Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Tексt 72
идам аха пурасмакам бхагаван вишвасрк-патих бхргв-адинам атмаджанам сисркшух самсисркшатам
идам - это; аха - сказал; пура - прежде; асмакам - нам; бхагаван - владыка; вишва-срк - творцов вселенной; патих - повелитель; бхргу-адинам - великих мудрецов во главе с Бхригу; атмаджанам - своих сыновей; сисркшух - желающих творить; самсисркшатам - отвечающих за творение. Впервые я услышал эту молитву от своего родителя Брахмы. Он поведал ее мне и праотцам вселенной во главе с Бхригу.
TЕКСT 73 те вайам нодитах сарве праджа-сарге праджешварах анена дхваста-тамасах сисркшмо вивидхах праджах
те - от него; вайам - все мы; нодитах - получив распоряжение; сарве - все; праджа-сарге - во время заселения вселенной; праджаишварах - повелители всех живых существ; анена - этим; дхвастатамасах - избавившись от невежества; сисркшмах – мы создали; вивидхах - разные виды; праджах - существ.
Когда перворожденный велел своим чадам сотворить виды жизни, в напутствие он произнес эту молитву. С нею на устах отцы вселенной исполнили его волю. TЕКСT 74 атхедам нитйада йукто джапанн авахитах пуман ачирач чхрейа апноти васудева-парайанах
атха - так; идам - это; нитйада - всегда; йуктах - с вниманием; джапан - молитву; авахитах - внимательный; пуман - человек; ачират - немедленно; шрейах - благо; апноти - получает; васудева-парайанах – предавшийся Единосущему. Слово это проясняет разум, а с ясным разумом достижима любая цель на всяком поприще.
TЕКСT 75 шрейасам иха сарвешам джнанам нихшрейасам парам сукхам тарати душпарам джнана-наур вйасанарнавам
шрейасам - благословений; иха - в мире; сарвешам - каждого; джнанам - знание; нихшрейасам - высшее благо; парам - вне; сукхам - счастье; тарати - переправляется; душпарам - неодолимый; джнана - знание; наух - корабль; вйасана - опасность; арнавам - океан.
Среди всех богатств самым драгоценным является знание, ибо над ним не властно время. Только на корабле знания можно выбраться из бескрайнего океана иллюзии. Только знание способно одолеть столь грозного врага, как страх.
TЕКСT 76 йа имам шраддхайа йукто мад-гитам бхагават-ставам адхийано дурарадхйам харим арадхайатй асау
йах - всякий; имам - это; шраддхайа - с верой; йуктах - с преданностью; мат-гитам – мою песнь; бхагават-ставам - молитва Бога; адхийанах - изучая; дурарадхйам - кому трудно поклоняться; харим - Господу; арадхайати - сможет поклоняться; асау - такой человек. Душе, повязанной страхом и наваждениями, трудно возжелать служения Всевышнему, но эта молитва помогает рассеять туман иллюзии и предаться Истине.
|