Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Приложение V
О русском языке. Из записей Марии Савич Озарённая солнцем, несущая растительный покров, окрыляющая конечности земля втекает и в весь характер русской речи. Рудольф Штейнер описывает это с величайшей точностью: «Русский следует за своим языком»; этот язык ещё не втиснут в абстрактные формы. Он ещё жив в сравнении с другими европейскими языками. В этом языке живут возможности будущего развития. Однако он должен развить силы формы, и в этом смысле Рудольф Штейнер говорит: «Русский язык должен учиться говорить русским языком у немцев». Он говорит об этом в том смысле, что русский должен был бы найти в языке более сильную центральную форму. — Но чего нет в этом высказывании Рудольфа Штейнера, так это то, что под влиянием абстрактного европейского говорения русский язык для русского умирает. Неподвижные словесные и звуковые оболочки европейских языков разрушают поток русской речи, и она отступает [перед ними]. Однако путь, о котором говорит Рудольф Штейнер, существует. Это путь эвритмии. Правда, в ней царит закон, но это закон жизни. [В связи с показом работы эвритмистов, работавших с русскими текстами, в ноябре 1922 г.: ] ...Рудольф Штейнер очень серьёзно смотрел эти опыты, и, обратившись к Марии Штейнер, сказал: «То, как эти движения делают эвритмистки, как раз в русской эвритмии нельзя делать». Речь идёт о чём-то решающем. Русский язык как раз в эвритмии должен выявляться в своей суровой ясности. Значительны и величественны движения, выявляющие своеобразие русского языка. Следует избегать всего мягкого и неопределённого, ибо в существе русского языка выступает новый духовный импульс, который ведёт в будущее. Правда, русский язык музыкален, однако всё мягкое, неотчётливое, неопределённое, неспокойное, — так большей частью говорят, - не следует вносить в эвритмию. В русском языке это чуждый элемент, который вносится частью с Востока, вплоть до Тибета, а с другой стороны -абстрактными западными влияниями. От этих влияний русский язык может защитить эвритмия. ...В чём заключается своеобразие русского языка? Оно обнаруживается в сильном контрасте и в сильной полярности твёрдых и мягких согласных. С одной стороны, твёрдые согласные очень тверды, произносятся твёрдо. Мягкие согласные взмывают вверх, точно растворяясь. Но их нельзя произносить йотированно (с добавлением J, это относится и к гласным), ибо они сохраняют всю свою ясную форму. В движении этот контраст превращается в полярность правого и левого. Душа русского языка и душа людей, говорящих по-русски, поставлена между элементами отвердевания и парения. Однако эта противоположность находит своё выравнивание посередине, в том, как русский переживает Я в языке и выражает его в речи. В эвритмии раскрывается, что это особое звучание, которое русский чувствует, выражая в слове переживание своего Я, приносит выравнивание правого и левого. В кн.: Сага Groot. Marie Savitch. Ihr Leben und Wirken fü r Rudolf Steiners eurythmischen Impuls. Dö rnach. Verlag am Goetheanum. 1989. S. 152-154.
|