![]() Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Саясат туралы
SYÝ ASAT HAKYNDA Честный политик не перепродается! Шыншыл саясаткер қ айта сатылмайды! Pä k ý ü rekli syý asatç y gaý tadan zatmaý ar!
Политик должен говорить с народом без переводчика. Саясаткер халық пен тә ржімашысыз сө йлесуі қ ажет. Syý asatç y borç ly terjimeç i halk bilen gepleş meli.
Политик, который хочет быть хорошим для всех – плохой политик. Барша жұ рт ү шін жақ сы атанғ ысы келетін саясаткер, жаман саясаткер. Syý asatç y, haý sy isleý ar oň at bolmagy hemme ü ç in-erbet syý asatç y.
Продавшиеся за хорошую цену чувствуют себя неподкупными. Жақ сы бағ ағ а сатылғ андар ө здерін сатылмайтындар қ атарынан кө реді. Satmaý armyň gowy bahadan ozuň i dogryç ylygyndan.
Слава без денег вызывает презрительное уважение. Ақ шасыз атақ жеркенішті қ ұ рметке лайық. Pulsyz abraý y utanç syz hormatlamak.
Революции в умах зреют в желудках. Санадағ ы шайқ ас асқ азанда піседі. Ö wrü liş ik akylyň biş ý ar aş gazanyň iç inde.
За невыполненные обещания расплачиваются обманутые. Орындалмағ ан уә делер ү шін алданғ андар есептеседі. Ý erine ý etirilmedik wadany tö leý an yalan bilen.
Когда силовики занимаются культурой, она становится сильной и мускулистой. Кү штілер мә дениетпен айналысқ анда, ол кү шті қ олғ а айналады. Gü ý ç liler meş hurlaný arlar medeniý et bilen, ol taplaný ar gü ý ji we muskully.
Делай что хочешь, но так, чтобы не лишиться этой возможности. Не қ аласаң соны істе, тек осы мү мкіндіктен айырмасын. Mü mkinç ilikden mahrum bolmaý yn diý seň, name isleý an bolsaň ş onuň ý aly et.
Если политические трупы не оставить в покое, они могут воскреснуть. Егер саяси ө ліктерді жайына қ алдырмаса, олар тіріліп кетуі мү мкін. Eger syý asatç y jeseti ö leninde soň ra, olar direlmedi mü mkin.
Бараны проголосовали за шашлык. Қ ойлар кә уапқ а дауыс беріпті. Goý unlar ç aş lyga ses beripdir saý lawda.
Народ жаждет новых обманов. Халық жаң а ө тірікке мұ қ таж. Halk garaş ý ar taze aldowa.
Законы – это компромисс между добродетелью и пороком. Заң - адамгершілік пен кө ргенсіздік арасындағ ы ымыра. Kanun-bu ylalaş yk ý agş ylyk we yetmezç iligiň arasyndaky.
Родину оккупировали свои. Отанды ө зіміз жаулап алдық. Watan ozumizi eý elemek.
Принцип защитников прав людоедов: Я готов отдать жизнь за ваше право съесть меня. Адам жегіштердің қ ұ қ ығ ын қ оғ аушылардың қ ағ идасы: Мен ө з ө мірімді сіздің мені жеу қ ұ қ ығ ың ыз ү шін беруге дайынмын. Adamhoryň goromak hakyky nazarý eti: Men ö z ö mrü mi siziň hukukyň iz ü ç in bermane taý ý yn. Для власти идеальный гражданин – попугай. Билік ү шін нағ ыз азамат – тотық ұ с тә різді. Hakimý et ü ç in ö ran gowy raý aty – totyguş.
Выборы – это искусство обещать. Сайлау дегеніміз – серт беру ө нері. Saý law – bu wada etmek sungaty.
Народ пойдёт за теми, кто его погонит. Халық оны қ уғ андардың соң ынан кетеді. Halk gidý ar ondan-da, kim ç apmakda.
Танк – лучшая трибуна. Танк – ең жақ сы мінбер. Tank – iň gowy mü nber.
Что вбито в голову пропагандой, можно выбить только рекламой. Насихатпен миғ а тоғ ытылғ ан нә рсе, жарнамамен ғ ана ығ ыстырылады. Nesihat kellaniň iç indaki tapylan zat, mahaba diň e oý mak ü ç in.
Кто даст на водку, за того народ и выпьет. Арақ қ а кім пұ л береді, сол ү шін халық алып қ ояды. Araga kim pul berý ar, ş onuň ü ç in halk iç ý ar.
Даже если к власти и приходят хорошие люди, то правят всё равно плохие. Билікке жақ сы адам келсе-дағ ы, билікті жамандар іске асырады. Eger hakimý et ü ç in gowy adamlar gelý ar, bary-bir ý aramaz alyp barý ar.
Спины голосуют за кнут, обещающий пряник. Арқ а тә тті уә де берген қ ылышқ а дауыс береді. Arkaň dan gygyrý ar gamç y ü ç in koke wada edý ar.
Беда честных в том, что они честные. Кедейлердің соры олардың шыншыл болуы. Kü lpetlersary olar akgö wunli boý ar.
Политик должен говорить с народом без переводчика. Саясаткер халық пен тә ржімашысыз сө йлесуі қ ажет. Syý asatç y bergili gepleş mekde halk bilen terjimeç isyz.
Без смирительной рубашки народ чувствует себя голым. Тепкіге кө ндіретін жейдесіз халық ө зін жалаң аш сезінеді. Halk kö ş eş diriji kö ý neksiz ö zlerini geý imsiz duý ý arlar.
Коммунисты, вперед! К капитализму! Коммунистер, алғ а! Капитализмге аяқ бас! Kommunistlar, oň e! Kapitalizmlar ü ç in!
Национальная катастрофа: национализм. Ұ лттық апат: ұ лтшылдық. Halkyň apaty: milletç ilik.
|