Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Мифологическое значение поэм 3 страница
104. Скоро печаль утоли, приятная видом ашока! 105. По имени Наль, врагов покорителя, Дамаянти любимого мужа? 106. Одной половиной одежды закрывает нежную кожу, 107. Дай мне уйти без горя, дерево счастья, так сделай! 108. И обойдя печально вокруг дерева счастья, Бхайми 109. Видала много деревьев, много чудесных потоков, 110. Также пещеры, долины, ущелья, реки 111. Долгий путь совершив, ясноулыбная Дамаянти 112. Переходил он широкую реку, с приятной и чистой водою. 113. Чайки, кулики, гуси её оглашали, 114. Увидев большой караван, славная подруга Наля 115. Половиной одежды покрытая, с безумным видом, худая, 116. Люди её заметив — те убежали с испуга, 117. Иные над ней насмехались, кое-какие бранили, 118. “Кто ты, прекрасная, чья ты, что ты в лесу искала? 119. Правду скажи, ты богиня леса, горы или поля? 120. Может быть рá кшаси, якши или бога супруга? 121. Всячески нас охрани, дозволь нам отсюда выбраться скоро. 122. Выслушав караванщиков, царская дочь Дамаянти, 123. Водителю каравана и обступившим людям, 124. “Знайте, я рода людского, дочь людского раджи, 125. Царь видарбхийцев — отец мой; муж — повелитель нишадхцев; 126. Если тот царь вам известен — скорей любимого мне укажите, 127. Ей, прекрасносложённой, глава каравана ответил, 128. Ясноулыбная, ведай, я купец, каравана водитель; 129. Буйволов, тигров, слонов, леопардов, медведей, 130. Но смертного человека, кроме тебя, не встречал в этом лесу огромном. 131. Тогда водителя каравана и всех купцов спросила: Каравановодитель сказал: 132. “О, дочь человека, в землю чедийского раджи Субаху, Так гласит в святой “Махабхарате”, ПОВЕСТЬ О НАЛЕ
Глава XIII Брихадашва сказал: 1. Прекраснобёдрая, выслушав речь главы каравана, 2. Странствуя долгое время в огромном лесу ужасном, 3. Благоухал там лотос, вокруг деревья, травы, 4. Сладки, чисты воды его, сердце пленяют прохладой; 5. Войти в превосходный лес им каравановодитель позволил. 6. И вот, в полуночное время, к истомлённому каравану, 7. К горной реке направляясь пить воду, пьяные в течке весенней 8. Тогда лесные слоны, домашних слонов заметив, 9. Бег диких слонов удержать так было трудно, 10. Но мчавшимся слонам дорогу преградили деревья леса; 11. Стадо по ровному месту беспрепятственно устремилось: 12. Многие в заросли леса бросались, полуслепые спросонья, 13. Много погибло верблюдов, люди и звери смешались, 14. Испуская ужасные крики, падали на ровном месте, 15. Многообразно свой жребий они от слонов получили; 16. Раздался ужасный вопль, страх в трёх мирах вызывая: 17. “Рассыпана здесь драгоценностей куча, что ж вы бежите, хватайте! 18. “Ещё раз повторяю, сами, глупцы, рассудите! ” 19. Дамаянти проснулась в испуге, с трепещущим сердцем, 20. И увидала побоище, на весь мир наводящее ужас. 21. В ужасе закрыв лицо, вскочила, затаив дыханье. 22. Рассуждали собравшись: “Чьих рук это дело? 23. Царя досточтимого якшей, Вайшравана* владыку? 24. Птицы ль накликали горе со стороны зловещей? 25. Иные же так говорили, утратив родных, богатства: 26. Странная, в облике нечеловечьем, явилась, 27. Верно она ракшаси, иль якши, иль наводящая ужас пишачи; 28. Если увидим злодейку, сгубившую караван, принесшую множество бедствий, 29. Доканаем насмерть каравано-убийцу”. 30. Стыдясь, трепеща, ужасаясь, в лесу поспешно скрылась; 31. “Горе, к судьбе моей тяжкой ещё этот грех ужасный, великий! 32. Не вспоминаю, чтобы даже ничтожный проступок я совершила 33. Видно пал на меня тяжкий грех, в прежних рожденьях* свершённый; 34. Утраты супругом царства, родных утраты, 35. Жизни в лесу, полном зверей, без защитника-мужа”. 36. С этого места снялись, скорбя о насильственной смерти 37. Горевала тогда Видарбхийка: “Какой я грех совершила, 38. Убийство, что слоны совершили, моя несчастная доля! * 39. “Каждый в свой срок умирает”, — так поучают старцы, 40. Но здесь без рока с людьми ничего не бывает; 41. Ни делом, ни мыслью, ни словом, чтоб это горе вызвать; 42. Что были отвергнуты мной ради Наля, 43. Так снова, отдавшись горю, стройная причитала; 44. С уцелевшими от гибели браминами, Вед чтецами, 45. Большого города вскоре, под вечер, достигла юница, 46. Половиной одежды покрытая, вошла в прекрасный город: 47. Как на безумную на неё горожане смотрели, 48. За ней с любопытством бежали мальчишки, крестьянские дети, 49. Мать раджи, с кровли дворца её в толпе заметив, 50. Сильно теснят её люди, она покровительства ищет; 51. Она, как длинноокая Шри, прекрасна, хоть и одета безумной”. 52. Привела Дамаянти; удивлённо мать раджи спросила: 53. Подобная молнии в тучах, кто ты и чья — расскажи мне. 54. Без спутников, богоподобная, как ты людей не боишься? ” 55. “Знай, я людского рода, верная мужу супруга, 56. Корнями, плодами питаясь, где вечер застанет, одиноко ночую. 57. Этого витязя чту, как тень за ним следую всюду; 58. Побеждённый в игре, один, он в лес удалился, 59. Вслед за ним в лес я пошла, желая утешить супруга; 60. Мучимый голодом, безрассудно последнюю одежду бросил. 61. Следуя, много ночей я тогда не спала; 62. Без вины он меня покинул, половину одежды отрезав. 63. Не видя прекрасного лотоса, милого сердцу друга; 64. Так, с полными слёз глазами, много она причитала. 65. “Живи у меня, хорошая, очень ты мне приглянулась; 66. Может быть он сам придёт к нам, то здесь, то там блуждая; 67. Вняв слову матери раджи Дамаянти сказала: 68. Есть не буду объедков*, ног умывать не буду, 69. Если ж меня добиваться станет какой мужчина — да будет наказан, 70. Однако, ради поисков мужа, с браминами видеться буду; 71. Себе другого жилища я не наметила в мыслях”. 72. “Выполню всё, в добрый час пусть твой обет утвердится! ” 73. Сунанде*, своей дочери сказала, Бхарата: 74. Она тебе ровесница, пусть будет твоей подругой! 75. Полная радости Сунанда направилась тогда в покои, Так гласит в святой “Махабхарате”, ПОВЕСТЬ О НАЛЕ
Глава XIV Брихадашва сказал: 1. Раджа Наль, Дамаянти покинув, владыка народа, 2. Чей-то крик услыхал, из пламени он раздавался: 3. “Не бойся! ” Наль вошёл в пламя, направясь на голос, 4. Умоляя, змий трепетно Налю молвил: 5. Обманул я риши Нараду, он же, великий подвижник, 6. «Стой, как гора неподвижно, пока Наль когда-либо 7. По его слову я не могу ни шагу ступить ногою; 8. Другом тебе я буду, нет мне подобного змия! 9. Это промолвив, царь нагов стал мерою в палец*; 10. Выйдя на воздух, в то место, где свирепствовал пламень, 11. “Дальше иди, считая шаги, Нишадхец, 12. Начал считать тогда Наль и на десятом шаге* 13. Наль с удивленьем смотрел на своё превращенье, 14. Тогда наг Каркотака сказал, утешая Наля: 15. А кто причинил тебе, Наль, столь великое горе, 16. В его тело проникла отрава, и пока он тебя не отпустит, 17. Ты без вины им поражён, незаслуженно, раджа, 18. По моей милости, витязь, не будут тебе опасны 19. Яд мой тебе не причинит мучений, владыка народа. 20. Иди отсюда, витязь, к царю Ритупарне*; он мастер 21. В приятный город Айодхью отправляйся, владыка нишадхцев; 22. Он, счастливый, из рода Икшваку* (тебе) будет другом. 23. Встретишься вновь ты с женой, не предавайся печали, 24. Когда же захочешь вернуть себе собственный образ, 25. Покрытый этой одеждой, свой образ опять ты примешь”. 26. Наставив его, снабдив одеждой, раджа, Так гласит в святой “Махабхарате”, ПОВЕСТЬ О НАЛЕ
Глава XV Брихадашва сказал: 1. Когда змий исчез, направился Наль, Нишадхец, 2. Явясь к царю, он молвил: “Я — Вахука; 3. Совет могу дать в труднейшем деле, в науке, 4. Какие только бывают в мире труднейшие искусства — Ритупарна сказал: 5. “Живи, Вахука, с миром, всё, что сказал — будешь делать. 6. Приложи старанья, чтобы кони мои борзыми стали; 7. Варшнея, Дживала — в твоём подчиненьи, 8. Наль, почтённый такими словами, остался 9. Там обитал этот раджа, помышляя о Видарбхийке; 10. “Где ты ночуешь, страдалица, голодом, жаждой томима, 11. Так говорящего раджу однажды ночью спросил Дживала: 12. “О ком постоянно тоскуешь? — Слышать хочу, Вахука! 13. Ему отвечал владыка нишадхцев: “Высокочтимая супруга 14. По некой причине тот глупец с женой разлучился; 15. Ночью и днём постоянно тоской сжигаем, 16. По всей земле он скитался, прибивался, куда попало; 17. Она, за тем человеком ушедшая в страшные дебри, 18. Иного достойная, одинокий ребёнок, пути не зная, 19. В лесу, населённом зверями, огромном, ужасном, 20. Так владыка нишадхцев о Дамаянти тоскуя, Так гласит в святой “Махабхарате”, ПОВЕСТЬ О НАЛЕ
Глава XVI Брихадашва сказал: 1. Когда Наль, утратив царство, пошёл с женой, как наёмник, 2. Бхима их наставлял, дав большие богатства: 3. Если успеете в деле и разузнаете, где царь нишадхский, 4. И деревню, городу равную, дам во владенье. 5. Тому, кто доставит лишь вести, дам я прекрасных коров десять сотен”. 6. По царствам и городам искать Нишадхца с женою. 7. В поисках за Видарбхийкой, дваждырождённый Судэва*, 8. В чистый день приёма раджи вместе с Сунандой она стояла, 9. Увидав большеокую в горе, покрытую грязью, Судэва сказал: 10. Красотой эта девушка схожа с той, что я раньше видел; 11. Как луна прекрасной, чёрной*, с роскошной округлой грудью, 12. С большими, как лотос, глазами, подобна супруге Манматха, 13. С ногами, покрытыми грязью, как вырванный лотос 14. Схожа с луной, в полнолунье похищенной* Рагу, 15. Лотосовому озеру подобна, взбаламученному слонами, 16. Прекрасная, нежная, мечтает о сокровище родного дома; 17. Благородна, достойна убранств — без убранств, и всё же красива. 18. Вне окруженья родных, наслаждений желанных, 19. Женщину без украшений муж лучше всего украшает, 20. Негоже Наль поступает, с ней врозь существуя, 21. Черноволосая, лотосоокая скорбит достойная счастья; 22. Когда же достигнет она конца этих бедствий, 23. Вместе с её возвращеньем — счастье к Нишадхцу вернётся, 24. Равные нравом, летами, равные родом, семьёю, 25. Супругу несравненного, храброго, мощного Наля 26. Полной луне подобную, я утешать её стану, Брихадашва сказал: 27. Доводы, признаки так рассмотрев всесторонне, 28. “Я Судэва, о Видарбхийка, твоего брата дорогой товарищ; 29. Здоровы отец твой, мать-царица, братья тоже здоровы, 30. Из-за тебя все родные как бы лишились рассудка; 31. Тогда Дамаянти, узнав Судэву, о Юдхиштхира, 32. Видарбхийка, мучимая горем, тяжко рыдала, раджа, 33. Сунанда, увидев, что Бхайми мучится горем, рыдает, 34. Родительнице сказала: “Служанка тяжко рыдает, 35. Мать чедийского раджи из своих покоев 36. Отведя Судэву, мать раджи, владыка народа, 37. Как разлучилась прекрасная с мужем, с родными? 38. От тебя это желаю слышать подробно; 39. Раджа, так вопрошённый Судэва, лучший из дваждырождённых, Так гласит в святой “Махабхарате”, ПОВЕСТЬ О НАЛЕ
