Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






ЯВЛЕНИЕ IX. Ф а р р у с к а д, К е р е с т а н и, с в и т а п р и с л у ж н и ц.






 

Ф а р р у с к а д, К е р е с т а н и, с в и т а п р и с л у ж н и ц.

 

В то время как Фаррускад спит, пустыня превращается в сад. Задний план, представлявший раньше скалы, превращается в роскошный, сверкающий дворец. Все это происходит под звуки нежной симфонии, которая завершается громким звучным аккордом. Фаррускад просыпается в

изумлении.

 

Ф а р р у с к а д

(оглядываясь по сторонам)

О, где я? Где я?

Какой прекрасный сон!

(Видит дворец, стремительно вскакивает.)

Ведь вот дворец

Моей супруги милой! Сон чудесный!

О, если б ты навек продлиться мог!

(Бежит в сторону дворца.)

Их дворца выходит К е р е с т а н и, в богатом одеянии, со всем величием. За ней следуют п р и с л у ж н и ц ы.

 

(В порыве восторга.)

Керестани… Керестани…

 

К е р е с т а н и

(с благородной грустью)

Жестокий!

Уйти хотел ты и забыть меня,
Свою супругу!

 

Ф а р р у с к а д

 

Знай… Мои министры…

 

К е р е с т а н и

 

Да, знаю я. Чтоб у моей любви

Тебя отнять могучим чародейством,

Пришли они, но я разбила чары.

 

Ф а р р у с к а д

 

Узнай, отец мой…

 

К е р е с т а н и

 

Знаю. Умер он

От горя, потеряв родного сына.

 

Ф а р р у с к а д

 

Моя держава…

 

К е р е с т а н и

 

Кровью истекает,

Горит в огне и предана мечу,

Сестра ж твоя в опасности. Ах, милый,

Меня любил ты, я тебя любила

И знаю, как сейчас тебя люблю

И как мне больно поводом служить

Такой борьбе кровавой. Но решили

Моя звезда и рок немилосердный,

Что от любви избытка я должна

Жестокою казаться и внушать

Всем подозренье в том, что я колдунья

И под личиной мнимой красоты

Скрываю безобразие. Любовь,

Горячая любовь всему причиной,
Которая к тебе меня влечет.

(Плачет.)

 

Ф а р р у с к а д

 

Не плачь, молю тебя. Но если так

Сильна твоя любовь, за что, скажи,

Меня ты здесь покинула?

 

К е р е с т а н и

 

За то,

Что ты ослушался и пожелал

Узнать, кто я.

Ф а р р у с к а д

 

Ужель за всю любовь

Я не могу узнать что ты такая,

Кто твой отец и где твоя страна?

Скажи мне…

 

К е р е с т а н и

 

Нет, жестокий, не могу

Тебе того открыть. О, как меня

Своим ты любопытством огорчаешь!

Любви отдаться слепо ты не в силах.

Я знаю, ты меня подозреваешь,

И знаю, что, скрывая ото всех,
Кто я такая и откуда родом,

В твоей душе бужу я недоверье,
А им моя любовь оскорблена.

Но завтра, бессердечный, сможешь ты

Жестокое насытить любопытство:

С восходом дня свершится приговор,

Которого в любви к тебе чрезмерной

Сама я пожелала. Знаю, знаю,
Что стойкости не хватит у тебя

Перенести все то, что будет завтра,

И этим ты мне гибель принесешь.

Взойдет заря, кровавая на вид,
Тяжелым станет воздух, содрогнется

Земля, и эта местность уж не будет

Приютом Фаррускаду. Он узнает,

Кто я такая, и напрасно станет

В раскаянье оплакивать супругу.

Пусть лишь моим уделом будет горе.

(Плачет.)

 

Ф а р р у с к ад

Не плачь, моя любимая. Министры!

Когда б в слезах такую красоту

Узрели вы, наверно бы простили

Мою любовь. Керестани, скажи мне,

Какой ужасный рок, звезда какая

Над нами приговор произнесли?

Скажи мне все!.. Скажи… Будь милосердной!..

К е р е с т а н и

 

Нет, больше не могу открыть! Любовь

Тревоги и мученья нам приносит…

О Фаррускад, молю тебя, спокойно

Все, что случится, ты перенеси

В день для меня ужасный. О причине

Того, что ты увидишь, никогда

Не спрашивай, но верь, что происходит

Все по своей причине, так, как надо.

Но главное: что б ты ни увидал,
Не проклинай меня! Увы! Я знаю,

О невозможном я тебя прошу.

(Плачет.)

 

Ф а р р у с к а д

(в волнении)

 

Каким мне страхом наполняешь душу…

Какие тайны… Я не понимаю…

О, горе мне!

 

К е р е с т а н и

(беря его за руку, с сердечностью)

 

Скажи, сумеешь завтра

Все выстрадать, что нам пошлет судьба?

 

Ф а р р у с к а д

 

Хотя бы жизни стоило мне это!

 

К е р е с т а н и

 

Ах, нет, не может быть! Обманешь ты…

Ну, а скажи, скажи… Что б ни случилось,

Меня ты проклинать не станешь, злой?

 

Ф а р р у с к а д

 

Скорее грудь мечом пронжу!

 

 

К е р е с т а н и

(с порывом)

 

Клянись!

(С волнением.)

Нет, Фаррускад, ты клятвы не давай:

Ее нарушишь ты, а для меня

Она имеет силу роковую.

 

Ф а р р у с к а д

 

Клянусь я неба светлыми богами!

 

К е р е с т а н и

(отходя от него, в страшном волнении)

 

О боже! вот… вот клятва роковая,

Которую из уст твоих исторгнуть

Должна была я! Приговор свершился,

Исполнилась судьба моя. Теперь

Мое существование зависит

От стойкости и храбрости твоей.

О Фаррускад, погибну я, когда

Не отстоит меня твоя любовь.

(Снова берет его за руку.)

Возлюбленный супруг, должна я снова

Тебя покинуть.

 

Ф а р р у с к а д

 

О, зачем… молю,

Не покидай меня… Скажи, где дети?

 

К е р е с т а н и

 

Увидишь завтра и детей. О, если б

Ты был слепым, чтоб не увидеть их!

 

Ф а р р у с к а д

 

Слепым! Как… Боже мой!

 

 


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.013 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал