Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
А) Переведите диалог.
- 你 们 这 儿 卖 鼻 烟 盒 吗 ? - 卖 。 在 四 楼 。 -哪 个 ? 这 个 吗 ? - 不 是 。 是 后 头 那 个 。 多 少 钱 ? - 八 十 块 。 - 那 个 呢 ? 左 边 儿 那 个 ? - 六 十 五 块 。 - 都 太 贵 了 。 - 可 是 东 西 好 。 Б) Посмотрите видео 5.12 Побольше о 'de'的 Мы встречали маленькое слово de 的 в 2 уроке в роли знака притяжательности ( Wǒ de mí ngpià n: 我 的 名 片 моя визитная карточка). Оно играет и другую важную роль как связующее слово, присоединяющее прилагательное к существительному. Простые односложные прилагательные типа hao 好 «хороший», стоят непосредственно перед существительным。 Hǎ o ré n 好 人 хороший человек Hǎ o chá 好 茶 хороший чай но прилагательное, имеющее больше чем один слог или оформленное наречием, обычно присоединяется к существительному, к которому оно относится, словом de的: Pià oliang de xiǎ ojiě 漂 亮 的 小 姐 прекрасная девушка Направления стрелки компаса Четырьмя географическими направлениями являются: Dō ng 东 восточный Ná n 南 южный Xī 西 западный Bě i 北 северный Они всегда используются в таком порядке. Чтобы из этих слов получить существительные, обозначающие стороны света, достаточно добавить слово bianr边 儿, и получить: dongbianr 东 边 儿 «восток», nanbianr南 边 儿 т. д. Риторические вопросы Вопросы, заранее выражающие сильное удивление или предполагающие согласие слушателя, обозначаются выражением: Bu shi... ma!? 不 是 。 。 。 吗 ! ? Nǎ bù shì lǐ xiā nshē ng ma? 那 不 是 李 先 生 吗 ? Разве то не господин Ли? Местоположение (3) Маленькое слово zai 在 ( находится) вводит слова, обозначающие место, как мы уже видели в таких фразах, какZà i nà 'er在 那 儿 «там», zai litou在 里 头 «внутри» и Zà i bě ijī ng 在 北 京 «в Пекине». Мы можем расширить его использование сейчас за счет фраз типа: 在 - существительное - слово, обозначающее место。 Zà i wǒ hò utou 在 我 后 头 позади меня Zà i bě ijī ng fà ndià n yò ubiā ner 在 北 京 饭 店 右 边 儿 справа от гостиницы «Пекин»
|