reç u.

 

II. Поставьте глаголы в скобках в Pré sent. Предложения переведите.

 

1. Il (exister) en France plusieurs types d’é coles: l’é cole d’Etat, l’é cole privé e et

l’é cole d’Eglise.

2. Aujourd’hui tu (prendre) le train de six heures.

3. On me (promettre) de venir à temps.

4. Notre nouveau logement nous (convenir) sous tous les rapports.

 

III. Выпишите и переведите предложения, в которых глагол-сказуемое стоит в Passé composé.

 

1. En automne et en hiver il fait chaud dans les couloirs du mé tro.

2. J’ai donné cette carte à ma sœ ur.

3. Paris attire les gens de tout le globe.

4. Demain nous serons libres et nous resterons chez nous.

5. Le grand auteur comique francais, Moliè re, est né à Paris.

6. La peinture a tenu à toutes les é poques une place importante dans la vie culturelle

franç aise.

 

IV. Поставьте глагол в будущем времени (Futur simple). Предложения переведите.

 

1. Je ne peux pas sortir demain.

2. Il va à Paris en juillet.

3. Samedi je suis libre, je n’ai pas de cours.

4. Nous mettons à peu prè s trois heures pour aller chez lui.

 

V. Перепишите и переведите словосочетания.

 

Ê tre à l’usine, rentrer de la campagne, ê tre en classe, apporter le livre pour vous, avec joie, passer par le pont, faire le rapport sur l’urbanisme, venir avant vous, ê tre chez son ami, depuis de longues anné es.

VI. Ответьте на вопросы, употребляя en u y, переведите.

 

1. Avez-vous une montre?

2. Ê tes-vous content de faire ce voyage?

3. Ré ussit-il à lire ce roman?

4. Avez-vous ré pondu aux questions de vos devoirs?

 

VII. Поставьте вместо точек соответствующие прилагательные в женском роде.

 

un frè re cadet – une sœ ur...

un visage heureux – une figure...

un beau monument – une... maison

un vieux é difice – une... immeuble

 

 

VIII. Перепишите и переведите словосочетания с причастием в роли

определения.

 

Des marchandises importé es, des lettres expé dié es, le livre prê té, un crayon cassé, une expression employé e.

IX. Прочитайте, перепишите и переведите текст письменно. Ответьте письменно на вопросы: A quels specialistes appartient l’avenir? Pourquoi l’ingé nieur doit-il apprendre une langue é trangè re?

Formation d`un ingé nieur

(для всех факультетов)

Les é coles supé rieurs sont nombreuses dans notre pays.

Le jeune diplô mé d`un é tablissement d’enseignement supé rieur doit non seulement recevoir une formation ré pondant aux besoins de la production, de la science, de la technique et de la culture modernes, mais encore ê tre capable à un certain point de pré voir les perspectives de leur dé veloppement. Il doit possé der d`un esprit cré ateur et prendre connaissance des mé thodes les plus ré centes de la recherche scientifique.

C’est pourquoi le travail scientifique des é tudiants fait aujourd’hui partie inté grante du processus d’enseignement dans les université s et les é coles supé rieures.

Les é tudiants travaillant dans les bureaux d`é tudes apportent une aide importante à l’é conomie nationale.

Les futurs spé cialistes doivent ê tre prê ts à se complé ter mutuellement. Sans cette multiplication des efforts la ré volution scientifique et technique est impensable.

L’avenir appartient aux spé cialistes qui possè dent une formation solide dans un vaste cercle de disciplines principales et secondaires fondamentales et appliqué es, aux spé cialistes capables d’enrichir et d’approfondir constamment leurs connaissances, de voir les perspectives de s’orienter dans toute la masse d’informations scientifiques, techniques, sociales, é conomiques et politiques.

Il est utile de rappeller que la formation d’un technicien comporte l’enseignement suivant: la culture gé né rale, la formation de technicien ou d’ingé nieur, la spé cialisation. Le meilleur ingé nieur n’est pas un spé cialiste dans un sens é troit: c’est un homme qui a appris à se documenter, à travailler.

Le futur ingé nieur doit apprendre une langue é trangè re que l’on né glige parfois; cela perfectionne aussi les connaissances de sa propre langue et é largit l’é rudition de l’é tudiant. La lité rature technique en langue é trangè re est tellement abondante que le fait de connaî tre au moins une langue é trangè re facilite le travail de documentation, indispencable à tout ingé nieur.

En ré sumé nous dirons que le jeune spé cialiste doit approfondir et é largir ses connaissances durant tout son travail.

 

Контрольная работа № 2

 

Проработайте следующие разделы по учебнику:

1. Сложное предложение.

2. Несамостоятельные личные местоимения, их функции. Местоимения личные самостоятельные.

3. Указательные местоимения.

4. Passé simple.

5. Imparfait.

6. Plus-que-parfait.

7. Пассивная форма глагола.

8. Ограничительный оборот ne … que.

9. Суффиксы и префиксы существительных и прилагательных.

I вариант

 

I. Замените выделенные слова личными местоимениями.

Предложения переведите.

 

1. Nous voulons reconduire nos amis à l’hô tel.

2. Ils ne pourront pas montrer tout cela à leur hô te.

3. Tu dois inviter cette jeune fille aussi.

 


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.017 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал