Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Tексt 7
нарада увача бхо бхох праджапате раджан пашун пашйа твайадхваре самджнапитан джива-сангхан ниргхрнена сахасрашах
нарадах увача - Нарада ответил; бхох бхох - здравствуй; праджа-пате - правящий народом; раджан – о царь; пашун - на животных; пашйа - взгляни; твайа - тобой; адхваре - жертвоприношений; самджнапитан - убитых; джива-сангхан - животных; ниргхрнена - без жалости; сахасрашах - тысячами.
Нарада сказал: О повелитель, прежде чем рассуждать о благополучии своем или своих близких, вспомни, сколько чужих жизней ты принес в жертву ради него.
TЕКСT 8 эте твам сампратикшанте смаранто ваишасам тава сампаретам айах-кутаиш чхиндантй уттхита-манйавах
эте - все они; твам - тебя; сампратикшанте - ожидают; смарантах - помня; ваишасам - смертельные раны; тава - тебя; сампаретам - после твоей смерти; айах - железными; кутаих - рогами; чхинданти - пронзают; уттхита - возбужденные; манйавах - гнев. Убитые ждут твоей смерти, чтобы отомстить за причиненную боль, а живые — чтобы воспользоваться богатствами, которые ты накопил ценою чужих страданий.
TЕКСT 9 атра те катхайишйе 'мум итихасам пуратанам пуранджанасйа чаритам нибодха гадато мама
атра - в связи с этим; те - тебе; катхайишйе - я расскажу; амум - об этом; итихасам - историю; пуратанам - очень древнюю; пуранджанасйа - о Пуранджане; чаритам - его характере; нибодха - постарайся понять; гадатах мама - пока я буду говорить. Я поведаю тебе древнюю притчу о царе Пуранджане. Слушай внимательно и постарайся понять ее смысл.
TЕКСT 10 асит пуранджано нама раджа раджан брхач-чхравах тасйавиджната-намасит сакхавиджната-чештитах
асит - был; пуранджанах - Пуранджана; нама - по имени; раджа - царь; раджан - царь; брхат-шравах - великиедела; тасйа - его; авиджната - неизвестный; нама - по имени; асит - был; сакха - друг; авиджната - непонятны; чештитах - действия которого. Некогда жил на свете правитель по имени Пуранджана, вечный скиталец, совершивший много великих дел. У него был друг Авигьята, неведомый, который сопровождал царя во всех его странствиях.
TЕКСT 11 со 'нвешаманах шаранам бабхрама пртхивим прабхух нанурупам йадавиндад абхут са вимана ива
сах - этот; анвешаманах - в поисках; шаранам - убежища; бабхрама - странствовал; пртхивим - по всей земле; прабхух - чтобы стать независимым господином; на – никогдане; анурупам - на его вкус; йада - когда; авиндат - он мог найти; абхут - стал; сах - он; виманах - угрюмым; ива - как. В скитаниях по свету царь не мог найти жилища, где пожелал бы остаться до конца своих дней. Так, в обществе неведомого друга, он странствовал, пока совсем не отчаялся.
|