Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
TЕКСTЫ 20-21
нанйаир адхиштхитам бхадра йад бхраджишну дхрува-кшити йатра грахаркша-таранам джйотишам чакрам ахитам
медхйам го-чакрават стхасну парастат калпа-васинам дхармо 'гних кашйапах шукро мунайо йе ванаукасах чаранти дакшини-кртйа бхраманто йат сатараках
на - никогда не; анйаих - другими; адхиштхитам - управляемая; бхадра - Mой мальчик; йат - которая; бхраджишну - ярко сияющая; дхрува-кшити - земля Дхрува; йатра - где; граха - планет; ркша - созвездий; таранам - и звезд; джйотишам - светил; чакрам - круг; ахитам - сделан; медхйам - вокруг центрального столба; го - быков; чакра - много; ват - как; стхасну - неподвижная; парастат - за пределами; калпа – день Брахмы; васинам - живущих; дхармах - Дхарма; агних - Агни; кашйапах - Кашьяпа; шукрах - Шукра; мунайах - мудрецы; йе - кто; вана-окасах - в лесу; чаранти - движутся; дакшини-кртйа - оставляя справа; бхрамантах - обход; йат - планеты; са-тараках - со всеми звездами.
Я дам тебе во владение лучезарную звезду, что не гаснет даже после разрушения вселенной. Звезда эта выше солнца и всех небесных тел в сотворенном мире. Я вверяю ее тебе, ибо до сих пор у нее не было правителя. Все светила движутся вокруг этой звезды подобно быкам, вращающим жернова. Оставляя ее справа от себя, звезда судьбы Дхарма, звезда огня Агни, звезда мудрецов Кашьяпа и звезда жрецов Шукра обращаются вокруг этого бессмертного светила, что ныне наречено твоим именем.
TЕКСT 22 прастхите ту ванам питра даттва гам дхарма-самшрайах шат-тримшад-варша-сахасрам ракшитавйахатендрийах
прастхите - после ухода; ту - но; ванам - в лес; питра - отец; даттва - давая; гам - мир; дхарма-самшрайах – защита долга; шат-тримшат - тридцать шесть; варша - лет; сахасрам - тысяч; ракшита - будешь править; авйахата - не теряя; индрийах - силы чувств.
Когда твой отец удалится в лес и передаст тебе бразды правления, ты будешь править его царством тридцать шесть тысяч лет, и старость никогда не коснется твоей плоти - тело твое и чувства останутся столь же сильными и молодыми, как ныне.
TЕКСT 23 твад-бхратарй уттаме наште мргайайам ту тан-манах анвешанти ванам мата давагним са правекшйати
тват - твой; бхратари - брат; уттаме - Уттама; наште - когда будет убит; мргайайам - на охоте; ту - тогда; тат-манах - в горе из-за этого; анвешанти - разыскивая; ванам - лес; мата - мать; дава-агним - в лесной пожар; са - она; правекшйати - войдет.
Однажды твой брат Уттама отправится на охоту и будет убит лесным народом. Твоя мачеха Суручи, обезумев от горя, бросится в лес на поиски сына и сгорит в лесном пожаре.
|