Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава XX. SOS






 

Перепугавшись, что задохнутся на душном, жарком чердаке, девушки вновь попытались выломать запертую дверь. Но они только повредили плечи, и им пришлось сдаться.

Бесс готова была разрыдаться. Остальные слышали, как их подруга тихо всхлипывает в темноте.

– Нас никто не найдёт.

Нэнси тоже приуныла, но всё же попыталась утешить подруг, сказав, что миссис Глик и Хеннер приведут подмогу.

– О, нет, вовсе нет, – причитала Бесс. – Этот ужасный человек наверняка поймал и их!

Манда молчала, и Нэнси спросила, как она себя чувствует.

– Всё нормально, – ответила амиш. – Но это я виновата, что нас тут заперли. Я должна была догадаться, что мистер Хоэлт может вернуться раньше, хотя и говорил, что придёт вечером. Он редко уходил днём. Обычно ночью.

Нэнси убедила девушку, что она ни в чём не виновата. Но у юной сыщицы также было скверно на душе, ведь она едва не поймала вора, но упустила эту возможность.

Джордж, как всегда практичная, оттолкнула стол к стене, под окно. Она взобралась на столик, чтобы подышать свежим воздухом и посмотреть, можно ли сбежать через окно. Оно было зарешечено, и прутья располагались в трёх дюймах друг от друга.

– Здесь никак не выбраться, – сказала она, – но если кому-нибудь плохо, поднимайтесь и подышите воздухом.

– Может, используем окно по-другому? – задумалась Нэнси. – Подадим знак с просьбой о помощи.

– Как? – с отчаянием спросила Бесс.

Манда припомнила, что видела в комнате керосиновую лампу.

– Ты имеешь в виду, что мы можем зажечь лампу и подать световой сигнал?

– Да, Манда. Ты становишься неплохим детективом.

Амиш нашла лампу и спросила, у кого есть спички. Нэнси вынула коробок из кармана платья. Как настоящий детектив, она всегда носила с собой спички и карманный фонарик, но последний остался в украденной машине. Она зажгла одну спичку, чтобы Манда могла рассмотреть лампу.

– Всё нормально, и здесь ещё достаточно керосина, – заключила амиш.

– Нет смысла зажигать её, пока не станет темно, – заговорила Бесс. – А до тех пор с нами может случиться что угодно.

Чтобы скоротать время, Нэнси решила поискать потайной ящичек в столах Вашингтона. Во время поисков она рассказала Манде связанную с ними историю. Но прошло полчаса, а Нэнси ничего не обнаружила.

– Они определённо надёжно спрятаны, – заявила она.

Бесс и Джордж по очереди занимались поисками, но тоже не преуспели. Вдруг Нэнси посетила идея. Если потайной ящичек так сложно найти, цыганка могла о нём не знать и спрятать записку в другом месте.

Нэнси тщательно исследовала два столика. Наконец, она обнаружила, что одна из ножек слегка длиннее. Используя подол платья как меру длины, она измерила все ножки и обнаружила, что одна из них длиннее примерно на одну шестнадцатую дюйма.

Перевернув столик, она подёргала ножку. После нескольких попыток та немного поддалась. Взволнованная, Нэнси покрутила ножку и обнаружила, что та не привинчена. Девушка быстро отсоединила её.

Внутри обнаружился сложенный листок бумаги!

К этому времени остальные девушки пересели поближе. Они с удивлением наблюдали, как Нэнси развернула записку и прочитала. Джордж держала перед ней лампу.

 

Эмиль, любовь моя.

Однажды наши пути вновь пересекутся, но сейчас мне нужно покинуть тебя. Где бы я ни оказалась, мои мысли будут лишь о тебе, и любить я буду только тебя.

Прежде чем я уеду, я хочу предупредить тебя. Вчера я узнала тайну вашей фермы. Я едва не упала в глубокую яму около дубов – там, где мы часто встречались с тобой. Если бы рядом никого не оказалось, я бы исчезла, как члены твоей семьи.

Но меня спас мой брат Гато. Нас заинтересовала эта яма. Мой брат спустился вниз по верёвке, взяв с собой фонарь, и обнаружил кристальную пещеру. Она огромна и прекрасна, и однажды принесёт тебе целое состояние.

Над ямой я посадила дикие цветы, собранные в лесу, чтобы ты не оступился. Этим я показываю мою любовь к тебе. Умоляю тебя оставить отца и последовать за мной.

С любовью,

твоя цыганка,

Амайя.

Не в силах вымолвить ни слова, девушки читали и перечитывали записку. Наконец-то они узнали тайну фермы Хоэлтов!

– Однажды Роджер Хоэлт вернётся сюда и найдёт это, – подавленно сказала Бесс. – Он станет богат, а мы будем мертвы!

Джордж пожурила кузину за такие мрачные мысли.

– Мы подадим сигнал и выберемся отсюда! – уверенно сказала она.

К счастью, скоро наступили сумерки. Нэнси вскарабкалась на стол и поднесла лампу к окну. Закрывая рукой свет через разные промежутки, она подала сигнал «SOS». Девушка повторяла его снова и снова, пока у неё не устали руки. Тогда её сменила Джордж, а затем Бесс.

Они все знали, как подавать сигнал азбукой морзе. Манда подивилась их умению.

– Надеюсь, кто-то видит сигнал и скоро всё поймёт, – сказала она.

Вдруг девушки услышали тяжёлые шаги на лестнице и затаили дыхание. Может, это вернулся Роджер Хоэлт с подкреплением? Теперь девушкам придется ещё хуже? А Хоэлт завладеет тайной из столика и воспользуется ей?

В двери повернулся ключ. Девушки встали рядышком, готовые защищаться. Дверь открылась. К их облегчению, они увидели двух офицеров – Вагнера и Шмидта.

– Боже мой! – воскликнула Джордж. – Никогда я ещё не была так рада кого-либо видеть!

– Это вы подавали сигнал «SOS»? – спросил офицер Вагнер.

– Да, – ответила Нэнси, вкратце рассказывая полиции, как их запер Хоэлт. Потом она показала полицейским записку о кристальной пещере.

– Не могу поверить! – сказал офицер Вагнер. – Нэнси Дрю, поразительно, что Вы сумели разгадать эту тайну!

– Она разгадана не полностью, – ответила сыщица. – Нам всё ещё нужно поймать мистера и миссис Хоэлт.

Она добавила, что они, весьма вероятно, используют её машину, украденную ранее.

– Очень хорошая догадка, – согласился офицер Шмидт. – Мы не получали сообщений, что Ваш кабриолет нашли.

Вся группа торопливо спустилась вниз и вышла на улицу. Нэнси спросила полицейских, видели ли они миссис Глик и её сына Хеннера.

– Нет, – сообщил офицер Вагнер. – Они тоже здесь?

– Не знаю, – ответила Нэнси, объяснив, что они пошли с девушками к шнитцу, но остались около ведьминого дерева.

– Их могли похитить, – сказала она. – Лучше пойти и посмотреть.

Все вместе они поспешили вперёд, и полицейские освещали путь фонариками. Вернувшись к дереву, они обнаружили женщину и её сына, привязанных к дереву и с кляпами во рту.

Их немедленно освободили, и все рассказали о произошедшем друг другу. Миссис Глик пояснила, что когда Нэнси ушла, они с Хеннером остались присматривать за глухонемым парнишкой, чтобы он ничего не натворил.

– Но он сбежал, как раз перед тем как мистер и миссис Хоэлт приехали на машине Нэнси, – продолжала женщина. – Мы пытались убежать, но нас поймали. С ними был ещё один мужчина.

– Я немедленно об этом доложу, – сказал офицер Вагнер. С помощью коротковолнового приёмника он отправил сообщение в участок, подробно доложив о ситуации и попросив перекрыть дороги, пока не арестуют мистера и миссис Хоэлт. Затем он добавил:

– Прежде чем вернуться в участок, мы отвезём Нэнси Дрю и её друзей домой.

Миссис Глик хотела забрать лошадь и коляску, но офицер предложил оставить их до утра. Они все забрались в полицейскую машину, припаркованную на одной из неприметных дорог.

Ехали они долго, и по дороге сильно трясло. Нэнси, сидевшая впереди между офицерами, спросила, что привело их к старому дому Хоэлтов.

– Вы ведь не случайно оказались там и заметили мой сигнал? – сказала она, и в её глазах блеснула искорка понимания.

Полицейские признались, что занимались расследованием дела Роджера Хоэлта. Они узнали о семейной усадьбе и решили осмотреться там.

– Вы как раз вовремя, – сказала Бесс. – Я чуть не задохнулась.

Офицер Вагнер улыбнулся:

– Я рад, что мы нашли вас, но всё же дело раскрыла Нэнси Дрю.

Нэнси промолчала. Как обычно, когда тайна была раскрыта, она задумалась, что ждёт её дальше. И новое дело не заставило себя ждать, ведь в этот самый момент происходили события, которые вовлекут молодую сыщицу в новое, восхитительное приключение «Тайна павлиньих перьев»[11].

Офицеры прослушивали радио на всём пути. К всеобщей радости, они услышали, что арестовали мистера и миссис Хоэлт и их сообщника. Они ехали на машине Нэнси, которую привезут к ферме Гликов.

По радио также сказали, что Роджер Хоэлт признался, что притворялся амишем из Огайо. В детстве он жил в Ланкастере и, таким образом, узнал о традициях амишей и выучил их язык. Так что ему это не составило труда.

Хоэлт подтвердил, что, когда Нэнси догадалась, что он вор, он всячески пытался не дать ей обнаружить его, применял маскировку и грубую силу.

– Его выдал символ ведьминого древа, – объявил офицер по радио.

