Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Концепт «язык» в английской паремиологии






 

№   Логема Кол-во паремий
  Язык играет важную роль в жизни человека 37+1*
1.1 Язык является инструментом достижения жизненных целей  
1.1.1 Без владения языком невозможно добиться чего-либо  
1.1.2 Хорошее владение языком способствует достижению жизненных целей  
1.2 Язык является источником опасности  
1.2.1 Язык является источником опасности для окружающих  
1.2.2 Язык является источником опасности для говорящего  
1.3 Говорение является эффективным инструментом эмоционального воздействия  
1.4 Хорошее владение языком означает умение хорошо сражаться  
1.5 Язык отражает мысли человека  
1.6 Речь должна быть понятна всем участникам коммуникации  
1.7 Язык помогает скрывать истинные намерения  
1.8. Язык трудно сдерживать  
  Речь имеет меньшую ценность по сравнению с практической деятельностью 26+2*
2.1 Говорение малоэффективно по сравнению с практической деятельностью  
2.2 При помощи только говорения невозможно добиться практического результата  
2.3 Говорение легче практической деятельности  
2.4 Говорение несовместимо с практической деятельностью  

 

Из 66 исследованных паремий 21 (31, 9 %) содержат лексему tongue. Лексема tongue в этих паремиях, совершенно аналогично русской лексеме язык, указывает на орган речи, через функционирование которого описывается говорение.

Таким образом, в английской паремиологии язык представляется прежде всего через говорение и его результат, т. е. речь (64 из 66 паремий).

Способность говорить представлена только одной паремией Dumb men get no lands.

Единственный случай представления о языке как о идиоэтнической коммуникативной системе реализован в паремии That is not good language which all understand not.

Можно отметить гендерную маркированность речевой деятельности в английских паремиях: женщинам приписывается болтливость и использование языка в качестве оружия (A woman’s sword is her tongue, and she does not let it rust; A woman’s tongue wags like a lamb’s tail; Women are great talkers; Women will say anything; A sieve will hold water better than a woman’s mouth a secret).

В английских паремиях язык как орган речи выступает как могущественный инструмент воздействия на окружающий мир, обладающий высокой ценностью (логема 1). Вместе с тем, его деятельность зачастую малоэффективна, особенно по сравнению с практической деятельностью (логема 2).

В английских паремиях функции языка как инструмента сводятся прежде всего к приобретению материальных ценностей (Dumb men get no lands; Speak and speed, ask and have), что отражается в логеме «Язык является инструментом достижения жизненных целей». Это свидетельствует об относительно большой значимости жизненных благ для английского языкового сознания, что коррелирует с данными этнопсихологии: «Деньги – кумир англичан. Ни у кого богатство не пользуется таким почётом. Каково бы не было общественное положение человека в Великобритании, < …>, он прежде всего – коммерсант. < …> Его первая забота всегда и везде – нажить как можно больше» (Сухарев-Сухарев 1997: 104); «Поражает неистовая одержимость, с которой американцы работают, т. е. делают деньги» (Крысько 2002: 193). Русские же намного более независимы от наличия денег и материальной собственности (см.: Жельвис 2002: 18–19; Кочетков 2002: 92).

Представление об автономности, самостоятельности языка, очевидно, присуще английскому языковому сознанию в слабой степени. Несмотря на то, что язык обладает некоторой свободой воли, которая может быть фатальной для человека (The tongue talks at the head’s cost; Little can a long tongue lein), у человека присутствует возможность контролировать процесс говорения (Let not your tongue run at rover; Let not thy tongue run away with thy brains). Это также соответствует этнопсихологическим наблюдениям: англичане жестко контролируют страсти своего темперамента, и английские традиции предписывают сдержанность в словах (Майол-Милстед 2001: 12–13; Сухарев-Сухарев 1997: 101, 109).

Таким образом, представления о языке в русской и в английской паремиологии практически полностью сводятся к проявлению языка в речи, к говорению и его результату. Паремиям присущ взгляд на язык как явление, а не как сущность – т. е. на конкретное, а не абстрактное.

Для английской паремиологии характерно гораздо менее отчетливое по сравнению с русским представление о языке как об автономном, независимом органе, наделённом определёнными качествами, что проявляется в значительно меньшем количестве паремий, в которых язык характеризуется подобным образом. Одновременно анализ английских паремий позволяют сделать вывод о бó льшей значимости материальных благ для английского языкового сознания, что коррелирует с данными этнопсихологии.


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.007 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал