![]() Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
ЯПОНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ⇐ ПредыдущаяСтр 17 из 17
あ ア
あ い だ 間 – между, промежуток; あ う 会 う – встречаться, видеться; あ が る 上 が る – вежл. есть, кушать (о собеседнике); あ げ る 上 げ る – дарить, преподносить; あ さ っ て 明 後 日 – послезавтра; あ し た 明 日 – завтра; あ そ こ 彼 処 – то, то место; あ そ ぶ 遊 ぶ – играть, веселиться; あ た た か い 暖 (温)か い – прям. и перен. тёплый; あ た ら し い 新 し い – новый, свежий; あ た り 辺 り – окрестности, местность; あ な た 貴 方 – Вы; あ ま い 甘 い – сладкий; あ ま り – остаток, очень; あ ま り ~ な い – не очень, почти не; あ め 雨 – дождь; 雨 が ふ る – идёт дождь; あ り が と う ご ざ い ま す 有 難 う 御 座 い ま す – большое спасибо!; あ る 有 る – существовать, иметься;
い イ
い い 良 い – хороший; い い え – нет; い う 言 う – говорить, сказать; い え 家 –дом, жилище; い か が 如 何 – как?; い く 行 く – идти, ехать; い く ら 幾 ら – сколько?; い し ゃ 医 者 – врач, доктор; い す 椅 子 – стул, кресло; い そ が し い 忙 し い – занятой, торопливый; い た だ く 頂 く – вежл. получать, принимать (о своих действиях); い ち 一 – один; い ち が つ 一 月 – январь; い つ 何 時 – когда? В какое время?; い っ し ょ に 一 緒 に – вместе с кем-чем-л.; い つ つ 五 つ – пять; い つ も 何 時 も – всегда; い ぬ 犬 – собака; い ま 今 –сейчас, теперь; い ら っ し ゃ る – вежл. → い く, い る, く る; い ら っ し ゃ い ま す – заходите, добро пожаловать; い り ぐ ち 入 口 – вход; い る 居 る – быть, находиться; い る 要 る – быть нужным, требоваться; い れ る 入 れ る – класть что-л. во что-л., помещать; い ろ 色 – цвет; い ろ い ろ な 色 色 な – разный, различный; う ウ
う し ろ 後 ろ – позади, сзади; う ち 家 – (свой) дом; う つ 打 つ – бить, ударять; う る 売 る – продавать; う る さ い 五 月 蝿 い – шумный; う ん て ん し ゅ 運 転 手 – водитель, шофёр; う ん ど う 運 動 – физ. движение, спорт; 運 動 す る – заниматься спортом;
え エ
え い が 映 画 – кино, фильм; *え い が か ん 映 画 館 – кинотеатр; え え – да; え え と – минутку, дайте подумать; え き 駅 – станция (ж / д, метро и т. д.); え ほ ん 絵 本 – альбом; え ん 円 – иена;
お オ
お い し い 美 味 し い – вкусный; お う 追 う – гнать, преследовать; お お き い 大 き い – прям. и перен. большой, крупный; お き る 起 き る – вставать, подниматься; お く さ ん 奥 さ ん – вежл. Ваша супруга, мадам; お く に お 国 – вежл. Ваша страна; お く る 送 る – отправлять, посылать; お こ さ ん お 子 さ ん – вежл. Ваш ребёнок; お し え る 教 え る – преподавать, учить, объяснять; お そ い 遅 い – поздний, медленный; お た く お 宅 – вежл. Ваш дом; お と こ 男 – мужчина; お は な み お 花 見 – созерцание распускающихся цветов (сакуры); お も う 思 う – думать; お も し ろ い 面 白 い – интересный; お よ ぐ 泳 ぐ – плавать; お ん が く 音 楽 – музыка;
か カ
か – вопросительная частица, суффикс; が – суффикс, указывающий на дополнение; か い が 絵 画 – картина, рисунок; か い ぎ 会 議 – собрание; か い し ゃ 会 社 – компания, фирма; か い し ゃ い ん 会 社 員 – служащий компании; か う 買 う – покупать; か え る 帰 る – вернуться, возвращаться; か か る 掛 か る – 1. висеть; 2. требоваться (затрат, времени и т.д.); か く 書 く – писать, рисовать; が く せ い 学 生 – студент, учащийся; か さ 傘 – зонт; か た か な 片 仮 名 – катакана (одна из яп. слоговых азбук); が っ こ う 学 校 – школа, училище, институт (в Японии); か な ら ず 必 ず – обязательно, непременно; か の じ ょ 彼 女 – она; か ぶ き 歌 舞 伎 – Кабуки (один из национальных театров в Японии); カ メ ラ [camera] – фотоаппарат; か も し れ ま せ ん か も 知 れ ま せ ん – возможно, может быть; か よ う び 火 曜 日 – вторник; か ら – союз потому что, оттого что; か ら – суффикс из, от, с; か り る 借 り る – брать взаймы; か れ 彼 – он; か わ い い 可 愛 い – милый, хорошенький;
き キ
き く 聞 く – слушать, слышать; き っ て 切 手 – почтовая марка; き っ ぷ 切 符 – билет, купон; き の う 昨 日 – вчера; き ゅ う 九 – девять; き ょ う し 教 師 – учитель, преподаватель; き ょ ね ん 去 年 – прошлый год; き れ い な 奇 麗 な – красивый, чистый; ぎ ん こ う 銀 行 – банк; き ん よ う び 金 曜 日 – пятница;
く ク
く 九 – девять, см.き ゅ う; く が つ 九 月 – сентябрь; く だ も の 果 物 – фрукты (и ягоды); く だ さ い 下 さ い – вежл. форма повелительного накл. пожалуйста; く つ 靴 – туфли, обувь; く や く し ょ 区 役 所 – районная коммунальная служба; ぐ ら い – приблизительно, около; く れ る 呉 れ る – давать, дарить (о действиях 2-го или 3-го л. в интересах говорящего или старшего в интересах младшего);
け ケ
ケ ー キ [cake] – пирожное, торт; け さ 今 朝 – сегодня утром; げ つ よ う び 月 曜 日 – понедельник; げ ん き な 元 気 な – здоровый;
こ コ
ご 五 – пять; ご 語 – язык; こ う え ん 公 園 – парк; こ う え ん か い 講 演 会 – лекция, выступление; こ う ち ゃ 紅 茶 – чёрный (букв. красный) чай; コ ー チ [coach] – инструктаж, тренировка, тренер; コ ー ヒ ー [coffee] – кофе; ご が つ 五 月 – май; ご ご 午 後 – после полудня; こ こ の つ 九 つ – девять; こ ぜ に 小 銭 – мелкие деньги, мелочь; ご ぜ ん 午 前 – до полудня; コ ダ ッ ク – “Кодак”; こ ち ら こ そ 此 方 こ そ – это должен сказать я; こ と し 今 年 – этот год; こ ど も 子 供 – ребёнок; こ の 此 の – это, этот; コ ピ —[coру] – копия; ご み 塵 – мусор, сор; ご ら ん に な る 御 覧 に 成 る – вежл. о 2-м и 3-м лице смотреть; こ れ 此 れ – это; こ ん げ つ 今 月 – этот месяц; こ ん し ゅ う 今 週 – эта неделя; こ ん ど 今 度 – этот раз;
さ サ
さ い 歳 – год (о возрасте); さ い き ん 最 近 – последнее время; さ け 酒 – сакэ, вино; さ し あ げ る 差 し 上 げ る – вежл. дарить, преподносить; さ っ き – недавно, только что; ざ っ し 雑 誌 – журнал; さ っ そ く 早 速 – немедленно, сейчас же; さ む い 寒 い – холодный; さ ん 三 – три; ~ さ ん – суф. имени собственного господин, госпожа; さ ん が つ 三 月 – март; サ ン ド イ ッ チ [sandwich] – сандвич; ざ ん ね ん な 残 念 な – досадный; 残 念 で す が – боюсь, что;
し シ
し 四 – четыре; じ 字 – буква, иероглиф, знак; じ 時 – час; し が つ 四 月 – апрель; じ か ん 時 間 – время; し け ん 試 験 – экзамен; じ こ 事 故 – происшествие, авария; し ご と 仕 事 – работа, занятие; じ し ょ 辞 書 – словарь; し ず か な 静 か な – тихий, спокойный; し ち 七 – семь; し ち が つ 七 月 – июль; じ て ん 辞 典 – словарь, см. じ し ょ; じ ど う し ゃ 自 動 車 – автомобиль; し ぬ 死 ぬ – умирать; じ ゃ あ – ну, тогда, в таком случае; し ゃ ち ょ う 社 長 – президент компании; し ゃ し ん 写 真 – фотография; じ ゃ ま 邪 魔 – помеха, препятствие じ ゅ う 十 – десять; じ ゅ う い ち が つ 十 一 月 – ноябрь; じ ゅ う が つ 十 月 – октябрь; じ ゅ う に が つ 十 二 月 – декабрь; し ゅ ふ 主 婦 – домохозяйка; じ ょ う し ゃ け ん 乘 車 券 – билет (в транспорте); ジ ュ ー ス [juice] – сок; し ろ い 白 い – белый; し ん ご う 信 号 – сигнал, светофор; し ん せ つ な 親 切 な – добрый, любезный; し ん ぶ ん 新 聞 – газета;
す ス
す い よ う び 水 曜 日 – среда; ス カ ー ト [skirt] – юбка; す き な 好 き な – любимый, нравящийся; す き や き 鋤 焼 き – “сукияки” (тонкие ломтики мяса, поджариваемые в соевом соусе с овощами); す ぐ 直 ぐ – сразу, немедленно; す こ し 少 し – немного, немножко; す し 寿 司, 鮨 – “суси” (колобки из риса с рыбой и приправами); ス ト ー ブ [stove] – обогреватель, печка; す ば ら し い 素 晴 ら し い – прекрасный, великолепный; す み ま せ ん 済 み ま せ ん – извините, прошу прощения, благодарю Вас; す む 住 む – жить, проживать где-л.; す る 為 る – делать; す わ る 座 る – сидеть, садиться;
せ セ
セ ー ル ス [sale] – продажа, сбыт; セ ー タ ー [sweater] – свитер; ゼ ロ [zero] – ноль, см. れ い; せ ん 千 – тысяча; せ ん げ つ 先 月 – прошлый месяц; せ ん し ゅ う 先 週 – прошлая неделя; せ ん せ い 先 生 – учитель, “сэнсэй” (почтительное обращение); ぜ ん ぜ ん 全 然 – совсем, совершенно;
そ ソ
そ う し て – и, а также; そ う で す – да, так; そ う で す か – неужели; そ の 其 の – то, тот; そ ば 側 – рядом, недалеко; そ れ 其 れ – то;
た タ
だ い じ ょ う ぶ 大 丈 夫 – ничего, ничего страшного, всё в порядке; だ い す き な 大 好 き な – очень нравящийся; た い て い 大 抵 – большей частью, обычно; た い へ ん 大 変 – сильный, серьёзный; た か い 高 い – высокий; た く さ ん 沢 山 – много; だ す 出 す – вытаскивать; た つ 起 つ – вставать, подниматься (с места); タ バ コ [порт. tabaco] 煙 草 – табак, сигареты; た ぶ ん 多 分 – наверное, вероятно; た べ る 食 べ る – есть, питаться; だ め な 駄 目 な – непригодный, бесполезный; だ れ 誰 – кто?;
ち チ
ち か い 近 い – близкий, недалёкий; ち が う 違 う – отличаться, быть неправильным; ち か て つ 地 下 鉄 – метро; ち ゃ 茶 – чай; ち ょ っ と 一 寸 – немного, чуть-чуть;
つ ツ
つ い て 就 い て – относительно, о; つ か う 使 う – пользоваться, употреблять; つ ぎ 次 – следующий; つ く る 作 る – делать, изготовлять; つ ご う 都 合 – удобство; つ も り 積 り – намерение, расчёт; 行 く 積 り で す – намереваться; つ れ る 連 れ る – брать с собой;
て テ
で – суффикс, указывающий на место действия; で か け る 出 掛 け る – выходить (напр. из дому); で ぐ ち 出 口 – выход; で す – связка; テ ニ ス [tennis] – теннис; テ ニ ス コ ー ト [tennis court] – теннисный корт; デ パ ー ト [department store] – магазин, маркет; で も – но; て ら 寺 – храм; テ レ ビ [television] – телевизор; て ん い ん 店 員 – продавец; で ん き せ い ひ ん 電 気 製 品 – электротовары; で ん し ゃ ち ん 電 車 賃 – плата за проезд в электричке; て ん ぷ ら 天 麩 羅 – тэмпури (японское блюдо); で ん わ 電 話 – телефон; で ん わ す る 電 話 す る – звонить по телефону; で ん わ ば ん ご う 電 話 番 号 – номер телефона;
と ト
と – союз и, вместе с; ど う – как; ど う し て 如 何 し て – как? каким образом?; ど う ぞ 何 卒 – пожалуйста (разрешая или предлагая); ど う ぞ よ ろ し く 何 卒 宜 し く – рад познакомиться; と お 十 – десять; と お い 遠 い – далёкий; ど こ 何 処 – где? какое место?; と こ ろ 所 – место, местность; ど こ か – где-то; ど ち ら 何 方 – который? какой? (из двух); 何 方 で も – и то, и другое; と な り 隣 – сосед; ど の ぐ ら い 何 の ぐ ら い – сколько?; と め る 止 め る – останавливать; と も だ ち 友 達 – друг, друзья; ど よ う び 土 曜 日 – суббота; と る 取 る – брать (в руки), 写 真 を 取 る – фотографировать; ど れ 何 れ – который? какой?; ト ロ フ ィ ー [trophy] – приз, трофей; ど ん な – какой?;
な ナ
な か 中 – середина, внутренняя часть; な ぜ 何 故 – почему?; な な つ 七 つ – семь; な に 何 – что, что-нибудь; な ま え 名 前 – имя; な る 夏 – лето; な ん 何 – что? что такое?;
に ニ
に – суффикс, указывающиий на 1. Цель 2. Направление 3. Место 4. Время; に 二 – два; に が つ 二 月 – февраль; に じ ゅ う 二 十 – двадцать; に じ ゅ っ ぷ ん 二 十 分 – двадцать минут; に ち よ う び 日 曜 日 – воскресенье; に ほ ん じ ん 日 本 人 – японец; に ゅ う じ ょ う け ん 入 場 券 – входной билет;
ぬ ヌ
ぬ う 縫 う – шить;
ね ネ ね が い 願 い – просьба; お 願 い す る – вежл. очень просить; ね る 寝 る – ложиться спать, спать;
の ノ
の – суффикс род. падежа; の で – так как, потому что; の ほ う が い い の 方 が 良 い – предпочитать; の み も の 飲 物 – напиток; の む 飲 む – пить;
は ハ
は – суффикс, показатель тематических членов предложений; パ ― テ ィ ― [party] – вечеринка; は い – да; は い る 入 る – входить, поступать; は じ め 初 め – начало; は じ め ま し て 初 め ま し て – здравствуйте! (при первой встрече) рад познакомиться!; ば し ょ 場 所 – место; バ ス て い バ ス [bus] 亭 – автобусная остановка; は た ら く 働 く – работать, трудиться; は ち が つ 八 月 – август; は な す 話 す – разговаривать; は や い 早 い – ранний; は ん 半 – половина; ば ん 晩 – вечер; パ ン [порт. pao] – хлеб;
ひ ヒ
ひ 日 – день; ピ ア ノ [piano] – пианино; ビ ー ル [beer] – пиво; ビ ザ [viza] – виза; ひ だ り 左 – левый, левая сторона; ひ と 人 – человек; ひ と つ 一 つ – один; ひ ま 暇 – свободное время; ひ ら が な 平 仮 名 – хирагана (одна из яп. слоговых азбук); ビ ル [building] – здание; ひ る や す み 昼 休 み – обеденный перерыв;
ふ フ
フ ィ ル ム [film] – плёнка; ふ じ ん 夫 人 – супруга кого-л., госпожа; ぶ そ く 不 足 – недостаток ふ ゆ 冬 – зима フ ラ ッ ツ ュ – вспышка ふ る 降 る – идти (об осадках); ふ る い 古 い – прям. и перен. старый; プ レ ゼ ン ト [present] – подарок, презент;
へ ヘ
へ – суффикс, показатель направления или адресата; べ ん き ょ う 勉 強 – учёба, прилежание; 勉 強 す る – учиться; べ ん り な 便 利 な – удобный;
ほ ホ
ほ う 方 – направление, сторона; ほ し い 欲 し い – желательный, нужный; ポ ス ト [post] – почтовый ящик, пост; ホ テ ル [hotel] – гостиница; ほ ん 本 – книга;
ま マ
ま い 枚 – сч. суф. для плоских предметов; ま い あ さ 毎 朝 – каждое утро; ま い に ち 毎 日 – каждый день, ежедневно; ま え 前 – впереди, перед; ま が る 曲 が る – поворачивать; ま た 又 – опять; ま だ 未 – всё ещё, пока; ま っ す ぐ 真 っ 直 – прямо, не сворачивая; ま つ 待 つ – ждать; ま で 迄 – суффикс до; マ ネ ー ジ ャ ー [manager] – менеджер; ま ん 万 – десять тысяч;
み ミ
み ぎ 右 – правый, правая сторона; み ず 水 – вода; み ち 道, 路 – улица; み っ つ 三 つ – три; み な 皆 – все; み や げ 土 産 – сувенир, подарок; み る 見 る – смотреть; ミ ル ケ – молоко;
む ム
む ず か し い 難 し い – трудный; む っ つ 六 つ – шесть;
め メ
め し あ が る 召 し 上 が る – вежл. → た べ る 、 の む;
も モ
も – суффикс тоже, также; ~ も ~ も – не только ~, но и; も う – уже, ещё; も く よ う び 木 曜 日 – четверг; も の 物 – вещь, предмет; も ら う 貰 う – получать, брать;
や ヤ
や す い 安 い – дешёвый; や す み 休 み – отдых, каникулы, перерыв; や す む 休 む – отдыхать, брать отпуск; や め る 止 め る – прекращать, переставать; や っ つ 八 つ – восемь;
ゆ ユ
ゆ き 往 き – суффикс, указывающий направление; 渋 谷 往 き – в Сибую; ゆ う は ん 夕 飯 – ужин; ゆ う び ん き ょ く 郵 便 局 – почта, почтовое отделение;
よ ヨ
よ こ 横 – сторона, бок; よ く 良 く – хорошо; よ じ 四 時 – четыре часа; よ っ つ 四 つ – четыре; よ む 読 む – читать; よ り – по сравнению с; よ ん 四 – четыре;
ら ラ
ら い げ つ 来 月 – следующий месяц; ら い ね ん 来 年 – следующий год; ら い し ゅ う 来 週 – следующая неделя; ラ ケ ッ ト – ракетка (теннисная);
り リ
り ょ く ち ゃ 緑 茶 – зелёный чай;
れ レ
レ ス ト ラ ン – ресторан; れ い 零 – ноль; れ い ぞ う こ 冷 蔵 庫 – холодильник;
ろ ロ
ろ く 六 – шесть; ろ く が つ 六 月 – июнь;
わ ワ
わ 和 – в сочет. японский, японская нация; わ ロ 和 露 – японско-русский; ワ イ ン [wine] – вино; わ か る 分 か る – понимать; わ た し 私 – я; わ た し た ち 私 達 – мы; わ ら い 笑 い – улыбка, смех; わ ら う 笑 う – смеяться, улыбаться; わ る い 悪 い – плохой;
を
を – суффикс, показатель винительного падежа; Источники Гиляревский Р.С., Гривнин В.С. Определитель языков мира по письменностям. Справочник. М. ИВЛ. 1961. Капул Н.П., Кириленко В.Ф. Словарь чтений японских имён и фамилий. М. Русский язык. 1990. Лаврентьев Б.П. Японско-русский словарь. М. Цитадель. 1996. Мюллер В.К. Англо-русский словарь. М. Русский язык. 1987. Неверова Н.Д., Ноздрёва Р.Б., Розанова Т.А., Тарасова Т.И. Краткий японско-русский словарь иероглифов. М. Русский язык. 1990. Фельдман-Конрад Н.И., Доля М.Г., Хикита Г. Краткий японско-русский словарь. М. Русский язык. 1980. Silberstein H. Lernwortshatz Japanisch. Leipzig. VEB Verlag Enzyklopaedie. 1989. 精 選 日 中 中 日 辞 典 。 北 京 。 商 务 印 书 馆 , 东 方 书 店 。 1996。 中 日 交 留 标 准 日 本 语 。 初 级 (上 、 下)。 北 京 。 人 民 教 育 出 版 社 。 1995。
Текст для мультиязыкового проекта www.franklang.ru подготовил Мади Тюлемисов tmadi@rambler.ru
|