Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Время по часам






Чтобы оперировать со временем по часам, вам необходимы следующие слова:

zhō ng 钟 часы (настенные, настольные)

diǎ n 点 точка (используется для обозначения слова «час»)

fē n 分 минута

bà n 半 половина

Kè 刻 четверть

Один час переводится Yī diǎ n zhō ng一 点 钟 (дословно: одна точка на часах).
Шесть часов переводится Liù diǎ n zhō ng 六 点 钟 (шесть точек на часах).

Когда из контекста ясно, что вы говорите о времени, то вы можете опускать слово zhō ng钟. Например, «шесть часов» можно также сказать Liù diǎ n 六 点, а когда упоминаются минуты, то слово zhong钟 почти никогда не используется. О времени говорится вполне последовательно:

6 часов 六 点 Liù diǎ n (zhong)

6 часов 15 минут 六 点 一 刻 Liù diǎ n yī kè

6.30 六 点 半 Liù diǎ n bà n

6.45 六 点 三 刻 Liù diǎ n sā n kè

6.25 六 点 二 十 五 Liù diǎ n è rshí wǔ

6.37 六 点 三 十 七 Liù diǎ n sā nshí qī

6.05 六 点 零 五 分 Liù diǎ n lí ng wǔ fē n

Запомните, что ling零 означает «ноль».

现 在 xià nzà i   сейчас
chà   не доставать; без

 

Упражнение 12.

Прослушайте диалог.

- 现 在 几 点 了 ?

- 现 在 差 一 刻 八 点 。

 

Упражнение 13。

Назовите текущее время по-китайски.

 

Туда-сюда, туда-сюда!

Выражение «идти на работу» переводится Shà ngbā n上 班. Как мы видели в 6.16, shang上 означает «подниматься наверх» или «взбираться на», а его антоним Xià 下 это «опускаться вниз» или «спускаться вниз». Выражение «заканчивать работу» переводится Xià bā n下 班. Снова задействована пара слов shang/xia. Слово Bā n班 означает «смена, вахта».

 

Открывать и закрывать

Kā imé n 开 门 означает «открывать дверь». Его антоним Guā nmé n 关 门 – «закрывать дверь». Но когда выражение Kā imé n开 门 использовано по отношению к магазинам, которые «открываются для работы», его антоним будет Xiū xí 休 息 (отдыхать) вместо Guā nmé n关 门.

 

Предложения без глаголов

Там, где не может быть сомнений в связи между двумя существительными, китайцы иногда предпочитают обходиться без глагола shi是:

Jī ntiā n xī ngqí jǐ? 今 天 星 期 几 ? Сегодня какой день недели? (см. раздел 7.9)

Tā mě iguó ré n. 他 美 国 人 。 Он американец.

Bě ijī ng hǎ o dì fā ng. 北 京 好 地 方 。 Пекин – хорошее место.

 

Новые слова:

 

biǎ o часы
Shí jiā n 时 间 время
Canting 餐 厅 ресторан
Fà nguǎ n 饭 馆 ресторан

 

Упражнение 14.

Переведите на русский язык.

- 请 问 现 在 几 点 了 ? 我 的 表 还 是 伦 敦 时 间 。

-九 点 十 分 。

-餐 厅 还 开 吗 ?

-对 不 起 , 餐 厅 已 经 下 班 了 。

- 附 近 有 饭 馆 吗 ?

- 有 , 可 是 也 都 下 班 了 。

- 明 天 星 期 天 。 商 店 开 门 吗 ?

-开 。 星 期 天 商 店 不 休 息 。

- 几 点 开 门 ?

- 八 点 半 。

 

Слова к тексту:

mě i   каждый
每 天 mě itiā n   Каждый
  вставать
chuá ng   кровать
起 床 qǐ chuá ng   вставать с постели
上 午 shà ngwǔ   утро
  урок
上 课 shà ngkè   посещать занятия
开 始 kā ishǐ   начинать

 

Упражнение 15.

Прослушайте диалог.

- 每 天 早 上 你 几 点 起 床 ?

- 我 六 点 半 起 床 。

- 你 上 午 什 么 时 候 上 课 ?

- 我 们 上 午 八 点 开 始 上 课 。



Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.007 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал