![]() Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Текст 11.36
арджуна увача арджуна увача — Арджуна сказал: (хе) хришикеша — Повелитель чувств всех; тава пракиртйа — благодаря воспеванию Твоей славы; джагат — всё мироздание; прахришйати — испытывает счастье; ча — и; анураджйате — ощущает любовную преданность к Тебе. ракшамси — Демоны; бхиттани (сантах) — в испуге; драванти — разбегабтся; дишах — во всех четырех направлениях; ча — и; сарве — все; сиддха-сангхах — совершенные существа; намасйанти — предлагают почтение. (етачча) — Конечно же всё это; стхане — должное положение вещей. Арджуна сказал: О Хришикеша, воспевая Твою славу вся вселенная преисполняется ликованья и все обретают любовь к Тебе. В ужасе демоны разлетаются во всех направлениях, а совершенные существа предлагают Тебе почтительные поклоны. Несомненно таково подлинное положение вещей.
Текст 11.37 касмач ча те на намеран махатман, гарийасе брахмано ’пй ади-картре (хе) маха-атман — О Могужественный; (хе) ананта — О олицетворение всего; (хе) дева-иша — О Бог богов; (хе) джагат-ниваса — О основание вселенной; гарийасе — почитаемое Божество; ади-картре ча — и творец; брахманах апи — даже Господа Брахмы; касмат — почему; (сарве) на намеран — не все предлагают почтение; те — Тебе? твам акшарам — Ты Брахман, Абсолют; асат — причина; сат — и следствие; (тадапи) — и также то; йат — что; тат парам — даже выше, чем этот Брахман. О Могущественный! О Беспредельный! О Бог богов! О обитель вселенной! Почему же не все поклоняются Тебе, кому даже поклоняется сам Господь Брахма как своему отцу? Ты также выше Своего имперсонального аспекта, который является (общей) причиной и следствием всего (в материальном мире).
Текст 11.38 твам ади-девах пурушах пуранас, твам асйа вишвасйа пара= нидханам твам (аси) — Ты есть; ади-девах — изначальный Господь; пуранах пурушах — Извечная Индивидуальность; твам аси — Ты есть; парам — единственная; нидханам — обитель, источник; асйа вишвасйа — этой вселенной; ветта — знающий; ведйам ча — и познаваемое; парам дхама ча — и воплощенная трансцендентность. (хе) ананта-рупа — О безграничный; вишвам — вселенная; татам — пронизана; твайа — Тобой одним. Ты вечный первоисточник всех деват и единственное прибежище этой вселенной. Лишь Ты знающий и объект познания. Ты олицетворение трасцендентного. О Бесграничный! Ты пронизываешь всю вселенную.
|