Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
судьи Ж.-П. Коста ⇐ ПредыдущаяСтр 7 из 7
Я согласен с большинством своих коллег в том, что в настоящем деле не имело места нарушение Статьи 2 Конвенции. Однако я не разделяю их мнения в отношении пункта 1 Статьи 6 Конвенции.
Подобные жалобы нам знакомы, в частности против Италии, а именно, что производство было необоснованно длительным. Несмотря на недостатки в судебной системе Италии, которая надеется на закон Пинто (Pinto law), что он поможет исправить внутреннее положение, лично я был всегда против обращения к типу презумпции нарушения Статьи 6 Конвенции, которая приведет к тому, что жалобы данного типа будут удовлетворены " автоматически" (я ссылаюсь по данной теме на свое особое мнение по делу " Ди Мауро против Италии" (DiMauro v. Italy), приложенное к Постановлению Большой Палаты Европейского Суда от 28 июля 1999 г.). Европейский Суд должен рассматривать каждое дело по фактам, используя давно установившиеся в его прецедентном праве критерии как мерило: сложность дела, поведение сторон (особенно заявителя или заявителей) во время внутригосударственного производства по делу, недостатки или задержки, отнесенные к самим судебным властям, и, наконец, что находится под ударом в данном споре.
Мне кажется, если бы мы изучили факты данного дела, используя эти критерии, заключение должно было состоять в том, что производство по делу было чрезмерно долгим. По моему мнению, это дело не поднимает никаких явно сложных проблем (даже если большинство судей категорически утверждает об обратном в начале § 65 настоящего Постановления): это было трагичным, но, к сожалению, слишком обыденно — случай послеродового осложнения, ведущего к смерти ребенка через два дня после рождения. Хотя и были назначены свидетели-эксперты, как это делается в подобных случаях, вопрос об ответственности врача в непредумышленном убийстве не кажется мне слишком сложным как фактически, так и по закону. В Постановлении нет указаний на то, что стороны были ответственны за какие-либо задержки (данная тема вообще не упоминалась), но большинство судей принимает в § 65 Постановления, что судебные разбирательства были поражены " прискорбными отсрочками", применительно к судебным властям, как непосредственно (почти тринадцатимесячный интервал между совершением преступления обвиняемым и первым слушанием по делу и прочие заслуживающие порицания задержки — см. §§ 18 и 19 настоящего Постановления), так и косвенно (отсрочка на три с половиной месяца из-за забастовки адвокатов, ранее намеченной на день слушаний). Наконец, в тяжбе многое было поставлено на карту: заявители просили признать врача виновным вместе с изданием распоряжения об уплате ущерба и публикации постановления. Для родителей, потерявших своего ребенка, в то время как, по утверждению судебных инстанций Италии, обвиняемый осознавал, что роды должны были считаться повышенно опасными ввиду предыстории родов матери, то, что было поставлено на карту, тоже имело большую важность.
Однако я мог бы в крайнем случае принять то, что длительность рассмотрения жалобы была обоснованной, поскольку, если отправной точкой взять дату присоединения к делу родителей умершего ребенка в качестве третьей стороны (7 июля 1989 г.), а не дату подачи ими жалобы о совершении преступления (10 февраля 1987 г.), — и здесь я соглашусь с § 66 настоящего Постановления, — слушания длились " всего" шесть лет, три месяца и десять дней в четырех уровнях юрисдикции (по сравнению с выше упомянутым делом " Ди Мауро против Италии").
Однако один фактор, который, по моему мнению, играет важную роль, нарушает баланс. По окончании данного периода на слушаниях дела в Апелляционном суде по возвращении дела Кассационным судом Апелляционный суд постановил, что судебное преследование за совершенное правонарушение было погашено давностью. Это не вопрос абстрактного изучения совместимости итальянских правил ограничения в уголовном процессе с Конвенцией, хотя следует учитывать, что в большинстве судебных систем время прекращает свой ход, когда приняты шаги к обвинению и, a fortiori, когда было инициировано уголовное производство. Будь это так, как могло бы быть, практическое следствие в настоящем деле было бы таковым, что задержки в разбирательстве дела означали расположенность к обвиняемому и, более того, лишали заявителей права на обращение в суд, даже, несмотря на то, что данное право предоставляет не меньше защиты в соответствии с пунктом 1 Статьи 6 Конвенции, чем право на рассмотрение дела в разумный срок. Этот ухудшающий — и неизбежно разочаровывающий — фактор, извращенный эффект системы, делает быстрое уголовное преследование условным, в то время как известно, что данная процедура в целом идет слишком медленно, и заставляет меня признать, что в настоящем деле было нарушение пункта 1 Статьи 6 Конвенции в пользу заявителей. Это объясняет, почему мой голос по данному вопросу был в (очень незначительном) меньшинстве.
|