Глава XVII Судэва сказал: 1. “Есть раджа в Видарбхе, добрый, сиятельный Бхима, 2. Наль — имя царя нишадхцев, он сын Вирасены; 3. Братом в игре побеждённый, лишённый царства, владыка 4. В поисках Дамаянти странствуем мы повсюду. 5. Нет в человеческом мире женщины столь же красивой; 6. Подобный лотосу: входя, я заметил его у прекрасной, 7. Этим великолепным знаком Дхатар* её отметил; 8. Но красота не погибла под грязью, покрывающей тело; 9. По этому знаку прекрасную женщину 10. Сунанда, выслушав слово Судэвы, владыка народов, 11. Очищенная от грязи родинка Дамаянти 12. Сунанда и мать раджи, знак увидав, Бхарата, 13. Наконец, проливая слёзы, мать раджи сказала нежно: 14. Прекрасная, твоя мать и я — Судамана, дети 15. Её выдали за раджу Бхиму, потом меня за Вирабаху. 16. Пусть будет тебе мой дом, прекрасная, отчим домом, 17. Дамаянти с радостным сердцем, владыка народов, 18. “У тебя, даже безызвестная, жила я счастливо, 19. Живя у тебя, я была бы, конечно, счастливей, 20. Я своих двух детей отослала, живут там младенцы, 21. Если какую радость мне оказать желаешь, 22. “Иди! ” — ей сестра матери радостно сказала, раджа. 23. На колеснице, мать раджи отправила её, Бхарата, 24. Скоро вернулась Бхайми в видарбхийскую землю. 25. Увидев здоровыми близких: детей малолетних, 26. Славная царица Дамаянти, превосходно почтила 27. Царь тысячью коров наградил Судэву. 28. Прекрасная, ночь проведя в отчем доме, 29. “Говорю тебе правду, мать, хочешь живой меня видеть, 30. Опечалилась очень царица, выслушав Дамаянти, 31. Все дворцовые женщины, раджа, видя её в печали, 32. Тогда махарадже Бхиме супруга сказала слово: 33. Не стыдясь, это она сама сказала, раджа: 34. По её настоянью раджа отправил усердных браминов 35. Тогда, по веленью царя видрабхийцев, брамины, 36. Им отвечала Бхайми: “В каждой стране такое слово 37. «Куда ты, игрок, половину одежды отрезав, скрылся, 38. Ждёт ведь она тебя там, где ей приказано было*, 39. Ей, проливающей слёзы в неизбывной тоске, 40. Иначе можно сказать: яви сострадание, 41. Муж должен всегда поддерживать, охранять супругу: 42. Милосердным, добрым и мудрым ты, господин, зовёшься, 43. Яви ж состраданье, могучий, владыка народа! 44. Кто вам, так говорящим, ответит, 45. Что тот мужчина ответит, выслушав ваше слово, 46. Чтоб невдомёк ему было, что это я вас послала, 47. Благополучен, богат ли, или в нужде он, 48. Брамины, вняв её слову, разошлись по разным странам 49. Царства, города, деревни, обители, пастухов стоянки, 50. Так в разных местах с этим словом, владыка народа, Так гласит в святой “Махабхарате”, ПОВЕСТЬ О НАЛЕ
Глава XVIII Брихадашва сказал: 1. Долгое время прошло. Тогда, дваждырождённый Парнада, 2. “Дамаянти, в поисках Наля, Нишадхца, 3. Мудрая, слово твоё, как его ты сказала, 4. Выслушав, людей повелитель Ритупарна ничего не ответил, 5. Когда ж отпустил меня раджа, в безлюдном месте заговорил со мной некто, 6. Возничий того владыки, некрасивый, короткорукий, 7. Он, многократно вздыхая, снова и снова плакал; 8. “Благородные женщины, добрые, достигшие неба, 9. Даже если супруг их покинет, они не гневятся нисколько. 10. За то, что глупец, страдая, утратив счастье, 11. Он хотел добыть пропитанье, но похитили птицы одежду; 12. К ней пришедшего мужа, хорошо ль он с ней поступил или дурно, 13. Вняв его слову, я поспешил вернуться. 14. Это узнав от Парнады, с полными слёз глазами 15. “Ни в коем случае Бхиме не сообщай это дело; 16. Ты ж постарайся, если мне счастья желаешь, 17. Как быстро меня привёл к родным Судэва,
|