Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Me estoy cuidando para venderme -dijo el coronel -. Ya estoy encargado por una fábrica de clarinetes.






 

Pero en realidad (в действительности) estaba apenas sostenido por la esperanza de la carta (его едва поддерживала надежда на письмо). Agotado (измотанный), los huesos molidos por la vigilia (кости разбитые бессонными ночами), no pudo ocuparse al mismo tiempo de sus necesidades (не мог заниматься одновременно своими нуждами) y del gallo. En la segunda quincena de noviembre (во второй половине) creyó que el animal se morirí a (подумал что животное погибает) despué s de dos dí as sin maí z. Entonces se acordó de un puñ ado de habichuelas (вспомнил о горсти фасолин) que habí a colgado en julio sobre la hornilla (подвесил в июле над очагом). Abrió las vainas (открыл стручки) y puso al gallo un tarro de semillas secas (и дал петуху миску с сухими семенами).

-Ven acá (иди сюда) - dijo.

-Un momento - respondió el coronel, observando la reacció n del gallo - (наблюдаяза реакцией). A buena hambre no hay mal pan (при хорошем голоде нет плохого хлеба).

Encontró a su esposa tratando de incorporarse en la cama (обнаружил свою жену пытающейся приподняться на кровати). El cuerpo estragado exhalaba un vaho de hierbas medicinales (разбитое тело издавало запах медицинских трав; vaho - пар, испарения). Ella pronunció las palabras (произнесла), una a una, con una precisió n calculada (точностью вычисленной = размеренной):

-Sales inmediatamente de ese gallo (продай немедленно этого петуха).

El coronel habí a previsto aquel momento (предвидел). Lo esperaba desde la tarde en que acribillaron a su hijo (с вечера, в который продырявили его сына) y é l decidió conservar el gallo (решил сохранить). Habí a tenido tiempo de pensar (было время подумать).

-Ya no vale la pena (не стоит труда = нет смысла) – dijo -. Dentro de tres meses será la pelea (в ближайшие три месяца будет битва; dentro - внутри) y entonces podremos venderlo a mejor precio (и тогда сможем его продать за хорошую цену).

-No es cuestió n de plata (не вопрос денег) - dijo la mujer -. Cuando vengan los muchachos (придут) les dices que se lo lleven y hagan con é l lo que les dé la gana (им скажешь, чтобы забирали его и делали с ним все что им вздумается).

-Es por Agustí n - dijo el coronel con un argumento previsto - (довод заранее заготовленный). Imagí nate la cara con que hubiera venido a comunicarnos la victoria del gallo (представь себе лицо с каким пришел бы сообщить нам о победе петуха).

 

Pero en realidad estaba apenas sostenido por la esperanza de la carta. Agotado, los huesos molidos por la vigilia, no pudo ocuparse al mismo tiempo de sus necesidades y del gallo. En la segunda quincena de noviembre creyó que el animal se morirí a despué s de dos dí as sin maí z. Entonces se acordó de un puñ ado de habichuelas que habí a colgado en julio sobre la hornilla. Abrió las vainas y puso al gallo un tarro de semillas secas.


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.006 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал