Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава XV. История цыганки






 

Нэнси и Бесс боялись, что Гроеждавди Эш откажется сказать им, где находится шнитц. Поскольку он считает, что то место опасно и там исчезают люди, вряд ли он согласится выдать его местоположение. Тем не менее, Нэнси, наконец, удалось уговорить его. Пожилой мужчина долго колебался, но все-таки сказал:

– Тчетыре мили на север, а там увидите дорожку, ведушую через поле, которое годами никто не распахивал. Дорожка вся заросла и изрыта колеями. Её никто не испольсует, но вы её не пропустите, если будете внимательны.

Осенённая мыслью, Нэнси спросила, есть ли на территории той фермы ещё какое-либо здание. Гроеждавди Эш кивнул и сказал, что в семье Хоэлтов было несколько детей. Отец построил им дома в разных местах участка.

– Среди них была женщина по имени Рейчел Хоэлт?

Пожилой мужчина изучающе посмотрел на Нэнси и спросил, откуда она знает Рейчел, ведь та умерла пятьдесят лет назад. Нэнси ответила, что нашла старую Библию с надписью.

– Что ж, я рассказал вам о ферме, – сказал мужчина. – Но предупреждаю, держитесь от неё подальше.

– А почему там так опасно? – заговорила Бесс.

Гроеждавди Эш глубоко вздохнул и начал рассказ. Он использовал так много слов на пенсильванском немецком вперемешку с английским, что девушкам было сложно разобрать его речь. Но, переспросив несколько раз, Нэнси и Бесс, наконец, поняли всю историю.

Давным-давно, рассказывал мужчина, когда ещё Хоэлты жили на ферме, некоторые члены их семьи загадочно исчезли, и их никогда больше не видели. Соседи решили, что на семью наложили проклятие. И вот однажды группа цыган разбила лагерь на их территории.

– Старый мистер Хоэлт был ф ярости, – сказал Гроеждавди. – Он решил, что цыганы принесут ему ещё больше нестчастий. Он велел им уйти, но они только скрылись в лесах около его фермы.

Похоже, что старый мистер Хоэлт не знал об этом, но некоторые его дети ходили в лагерь цыган и подружились с ними. Старший сын мистера Хоэлта влюбился в одну из них – красивую молодую предсказательницу судьбы – и решил жениться на ней.

Старик узнал об этом и отменил свадьбу, пригрозив сыну лишить его наследства. Предсказательница разозлилась. Она сказала, что знает, почему исчезли члены их семьи, но не скажет, если старик не одобрит свадьбу. Мужчине было тяжело принять решение, но он решил, что лучше удержать сына дома.

Позже, как поговаривали люди, цыганка, из любви к юноше, оставила ему ключ к тайне. Она написала записку по-английски и спрятала в столе, подарив его юноше. Ходили слухи, что этот стол цыгане каким-то образом приобрели из коллекции Джорджа Вашингтона.

Когда Гроеждавди Эш закончил рассказ, Нэнси и Бесс переглянулись. Похоже, именно этот столик искал Роджер Хоэлт.

Мистер Эш рассказал, что нынешнего владельцы фермы, мистера Фуллера, тоже постигла неудача. Никто из его родных не исчез, но скот заболел и погиб, выдался неурожай, и случилось несколько происшествий, а семья постоянно болела.

– Кто сейчас ухаживает за фермой? – спросила Нэнси.

– Никто. Фуллеры уехали, но не продали ферму. Не знаю, собираются ли они вернуться.

Нэнси решила, что это объясняет, почему Роджер Хоэлт и его жена решили укрыться именно здесь. Они пытались раскрыть тайну. Если они её обнаружат, и если эта тайна принесет им много денег, они, несомненно, предложат Фуллерам выкупить обратно ферму.

Гроеждавди задумался и переспросил:

– Вы говорите, что Манда Кройц скрывается на территории той фермы?

– Боюсь, что так, – сказала Нэнси. – Я собираюсь поискать её там. Вы не знаете, что именно опасно на той ферме? Я могла бы избежать неприятностей.

Гроеждавди Эш сказал, что всё это – сплошная загадка, и он не знает ничего, что хотя бы частично её объясняло.

– Но все, кто знают эту историю, дершаться от того места подальше, как от прокаженного.

Нэнси поблагодарила его за информацию и пообещала быть осторожной во время поисков. Он улыбнулся в ответ и высказал надежду, что Манда вскоре вернётся домой, а её отец будет с ней добрее.

– Манда хорошенькая и очень трудолюбивая, – сказал он. – Она скоро выйдет замуж, и её отцу не придётся беспокоиться, – со смешком добавил он.

Девушки рассмеялись, вспомнив, что Мелинда сказала то же самое. Они покинули ферму.

Нэнси хотела немедленно отправиться на ферму Фуллеров, но Бесс воспротивилась.

– Нэнси Дрю, после всего, что ты слышала, ты ещё собираешься ехать туда?

– Конечно.

– Ну, тогда тебе придется взять ещё кого-нибудь, – твёрдо заявила она. – Мы возьмём с собой Джордж и ещё дюжину-другую людей.

Нэнси засмеялась.

– И где мы возьмём столько людей?

Бесс призналась, что не знает, но одни они не пойдут. Девушки продолжили обсуждать это по дороге.

– Ты намекаешь, что нужно позвонить в полицию, Бесс? Я не хочу этого делать. У нас нет определённых улик. Нельзя отвлекать полицию по пустякам. Я предлагаю выяснить, действительно ли мистер и миссис Хоэлт скрываются на ферме Фуллеров. Если Манда там и она работает на них, я увезу её, и тогда мы позвоним в полицию. Мы ведь не хотим, чтобы о Манде пошли плохие слухи.

Бесс, наконец, согласилась с Нэнси.

– Но уже поздно. Я не позволю тебе отправиться в путь до завтрашнего утра.

– Ладно, – кивнула Нэнси.

Она предположила, что вор мебели и его жена используют Манду как прикрытие. Амиш считала их честной парой.

– Манда жила без забот, – сказала Нэнси. – Она может поверить любой истории, которую сочинят Хоэлты, и пересказывать её всем тем, кто может неожиданно зайти в те края.

– Хотелось бы мне туда не заходить, – пожаловалась Бесс. – Роджер Хоэлт пытался прикончить нас в том домике. Кто знает, что он выкинет, когда мы появимся в его настоящем убежище.

Нэнси ничего не сказала на этот счёт.

– Теперь я думаю, – промолвила она, – что та женщина в лесу была либо Мандой, либо миссис Хоэлт. Когда амиши носят головные уборы, их лица сложно различить на расстоянии.

Бесс заволновалась. Она предположила, что женщина кричала именно из-за той загадочной опасности на ферме Фуллеров.

– Может, это ведьма или какое-то проклятие, – пробормотала она.

– А, возможно, просто змея, – сказала на это Нэнси.

На ферме семьи Глик подруги рассказали последние новости. Дети и родители весьма заинтересовались ими.

– Какие они, цыгане? – поинтересовалась Беки. – И как предсказывать судьбу?

Её мать все объяснила и сказала:

– Предсказание судьбы – такая же ерунда, как колдовство. И мы больше об этом говорить не будем.

Гостьи поняли намёк и сменили тему, а позже помогли миссис Глик приготовить ужин.

Выглянув наружу, Нэнси увидела Беки и Хеннера, играющих во дворе. Мальчик достал рогатку. Нэнси удивилась, что родители позволяют ему с ней играть. Хеннер умело обращался с рогаткой и мог забросить камень далеко-далеко.

– Хеннер бы стал хорошим охотником, – сказала Нэнси его матери. – Он очень точно прицеливается.

Миссис Глик согласилась, но добавила, что иногда он попадает вовсе не туда, куда целился.

– Но он тренируется и улутчшает навыки.

Сразу после ужина девушки отправились на прогулку и ещё раз обсудили дело. Они как раз собирались зайти в дом, когда их позвала миссис Глик.

– Бесс, тебе звонят, – сказала она.

Девушка поспешила к телефону. Её подруги последовали за ней, решив, что и им могут сообщить новости.

Когда они шагнули в дом, Бесс уже сказала в трубку:

– Алло.

Она слушала несколько секунд, потом повесила трубку.

И вдруг Бесс разрыдалась!

 


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.008 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал