Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
TЕКСT 5. са ваи тадаива пратипадитам гирам
са ваи тадаива пратипадитам гирам даивим париджната-паратма-нирнайах там бхакти-бхаво 'бхйагрнад асатварам паришрутору-шравасам дхрува-кшитих
сах - он; ваи - несомненно; тада - тогда; эва - только что; пратипадитам - обретя; гирам - речь; даивим - запредельное; париджната - постиг; параатма - Сверхдуши; нирнайах - вывод; там - Господу; бхакти-бхавах - занятый преданным служением; абхйагрнат - вознес молитвы; асатварам - не делая поспешных выводов; паришрута - известна; уру-шравасам - чья слава; дхрува-кшитих - Дхрува, чья планета не подлежит уничтожению.
В тот же миг Дхруве открылись все Веды, он увидел единую Причину бытия, Высшую Душу, и Ее узы со всеми существами. Осознав себя рабом Всевышнего, чья слава не знает границ, Дхрува, кому было уготовано неуничтожимое даже при гибели вселенной царство, вознес молитву, достойную ученого мужа.
TЕКСT 6 дхрува увача йо 'нтах правишйа мама вачам имам прасуптам сандживайатй акхила-шакти-дхарах сва-дхамна анйамш ча хаста-чарана-шравана-тваг-адин пранан намо бхагавате пурушайа тубхйам
дхрувах увача - Дхрува сказал; йах - его; антах - внутрь; правишйа - проникая; мама - мою; вачам - речь; имам - эту; прасуптам - оцепеневшую; сандживайати - оживляет; акхила - всей; шакти - сила; дхарах - владеющий; сва-дхамна – Своей властью; анйан ча – и другие; хаста -руки; чарана - ноги; шравана - уши; твак - кожа; адин - и; пранан – жизненный ток; намах - поклон; бхагавате - Господом; пурушайа - Верховной; тубхйам - Тобой.
Дхрува сказал: Господи всемогущий, войдя в меня, Ты пробудил к жизни все мои чувства и члены - руки, ноги, слух, осязание, жизненный ток и речь. В глубоком почтении я склоняюсь пред Тобою.
TЕКСT 7 экас твам эва бхагаванн идам атма-шактйа майакхйайору-гунайа махад-адй-ашешам срштванувишйа пурушас тад-асад-гунешу нанева дарушу вибхавасувад вибхаси
эках - единственный; твам - Ты; эва - несомненно; бхагаван – о мой Господь; идам - этот материальный мир; атма-шактйа - энергией; майа-акхйайа - называется майей; уру – могущественной; гунайа - качеств; махат-ади – причинное вещество; ашешам - бесконечный; срштва - создав; анувишйа - войдя; пурушах – мировая душа; тат - майи; асатгунешу - проявленных качеств; нана - многообразно; ива - словно; дарушу - в дровах; вибхавасу-ват - огню; вибхаси - появляешься.
Ты - единоличный Владыка всех миров. Многоликий, Ты един. Вещество в совокупности – Твоя внешняя сила, которую Ты приводишь в движение, приняв облик мировой Души. Придавая единому веществу свойства и смешивая их, Ты создаешь многообразие предметов. Как огонь выглядит по-разному в зависимости от вида дров, так единое вещество принимает различные облики в зависимости от того, как Ты смотришь на него.
|