Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Кто кого перебивает






 

В одних культурах переговорщики перебивают друг друга, в других - нет. На рисунке представлены схемы переговоров между двумя людьми в каждой из трех указанных выше стран. Линии указывают то время, когда каждый из двух переговорщиков говорит. Пробелы соответствуют периоду молчания. Перекрытия показывают, что стороны говорят одновременно.


 

ОЖИДАНИЯ И ПОВЕДЕНИЕ АУДИТОРИИ, СВЯЗАННЫЕ С ПРЕЗЕНТАЦИЕЙ
США Великобритания Германия
• юмор • шутки • современность • уловки • рекламные формулы • каверзные фразы • навязывание товара • интервал внимания - 30 минут   • юмор • россказни • «отличный» товар • разумная цена • качество • скорее традиционное, чем современное • интервал внимания: 30 - 45 минут   • солидность компании • солидность товара • техническая информация • контекст • начало - середина - конец • большое количество печатных материалов • без шуток • хорошая цена • качество • дата поставки • интервал внимания: 1 час и более  
Франция Япония Швеция
• несоблюдение формальностей • передовой продукт • «сексапильность» • образность • логичная подача • ссылка на Францию • стиль, внешний вид • личный контакт • могут перебивать • интервал внимания: 30 минут   • хорошая цена • U.S.P.[5] • поддержание имиджа компании • согласие • вежливость • уважение к их компании • доброе имя вашей компании • спокойная презентация товара • хорошо одетый продавец • соблюдение формальностей • схемы • интервал доверия: 1 час   • современность • качество • дизайн • техническая информация • даты поставки • интервал внимания: 45 минут  

 

Ближний Восток/ Арабские страны Финляндия Австралия
• личный контакт • риторика • красноречие • живость • громкость • могут прерывать • хотели бы поговорить потом «вне темы» • интервал внимания: короткий   • современность • качество • техническая информация • скромная презентация • дизайн • интервал внимания: 45 минут   • дружеское начало • отсутствие формальностей в течение презентации • юмор • убедительный стиль • без лишних слов • краткое введение в контекст • передовой продукт • основная техническая информация • личный контакт • могут прерывать • образное заключение • интервал внимания: 30 минут  

 


РАЗЛИЧИЯ В ПИСЬМЕННЫХ КОММУНИКАЦИЯХ В РАЗНЫХ КУЛЬТУРАХ
  Американская Японская Арабская
Цель, обуслов­ленная культурными осо­бенностями • Предоставление ин­формации; • Стремление к обяза­тельствам и действи­ям • Поиск информации; • Формулировка пред­ложения • Обмен информацией
Начало • Обращение непосред­ственно к цели • Выражение благодар­ности; • Извинения • Персональное привет­ствие
Содержание • Фактический матери­ал; • План действий • Специфические во­просы; • Просьба о предостав­лении информации • Базовая информация; • Окольный подход к предмету
Методы убеж­дения • Немедленное получе­ние или потеря возможности • Ожидание • Личные связи; • Будущие возможности
Невербальные коммуникации • Срочность; • Короткие предложения • Скромность; • Минимизация титулов; • Бланки или отметки • Многословность; • Изысканные выраже­ния; • Много подписей
Завершение • Утвердительное; • Особые запросы • Поддержание гармо­нии; • Будущие взаимоотно­шения • Будущие взаимоотно­шения; • Персональные привет­ствия
Проявляющиеся ценности куль­тур • Эффективность; • Прямота; • Действие • Вежливость; • Избежание прямоли­нейности; • Взаимоотношения • Статус; • Преемственность; • Признание; • Желания

 


 

РАЗЛИЧИЯ В ВЕДЕНИИ ТЕЛЕФОННОГО РАЗГОВОРА В РАЗНЫХ КУЛЬТУРАХ
  Американская Японская Арабская
Цель • Информация/ дейст­вие • Информация • Личные взаимоотноше­ния; • Обязательства
Начало • Полное имя; • Цель звонка • Название компании • Личные приветствия
Процесс • Ориентированный на решение задачи; • Прямой вопрос • Сбор информации путем внимательного выслушивания собеседника • Непрямой подход; • Сначала спрашивают о собеседнике, его семье, затем переходят к де­лам
Использование языка • Ясный, предметный • Обычно консерватив­ный • Лесть
Невербальные коммуникации • Торопливость • Молчание/гармония • Стремление избежать конфликта • Передают эмоции голо­сом
Ориентация во времени • Время - деньги • За временем следит тот, кто звонит • Ориентация на более длительные временные промежутки
Обмен инфор­мацией • Шаг за шагом • Всегда стремятся получить информацию • Раскрывают минимум информации • Постепенно приближа­ются к цели
Завершение • Стремятся сформули­ровать обязательства • Определяют ответст­венных • Будут поддерживать контакты • Никаких обязательств • Будем обсуждать, позвоните нам позже • Приветствия; • Пожелания мира • Под­тверждают долгосроч­ные взаимоотношения • Ждем вашего звонка!
Проявляющиеся ценности куль­туры • Прямота; • Приватность; • Ориентированность на действие/решение за­дачи • Слушание; • Информативность; • Компания; • Гармония • Религиозная гармония; • Эмоциональная под­держка; • Социальная организа­ция; • Ориентация на процесс

 

 


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.007 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал