Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Tексt 50






падбхйам накха-мани-шренйа виласадбхйам самарчатам

хрт-падма-карника-дхишнйам акрамйатманй авастхитам

 

падбхйам - стопы; накха-мани-шренйа – сиянием ногтей; виласадбхйам - сияющие стопы; самарчатам - поклоняется; хрт-падма-карника - чашечка лотоса; дхишнйам - находящийся; акрамйа - схватив; атмани - сердце; авастхитам - там.

 

Стопы Господа, освещенные нежным рубиновым сиянием, исходящим от Его ногтей, покоятся на лотосе твоего сердца.

 

TЕКСT 51

смайаманам абхидхйайет санурагавалоканам

нийатенаика-бхутена манаса варадаршабхам

 

смайаманам - улыбка Господа; абхидхйайет – думать о нем; са-анурага-авалоканам – смотрит с любовью; нийатена - твердое сердце; эка-бхутена - вниманием; манаса - умом; варада-ршабхам – думать о благодетеле.

 

Лик Всевышнего озарен ласковой улыбкою, что способна растопить самое каменное сердце. Так, погрузившись во внутреннюю действительность, ты узришь высшего Благодетеля.

 

 

TЕКСT 52

эвам бхагавато рупам субхадрам дхйайато манах

нирвртйа парайа турнам сампаннам на нивартате

 

эвам - так; бхагаватах - Бог; рупам - форму; су-бхадрам - благословенную; дхйайатах - созерцающий; манах - ум; нирвртйа – избавит от скверны; парайа - высший; турнам - скоро; сампаннам - обогащенный; на - не; нивартате - упадет.

 

Кто удерживает мысленный взор на благодатном образе Вседержителя, тот неминуемо очищается от скверны корысти и гордыни, и никогда больше не возвращается в мир наваждений.

 

 

TЕКСT 53

джапаш ча парамо гухйах шруйатам ме нрпатмаджа

йам сапта-ратрам прапатхан пуман пашйати кхечаран

 

 

джапах ча - заклинание; парамах - чрезвычайно; гухйах - секретную; шруйатам - услышь; ме - меня; нрпа-атмаджа - царя; йам - который; сапта-ратрам - семь ночей; прапатхан - повторяя; пуман - личность; пашйати - видеть; кхе-чаран - летают.

О царевич, я открою тебе особое заклинание, которое следует произносить, погрузившись в себя. Если ты будешь делать правильно все, о чем я сказал, через семь дней и ночей ты увидишь прекрасных существ, парящих в пространстве.

 

 

TЕКСT 54

ом намо бхагавате васудевайа

мантренанена девасйа курйад дравйамайим будхах

сапарйам вивидхаир дравйаир деша-кала-вибхагавит

 

ом - да; намах - склоняюсь; бхагавате - Бога; васудевайа - Васудевой; мантрена - мантрой; анена - это; девасйа - Господа; курйат - необходимо; дравйамайим - телесной; будхах - мудрость; сапарйам - методу; вивидхаих - разные; дравйаих - предметы; деша - место; кала - время; вибхага-вит - понимает различия.

 

Ом намо бхагавате васудевайа! Этой молитвой поклоняются Господу, что пребывает внутри твоего сердца. Можно поклоняться и Его изваянию согласно древнему уставу.

 

 


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.006 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал