![]() Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
С Словоупотребление — страноведение. 1. Написание дат в письмах: 19 July 1986/ 19th July 1986 (произносится: the
1. Написание дат в письмах: 19 July 1986/ 19th July 1986 (произносится: the nineteenth of July, nineteen eighty-six) или July 19, 1986/July 19th, 1986 (произносится: July the nineteenth, nineteen eighty-six). 2. Обращение в письмах: Dear Susan (- Дорогая Сьюзен), но также Dear Mrs Smith (= Уважаемая/дорогая госпожа Смит). К служащим учреждений фирм: Dear Sirs (- Уважаемые [дамы и] господа. - Ср. 21С8. 3. Around: Ср. ПСИ и следующие примеры: 20А idle around (= болтаться без дела, бездельничать, канителиться, лентяйничать), 20А browse around in bookshops (- бродить по книжным магазинам), 15А temperatures around 43 degrees (= температура около 43°). 4. Не had an operation (= у него была операция), I had a card from Tracey the other day (= Недавно я получил открытку от Трэйси): Употребление have в значениях, отклоняющихся от основного значения " иметь". Ср. 11С7 и сле- дующие примеры: 20А when I've had some lunch (= когда я пообедал), 18А She had an unpleasant surprise {- Ее ждал неприятный сюрприз). 5. Temperatures in the eighties, 89-degree heat: Температура все еще часто из- меряется в англоязычном мире по Фаренгейту ['fasranhait], хотя и утверж- даются уже измерения по Цельсию Celsius ['selsias] и centigrade ['sentigreid] (Celsius считаются более корректным). Соответствия: 100°С = 212°F, 40°C = 104°F, ЗО°С = 86°F, 20°С = 68°F, 10°С = 50°F, 0°С = 32°F, -10°С = 14°F, -20°С = -4°F. Формулы (х - преобразуемая температура): ° Fahrenheit = (? х х°С) + 32 ° Celsius = | х (x°F - 32) 6. Buckingham Palace: построен в 1705 году, с 1837 года является королевской резиденцией в Лондоне. 7. 89-degree heat, ice-cream parlour, air-conditioning system: В самостоятельном употреблении без черточки: 89 degrees, Ice cream, air conditioning. Cp. 15C9 и 18С4. 8. The weather has always been the number one topic of conversation, hasn't it? You've been in Australia for two years now, haven't you? О примыкающем кратком вопросе см. 14В5. 9. I hope you're doing well (= Я надеюсь, что у тебя все хорошо): Также / hope you're well. Возможны и другие выражения: I'm (doing) fine (= У меня все очень хорошо/отлично/превосходно). Ср. 2СЗ и " Обороты речи из повсе- дневной жизни" стр. 194. 10. She said she had passed her final exams and was now on a world tour: Кос- венная речь, образованная от следующей прямой речи: I have passed my final exams and am now on a world tour. Ср. 22В1. 11. I think I'll start redecorating my living room: Start + -ing. Ср. также 14А Shall I start putting the things in? и 17А if Henry Ford hadn't started massproducing them. 12. Give my regards to everyone. Передавай всем от меня привет. Give my love to Peter (= Передай Питеру сердечный привет от меня). 132 2 0 C / 2 0 D 13. Love, Claire: В дружеской переписке это часто употребляемая формула про- щания, которую, однако, можно не употреблять, если она может быть не- правильно истолкована. Мужчины, как правило, употребляют другую фор- мулу, которая также является обычной для них: Regards, Bill Best wishes, Brian Yours, Tony Нередко в письмах обходятся и без общепринятых форм прощания. Ср. 21С11.
|