На листке бумаги Хоэлт нарисовал старинный знак ведьм, использовавшийся в его семье, и потерял этот листок в особняке Фоллеттов, когда крал мебель. Когда он вернулся за листком, Хоэлта спугнули Нэнси и миссис Тенни, и он скрылся на втором этаже. Услышав решение Нэнси обыскать дом, он сбежал и съехал из гостиницы. За три дня до этого мужчина звонил своему сообщнику в Ланкастер и сказал, что готов встретить его с грузовиком и выкрасть мебель.

Тем вечером, в особняке, Нэнси очень насторожила его. Хоэлт решил проследить за домом Дрю. Когда он ездил туда-сюда перед её домом, у него появилась возможность сбить Того, и со злости он так и сделал.

Позже он позвонил миссис Тенни. Изменив голос, он представился продавцом антикварной мебели из Нью-Йорка и очень ловко выудил из миссис Тенни сведения о том, что предпринимает Нэнси, включая то, что она собирается в Ланкастер на поиски вора. Хоэлт тут же поехал в Ланкастер и по дороге отправил письмо с угрозой из Монтвилля.

Когда Хоэлта выпустили из тюрьмы, он услышал о тайне старинного столика. Поскольку загадка была как-то связана с наследием Хоэлта, он решил найти это сокровище, по дешёвке купить имение и разбогатеть.

С тех самых пор как он узнал об участии Нэнси в этом деле, он пытался помешать ей.

– Но у него ничего не вышло! – воскликнула Манда, наклонившись, чтобы обнять Нэнси. – Если бы ты не приехала на территорию амишей, я бы сейчас не ехала домой, к родителям. О, мне так повезло, что я тебя встретила!

Нэнси улыбнулась и поблагодарила за комплимент. Манда доверительно понизила голос:

– В Ланкастере я встретила прекрасного молодого человека. Через месяц он на мне женится. Мама и папа полюбят его и устроят большую свадьбу, я уверена. Нэнси, Джордж, Бесс, вы приедете?

– С удовольствием! – воскликнула Нэнси, а Джордж добавила: – Ни за что не пропустим.

– Звучит восхитительно! – довольно сказала Бесс и усмехнулась: - Амиши замечательно готовят праздничные пиры, та?

 

Текст подготовлен эксклюзивно для группы ВК

Dare to read: Нэнси Дрю и Братья Харди

(https://vk.com/daretoreadndrus)

СПАСИБО, что читаете книги!

 

 

Глава I. Загадочный злоумышленник 5

Глава II. План расследования 11

Глава III. Токмо для красоты 15

Глава IV. План Нэнси 22

Глава V. Удивительная находка 29

Глава VI. Ведьмы 35

Глава VII. Украденная лошадь 39

Глава VIII. Тревожные слухи 44

Глава IX. Не та девушка 50

Глава X. Гонки до добра не доводят 54

Глава XI. Пропавший кучер 61

Глава XII. Убежище 65

Глава XIII. Находка на чердаке 70

Глава XIV. Так говорил Гроеждавди 77

Глава XV. История цыганки 80

Глава XVI. Выстрел из рогатки 84

Глава XVII. Сломавшееся колесо 88

Глава XVIII. Снова сглазили 92

Глава XIX. Попались! 97

Глава XX. SOS


[1] Потомки переселенцев XVII—XVIII веков из Западной и Южной Германии, поселившихся в Пенсильвании, а затем в некоторых соседних штатах. – прим.пер.

[2] А́ миши (англ. Amish, нем. Amische, пенсил.-нем. Amisch), они же аманиты или амманиты — религиозное движение, зародившееся как самое консервативное направление и затем ставшее отдельной протестантской религиозной деноминацией. Амиши отличаются простотой жизни и одежды, нежеланием принимать многие современные технологии и удобства. – прим.ред.

[3] Ja (нем.) – да – прим. ред.

[4] Здесь и далее сохраняется оригинальный текст – вероятно, с особенностями диалекта пенсильванских немцев, который сильно отличается от чистого немецкого – прим. пер.

[5] Видимо, от danke (нем.) – спасибо – прим. ред.

[6] Rope bed – верёвочная кровать – были широко распространены с 16 до 19 века, когда появился появились первые пружинные матрасы. Верёвки или полоски кожи натягивались на каркас, чтобы поддерживать тканевый или иной матрас. Перед тем, как лечь спать, людям приходилось затягивать верёвки, чтобы спать было надёжнее. Отсюда пошло выражение «крепко спать» - прим. ред.

[7] Fasnacht/Fastnacht – жареные пончики, которые обычно подают перед великим постом, во время карнавала Фастнахт.

[8] Традиционное блюдо пенсильванских немцев.

[9] Историческое название колоний Нидерландов на территории нынешних США.

[10] Деньги (нем.)

[11] В оригинале - «The Hidden Window Mystery» («Загадка спрятанного окна»). Издано в России издательством «Совершенно секретно».


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.014 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал