Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Учебный словарь терминов






Абзац – текст между отступами в начале строки, имеющий абзацный зачин (факультативен), главную абзацную фразу, комментирующую часть, вывод (факультативен).

Автобиография – краткое хроникально-справочное изложение основных событий собственной жизни.

Адекватность понимания речи – качество понимания речи, которое заключается в соответствии смысла, возникшего в сознании слушающего в результате восприятия высказывания, замыслу говорящего. Адекватность понимания речи включает не только точное восприятие значения высказывания, но также правильное понимание его эмоциональной окраски и коммуникативных намерений говорящего (прагматика речи).

Адресант – отправитель служебного документа.

Адресат – получатель служебного документа.

Аифоризмы – краткие остроумные изречения, отражающие злободневные темы и имеющие шутливую, саркастическую, комическую (смеховую) окрашенность: Лети с приветом, вернись умным! («АиФ», 2003).

Актуальность темы квалификационной работы – насущность, злободневность, важность в настоящее время выбранной темы исследования; убеждение в отсутствии работ на данную тему, уверенность в том, что ранее подобных работ не выполнялось.

Анафора (единоначатие) – фигура речи, повторение отдель­ных слов или оборотов в начале отрывков, из которых состоит высказывание: Я проснулся рано утром… Я увидел небо в открытую дверь (В. Бутусов).

Анахронизм – нарушение хронологической точности при употреблении слов, связан­ных с определенной исторической эпохой.

Аннотация (от лат. annotatio – замечание) – краткая характеристика содержания печатного источника (книги, статьи и т.п.) или рукописи, информирующая о содержании первичного текста.

Антиклимакс – нисходящая градация.

Антитеза – оборот, в котором для усиления вырази­тельности речи резко противопоставляются противоположные понятия: Где стол был яств, там гроб стоит (Державин). Часто ан­титеза строится на антонимах: Богатый и в будни пирует, а бед­ный и в праздник горюет (посл.).

Антифразис – простейший вид иронии: слабого человека называют Гераклом.

Апосиопеза (умолчание) – фигура речи, когда высказывание умышленно не завершено, с тем, чтобы читатель сам додумал пропущенные слова.

Арго – разновидность национального языка, которая используется в речи уголовников, нищих, бездомных и т. п.; тайный язык членов определенной социальной группы, характеризуется искусственностью и условностью.

Аргумент – логический довод, служащий для подтверждения тезиса.

«Аргумент к человеку» – аргумент, апеллирующий не к логике, а к психологии. Выделяются доводы к этосу (устойчивым стереотипам) и к пафосу (чувствам).

«Аргумент по существу» – аргумент, основанный на логических доказательствах и фактах.

Аргументирование – логический процесс, обосновывающий истинность какого-либо суждения (тезиса доказательства) с помощью других суждений (аргументов, доводов).

Беседа деловая – распростра­нённый вид непосредственного дело­вого общения в диалогической устной форме. Беседа деловая имеет заранее известную тему или круг тем и готовится заблаговре­менно. В ходе деловой беседы действуют определенные правила: в начале беседы – этикетное вступление; информиру­ют собеседника о деле, которое обсуждается, конк­ретно и коротко; аргументация обяза­тельна; заключение беседы дол­жно быть вежливым.

Бессоюзие – это стилистическая фигура, состоящая в на­меренном пропуске соединительных союзов между членами пред­ложения или между предложениями: отсутствие союзов придает высказыванию стремительность, насыщенность впечатлениями в пределах общей картины: Швед, русский — колет, рубит, ре­жет, бой барабанный, клики, скрежет, гром пушек, топот, ржанье, стон... (А. Пушкин).

Богатство речи – ком­муникативное качество речи, вы­деляющее соотношение речи и языко­вой компетенции говорящего.

Варваризмы – иностранные слова, вкрапленные в русский текст: «Эрмитаж» капут? Варваризмы легко переводятся на русский язык.

Введение – часть научного произведения, в которой обосновывается выбор темы исследования, ее актуальность, описываются методы исследования, формулируются цели и задачи работы.

Видеома – коммуникативная и речевая единица, которая репрезентирует бытовые, социальные отношения, служащие предметом смеха, опирается на общие фоновые знания адресанта и адресата, отражающие ментальность русского народа или его ментальные пристрастия: Огромный квадратный стол, за которым сидят узнаваемые по лицам Чапаев и Петька. На столе стоит чугунок, полный картошки, рядом с ним пачки американских долларов. Чапаев, обращаясь к Петьке: «Картошка, Петька, должна быть в котелке, а «капуста» на депозите!» («КП». 15.10.2004).

Витиевизмы – замысловатые остроумные высказывания, отражающие актуальные проблемы российской действительности, создающие «смеховую» направленность и выражающие тонкие смысловые оттенки: Чтобы иметь свое лицо, одной физиономии мало (газ. «12 стульев». 2.08. 2000).

Внелитературная лексика – слова, принадлежащие не литератур­ному языку, а другим разновидностям национального языка: арго, диалек­там, жаргонам, просторечию.

Выбор слова неправильный – лексическая ошибка, нарушающая правильность речи, например: дуэли гонщиков, случившийся поблизости милиционер.

Вывод – аналитическая оценка результатов проведенного научного исследования.

Выразительность речи – ком­муникативное качество речи, состоящее в выборе таких языковых средств (художественных приемов, речевых фигур и тропов, пословиц, фразеологических оборотов, крылатых фраз), которые позволяют усилить впечатление от высказывания, вызвать и поддержать внимание и интерес адресата, воздействовать на его разум и чувства.

Гипербола – фигура речи, образное выражение, содержащее непомерное преувеличение размера, силы, значения и т.д. какого-либо явления: В сто сорок солнц закат пылал (В. Маяковский).

Градация – фигура речи, состоящая в таком расположении слов, при котором каждое последующее слово содержит усиливающееся (или уменьшающееся) значение, благодаря чему создается нарастание (или ослабление) производимого впечатления: Не жалею, не зову, не плачу…
(С. Есенин). У старинушки – три сына: старший умный был детина, средний был и так и сяк, младший вовсе был дурак (П. Ершов).

Дебаты – разновидность спора по какому-либо серьезному вопросу. Термин дебаты обычно используется для обозначения споров, возникающих при обсуждении общественно значи­мой проблемы. Термин дебаты может использоваться как синоним тер­мина дискуссия и термину прения, указывающему на публичное обсуждение докла­да, отчёта и т.п.

Дедукция – один из общих мето­дов научного исследования, а именно, путь от общего к частному, от обобща­ющего положения, закономерности, теоретической гипотезы к определе­нию и демонстрации набора фактов, подтверждающих это положение, за­кономерность, гипотезу.

Деловая беседа – акт прямой взаимной коммуникации в официально-деловой сфере, осуществляемый при помощи слов и паралингвизмов.

Денотативное значение – (от лат. denotatum – обозначаемое) семантическое ядро значения, т.е. «объективный» компонент смысла, абстрагированный от стилистических, прагматических, модальных, эмоциональных, субъективных, коммуникативных и других оттенков.

Диалект – речь людей, проживающих на одной территории.

Дискурс – связный текст (речевое произведение), рассматриваемый во всей полноте своего выражения (словесного и интонационного), с учетом всех внеязыковых факторов (прагматических, социальных, культурных, психологических), существенных для успешного речевого взаимодействия.

Дискуссия – коллективное обсуждение проблемы, в котором каждая сторона, оппонируя мнение собеседника, отстаивает свою позицию и претендует на достижение истины избранным ею путем.

Диспозиция – этап подготовки речи, когда автор будущей речи обдумывает материал, структурирует его, связывает детали, готовит комментарии к материалу.

Доверенность – документ, дающий кому-либо право (полномочия) действовать от имени лица, выдавшего доверенность.

Доводы – виды аргументов, основанных на чувствах. Различаются доводы к отвержению и доводы к сопереживанию.

Доказательство – путь установления истинности суждений. Различают два хода д. (аргументирования): прогрессивный (не известно, что именно можно получить в ходе д.) и регрессивный (четко известно, истинность какого суждения или положения необходимо установить).

Доступность речи – один из критериев культуры речи, способность данной формы речи быть понятной слушателю.

Жанр – конкретный вид текстов, обладающих специфическими чертами и принадлежащих одному функциональному стилю.

Заимствование – переход элементов одного языка в другой как результат взаимодействия этих языков: ксерокс, принтер.

Заключение – конечная композиционная часть монологического текста, содержащая прояс­нение поставленной автором цели, обобщение сказанного, ло­гический итог.

Заявление – документ, содержащий просьбу, предложение или жалобу какого-либо лица, адресованный организации или должностному лицу учреждения.

Идиолект – совокупность нормативных употреблений и отклонений от нормы, а также стилистических особенностей, свойственных речи отдельного носителя данного языка, индивидуальное варьирование языка.

Идиостиль – специфические индивидуальные особенности художественных текстов данного носителя языка.

Избыточность речевая – речевая ошибка, снижающая точность и ясность речи, возникающая в результате употребления лишних слов или ненужных пояснений.

Инвенция – этап подготовки речи, во время которого собирают и систематизируют необходимый для будущей речи материал.

Инверсия (обратный порядок слов) – изменение обычного расположения слов в предложении. В результате переставленный компонент выделяется в смысловом и в стилистическом плане, например: Умом Россию не понять

Индивидуальный стиль – совокупность признаков, характеризующих манеру человека писать, говорить, его интеллектуальный уровень, психологические особенности, отбор языковых средств и их соединений.

Индивидуальный стиль писателя – своеобразная, исторически обусловленная, представляющая структурное единство система средств и форм словесного выражения в ее развитии.

Индукция – один из общих мето­дов научного исследования: путь от ча­стного к общему, от конкретных на­блюдений и опытов к их систематиза­ции, обобщению, выявлению законо­мерностей.

Интенсивность (звучащей речи) – обеспе­чивается силой голоса, свидетельствую­щей о характере ситуации.

Интонация – совокупность харак­теристик звучащей речи, в которую входят мелодика, темп и ритм речи, интенсивность и тембр голоса, паузы и логические ударения. Интонация выражает целый ряд смысловых характеристик высказыва­ния, как логических, так и эмоциональ­но-экспрессивных.

Ирония – это употребление слова или выражения, предложения или более крупных отрезков текста в смыс­ле, противоположном буквальному. Игра двух значений создает нужный эффект – насмешку: Отколе, умная, бредёшь ты, голова? (И. Крылов) – обращение к ослу.

Канцеляризм – устойчивые словосочетания, грамматические формы и конструкции, употребление которых в литературном языке закреплено традицией за официально-деловым стилем.

Картина мира языковая – отраженная в специфических национальных языковых формах и семантике языковых выражений совокупность представлений о человеке и окружающем его мире, сотканная подчас из противоречивых тезисов, фактов, утверждений, которые соединены мозаичным (несистемным) образом и создают у носителя языка иллюзорную уверенность в возможности найти ответы на все основные вопросы бытия в рамках своей циональной культуры.

Качества речи – свойства речи, обеспечивающие эффективность коммуникации и характеризующие уровень речевой культуры говорящего: правильность, точность, чистота, ясность, выразительность и уместность речи (Б.Н. Головин).

Классическая риторика (античная) – учение об искусстве слова, возникшее в Древней Греции времён античной демократии (Горгий, Платон, Арис­тотель) и получившее развитие в рес­публиканском Риме (Квинтилиан, Цицерон). В классической риторике заложены основы ри­торической теории и обучения крас­норечию. Именно античная ритори­ческая традиция была воспринята в странах Западной Европы и в России. Классическая риторика составляет основу большинства современных риторических концеп­ций и систем обучения речевому мас­терству.

Классический канон риторики (античный риторический ка­нон, риторический канон) – разра­ботанная в классической риторике мо­дель порождения ораторского выступ­ления, прослеживающая весь путь от возникновения темы и осмысления цели оратора до его выступления пе­ред слушателями. В классическом риторическом каноне пять частей, каждая часть отражает определенный этап этого пути. Последовательность частей (эта­пов) такова: инвенция (изобретение); диспозиция (расположение); элокуция (словесное вы­ражение); меморио (запоми­нание); акцио (произнесение, исполнение). Первые три раздела составляют основное содержание ри­торики как науки и учебной дисцип­лины и намечают последовательность её изучения.

Клише – стандартный, устойчивый оборот речи, частая воспроизводимость которого обусловлена либо экстралингвистическими факторами, либо литературным / речевым жанром.

Кодификация описание языковых норм в словарях, справочниках.

Композиция – строение, расположение частей, структура речевого произведения.

Компрессия текста – сжатие текста при составлении реферата, тезисов, аннотации, рецензии, написании курсовой и дипломной работ, основанное на раскрытии смысловой структуры текста-первоисточника и выделении в нем основной информации.

Коннотация – (от лат. connotatio, connoto – имею дополнительное значение) эмоциональная, оценочная или стилистическая окраска языковой единицы узуального (закрепленного в системе языка) или окказионального характера.

Конспект – письменный вторич­ный текст, цель которого – сохране­ние ценной для конспектирующего информации исходного текста, письменного или устного.

Контаминация – появление новой формы, нового значения слова, выражения при объединении или смешении двух в чем-то сходных форм, сочетаний; используется иногда при создании комического эффекта: Не плюй в колодец: вылетит не поймаешь.

Контекст – фрагмент текста, включающий избранную для анализа единицу, необходимый и достаточный для определения значения этой единицы.

Культура речи – совокупность знаний, умений, навыков, обеспечивающих автору речи незатрудненное построение речевых высказываний для оптимального решения задач общения; совокупность и система свойств и качеств речи, говорящих о ее совершенстве; область лингвистических знаний о системе коммуникативных качеств речи.

Лаконизм (краткость речи) – коммуникативное качество речи, выделяющее соотношение речи и мышления, речи и общения, а именно краткость и чёткость выраже­ния идеи, замысла.

Лексика ограниченного употребления – слова, употребление которых ограничено в соответствии с территориальным и социальным де­лением национального языка (диалектная лексика; спе­циальная лексика: термины, профессионализмы; жар­гонная лексика).

Лексическая сочетаемость слов (валентность) – способность слова «связываться» с другими словами контекста, не разрушая смысловых и синтаксических закономерностей подобной связи.

Лексический повтор – это повторение отдель­ных слов или оборотов в начале, середине или конце высказывания. Разновидности лексического повтора: анафора, эпифора, фигура стыка, хиазм, симплока. Например, Я знала очень хорошо, что это был муж мой, не какой-нибудь новый, неизвестный человек, а хороший человек – муж мой, которого я знала, как самоё себя (Л. Толстой).

Литературный язык – основная, наддиалектная форма существования языка, характеризующаяся большей или меньшей обработанностью, полифункциональностью, стилистической дифференциацией и тенденцией к регламентации.

Литота – приём выразительнос­ти, разновидность мейозиса. Отрицание отрицания, в результате понимаемое как утверждение: он не лишен привлекательности; не думаю, что он откажется.

Логическая ошибка – нарушение логической последовательности в тексте, неоправданные повторы, подмена понятий, пропуск важных смысловых звеньев, ложность исходного тезиса, порочный круг, поспешное обобщение, объединение в одном ряду разноуровневых понятий.

Логичность речи – ком­муникативное качество речи, предполагающее умение последовательно, непротиворечиво и аргументировано оформлять выражаемое содержание; логическая соотнесенность высказываний друг с другом.

Логоэпистема – (греч. logos – слово; episteme – знание) – языковое средство, которое развило в своей семантической структуре некий особый «культурный» смысл, порожденный каким-то авторитетным текстом.

Межстилевые средства языка (нейтральные средства языка) – языковые единицы всех уровней, использование которых в тексте не влияет на его функционально-стилевую принадлежность.

Мастерство речевое – характеристика языковой способности индивида, предполагающая высокую степень речевой культуры личности. Речевое мастерство включает индивидуальность стиля речи, ее богатство и выразительность, умение кратко, ясно и точно изъяснять свою мысль и убеждать слушателей.

Мейозис – троп, состоящий в намеренном преуменьшении качеств, свойств, признаков предмета. Например, не первой свежести; ты тогда под стол еще пешком ходил.

Меморио – этап запоминания. На этом этапе необходимо мысленно освоить написанный текст, даже выучить его наизусть и попробовать освоить риторически, т.е. выделить места, где необходимы паузы, модуляции голоса, невербальная поддержка текста и другие проявления идивидуального ораторского стиля.

Мелодика речи – создается по­вышением и понижением голоса в высказывании (на её основе разграни­чиваются повествовательные, вопроси­тельные, восклицательные предложе­ния).

Метафора – это слово или выражение, смысл которого состоит в переносе названия с одного предмета (явления) на другой, «скрытое сравнение»: Закатилось солнце русской поэзии [о Пушкине] (В. Жуковский).

Метонимия – это слово или выражение, которое, как и метафора, состоит в переносе именования (названия) одного предмета на другой предмет по смежности (близости), на основе внешней или внут­ренней связи между двумя предметами либо явлениями. Связь эта может быть: 1) между содержимым и содержащим: чайник кипит; 2) между автором и его произведением: купил Белинского; 3) между действием и орудием этого действия: Театр уж полон, ложи блещут …(А. Пушкин); 4) между предметом и материалом, из которого предмет сде­лан: Янтарь в устах его дымился (А. Пушкин); 5) между местом и людьми, находящимися на этом месте: вся улица загудела.

Многозначность (полисемия) – свойство слова иметь несколько значений, т.е. обозначать различные предме­ты и явления действительности.

Многосоюзие – это стилистическая фигура, состоящая в на­меренном использовании повторяющихся союзов для логического и интонационного подчеркивания соединяемых союзами членов предложения, для усиления выразительности речи: Тон­кий дождь сеялся и на леса, и на поля, и на широкий Днепр (Н.В. Гоголь).

Намек – средство непрямой передачи информации. Намек рассчитан на «додумывание» невысказанного.

Нанизывание падежей – стилистическая ошибка, состоящая в чрезмерном употреблении последовательно подчиненных падежных форм, например: в целях устранения причин отставания производства деталей для тракторов.

Нарушение порядка слов – синтаксическая ошибка, состоящая в отклонении от нормы словопорядка и нарушающая синтаксические отношения в структуре предложения, например: Он не только писал стихи, но и повести.

Национальный язык – язык одного народа, взятый в совокупности всех присущих ему черт, средство устного и письменного общения нации.

Неологизмы – новые слова или новые значения слов, появившиеся в языке в определенный период времени, например: шоп, чизбургер.

Неполнота (недостаточность) речевая – ошибка в устной или письменной речи, вызванная неоправданным пропуском какого-либо члена предложения, чаще – дополнения: изложил о фактах вместо изложил сведения о фактах.

Обобщенность научного изложения – свойство научных текстов, состоящее в том, что почти каждое слово выступает как обозначение общего понятия или абстрактного предмета. Отвлеченно-обобщенный характер речи проявляется в отборе лексического материала и особых синтаксических конструкций.

Объективность научного изложения – свойство научных текстов, которое проявляется в изложении, анализе разных точек зрения на проблему, в сосредоточенности на предмете высказывания и отсутствии субъективности при передаче содержания, в безличности языкового выражения.

Объяснительная записка – служебный документ, записка, поясняющая содержание отдельных положений основного документа (плана, отчета, проекта), а также сообщение должностного лица, поясняющее какое-либо действие, факт, происшествие, представляемое вышестоящему должностному лицу.

Окказионализм – новое слово (форма), значение слова или сочетание слов, созданные автором для какого-либо контекста, например: кюхельбеккерно, огончарован (А.С. Пушкин); горбуны-горбы-верблюды (М. Цветаева); скипидар (едкий человек), кляксы (лошади), кислоты (о литературных произведениях) (А.П. Чехов); годовалый бутерброд, винтообразные ноги (А.П. Чехов); диковатая поросль еще-не-бородки, ярко-темная бабочка (А.И. Солженицын), омерзительно-зеленая волна (В.П. Катаев).

Окраска словесных значений – информация, добавленная к значению как результат словоупотребления в высказывании.

Оксюморон – фигура речи, основанная на соединении в одном словосочетании антонимичных понятий: грешный ангел; горячий снег.

Олицетворение – это один из тропов, при котором на неживые предметы переносятся свойства живых: Плакал дождь. Цветы кланялись.

Описание – функционально-смысловой тип речевого изложения, сутью которого является словесное изображение какого-либо явления действительности путем перечисления его характерных признаков, отобранных автором в зависимости от цели высказывания (передать информацию, убедить (разубедить), развлечь и т.д.).

Оценочность – свойство языковых и речевых единиц выражать наряду с предметным значением мнение говорящего о ценности предмета речи.

Парадокс – неожиданное, странное изречение, например: Лучшее правительство то, которое меньше всего правит (Джеферсон).

Паронимы – это однокоренные слова одной и той же части речи, близкие по звучанию, но не совпадающие по значению, например: одеть-надеть, знамя – знамение.

Парцелляция – намеренное расчленение предложений с экспрессивно-стилистической целью, например: Ваня спустился к реке. Искупался. Поиграл с рыбками. В речке Ваня нарвал зеленой осоки. Нашел в кустах лопушок, положил на голову вместо шляпы. И уселся под вербами. Сидит и плетет из осоки плетку (Л. Воронина). Парцеллируются части со сказуемым. Он... тоже пошел. В магазин. Сигарет купить (В. Шукшин). Парцеллируются обстоятельства.

Парономазия – намеренное сближение в контексте сходно звучащих слов, например: Фоменко в ритме фламенко.

Перифраза (или перифраз) – это оборот, состоящий в замене названия предмета либо явления описанием их сущес­твенных признаков или указанием на их характерные черты, например: Пришли мне витую сталь, пронзающую засмоленную главу бутылки (А. Пушкин). Перифразы могут быть общеязыковыми (страна голубых озер)и образными(Унылая пора! очей очарованье!..).

Письмо – обобщенное наименование различных по содержанию служебных документов, являющихся средством общения между учреждениями, частными лицами.

Письмо деловое – документ, подготавливающий заключение сделок, важные встречи, содержит служебную информацию, претензии, предложении (письмо-сообщение (информационное); сопроводительное письмо; письмо-инструкция; гарантийное письмо; письмо-просьба; письмо-запрос; оферта (письмо-предложение); письмо-напоминание; письмо-приглашение; рекламация (письмо-претензия); письмо-подтверждение; письмо-благодарность; письмо-ответ).

План – вид компрессии текста, отражающий его структурно-смысловую организацию: последовательность тем и подтем, их взаимосвязь и взаимозависимость.

Плеоназм – речевая избыточность, возникающая из-за неправильного использования синонимов, дублирующих смысл высказывания: памятный сувенир.

Повествование – тип речи (текста), служащий для передачи последовательности различных событий, явлений, действий.

Подстиль – подвид в рамках функционального стиля.

Правильность речи – качество речи, состоящее в соответствии ее звуковой (орфографической), лексической и грамматической структуры принятым в языке литературным нормам.

Предметно-понятийное значение – значение, которое зафиксировано словарным составом языка в качестве конкретного знания о вещах и понятиях, названных этим словом.

Признаки стиля – отбор фонетических, лексических, грамматических средств языка для выражения того или иного содержания; наличие системы в отборе и сочетании элементов, а также принципа их объединения в систему;

Прикол – краткое изречение, построенное на ассоциациях лингвистического и экстралингвистического порядка. В первой части высказывания утверждается что-либо, во второй это утверждение нарушается: нормированное гасится ненормированным. Функция прикола – смеховая, заостряющая внимание на присущих эпохе явлениях: Моя профессия – артист, а ваша – Жириновский. Компьютер без мыши, что коммерсант без крыши. Лох тот солдат, который не мечтает стать генералом.

Профессионализм – слова и выражения, свойственные речи людей одной профессии.

Публицистика – это особый тип литературных произведений, в которых освещаются, разъясняются актуальные вопросы общественно-политической жизни, поднимаются нравственные проблемы.

Публицистический стиль – язык газет, общественно-полити­ческих журналов, пропагандистских радио- и телепередач, комментариев к документальным фильмам, язык выступлений на собраниях, митингах, торжествах, речевая деятельность в области политики во всем многообразии ее значений.

Разговорная речь – устная, спонтанная (неподготовленная, незапланированная, самопроизвольная) разновидность литературногоязыка, используемая, как правило, в ситуациях непринужденного общения в форме диалога.

Расписка – официальный документ, удостоверяющий получение чего-либо (денег, документов, ценных вещей и т.п.), заверенный подписью поручителя.

Расположение (диспозиция) – вторая часть риторического канона, в которой рассматриваются правила последовательного представления частей разработанной темы текста. Последовательность частей в классической риторике такова: введение – предложение – повествование – подтверждение – опровержение – заключение.

Рассуждение – тип речи (текста), в котором строится цепь умозаключений на выбранную тему, информация излагается в причинно-следственном порядке: из предшествующих суждений вытекают последующие умозаключения.

Регламентированность – правила и ограничения, регулирующие общение в деловой сфере.

Резюме – краткое описание занимаемых в течение жизни мест работы, должностей и образования, имеющее целью представить свою рабочую биографию наиболее выигрышно (и в то же время объективно) для того, чтобы получить желаемую работу.

Реферат – научный текст, представляющий собой композиционно организованное, обобщенное изложение содержания источника информации (статьи, ряда статей, монографии и др.).

Рецензия – критический отзыв, письменный разбор другого научного текста, предполагающий комментирование основных положений (толкование авторской мысли, собственное дополнение к мысли, высказанное автором, выражение своего отношения к постановке проблемы и т. п.), формулирование обобщенной аргументированной оценки и выводов о значимости работы.

Речевой акт – целенаправленное речевое действие, совершаемое в соответствии с принципами и правилами речевого поведения, принятыми в данном обществе; единица нормативного социоречевого поведения, рассматриваемая в рамках прагматической ситуации.

Речевой штамп – клише, которое говорящим оценивается негативно, что связано с избыточной частотой употребления этого клише.

Речевые ошибки – общее название нарушений действующей языковой нормы, отступление от правильности речи.

Речь – конкретное говорение, протекающее во времени и облеченное в звуковую форму (включая внутренне проговаривание) или письменную форму; как сам процесс говорения, так и результат этого процесса.

Риторическое обращение – это фигура речи, состоящая в подчеркнутом обращении к кому- или чему-либо для усиления выразительности речи: Цветы, любовь, деревня, праздность, поле! Я предан вам душой (А. Пушкин).

Риторический вопрос – вопрос, который ставится не с целью получить на него ответ, а чтобы привлечь внимание читателя (или слушателя) к тому или иному явлению: Иль нам с Европой спорить ново? Иль русский от побед отвык? (А. Пушкин).

Силлогизм – вид дедуктивного доказательства; рассуждение, опирающееся на научно доказанные посылки.

Симплока – вид лексического повтора, образованного сочетанием анафоры и эпифоры, то есть, смежные отрезки текста имеют одинаковые начальные и конечные элементы: Я пришел, открой мне ворота, откуда я вышел. Я пришел войти в те ворота, откуда я вышел. Я пришел целовать те ворота, откуда я вышел. (В. Бутусов)

Синекдоха (ударение в слове падает на второй слог) – это разновидность метонимии, основанная на перенесении названия части (детали) предмета на весь предмет целиком. Обычно в си­некдохе употребляется: 1) единственное число вместо множественного числа: Всё спит – и человек, и зверь, и птица (Н. Гоголь); 2) множественное число вместо единственного числа: Мы все гля­дим в Наполеоны (А. Пушкин); 3) часть вместо целого: “Имеете ли вы в чём-нибудь нужду? ” – “В крыше для моего семейства” (А. Герцен); 4) родовое название вместо видового названия: Ну что ж, садись, све­тило. (В. Маяковский); 5) видовое название вместо родового названия: Пуще всего береги ко­пейку. (Н. Гоголь).

Синонимия экспрессивная – прием, состоящий в замене нейтральных слов изобразительными или выразительными синонимами. Ср.: Он отдыхал в хорошем санатории и Он отдыхал в элитном санатории.

Синонимы речевые – слова, вступающие в синонимические отношения в данном речевом произведении, например: вялая, глухая, лишенная всякого умственного интереса жизнь.

Словесное выражение (элокуция) – третья часть классического риторического канона: изложение изобретенного содержания в обдуманной последовательности в виде текста.

Сравнение – это образное выражение, основанное на сопоставлении двух предметов (явлений) для того, чтобы пояснить одно из них с помощью другого, например, Внизу, как зерка­ло стальное, cинеют озера струи
(Ф. Тютчев).

Стандартизация делового языка – свойство деловых документов, обеспечивающее ту степень коммуникативной точности, которая придает документу юридическую силу.

Стилевая доминанта – основная языковая характеристика функционального стиля, предопределяющая отбор языковых средств при создании текстов этого стиля.

Стилевая разновидность литературного языка – то же, что и функциональный стиль.

Стилевая черта – языковая характеристика, инвариантная для всех текстов данного функционального стиля и предопределяющая его речевую системность (взаимосвязь в текстах этого стиля разноуровневых языковых единиц, обусловленная общим коммуникативным намерением создателей текстов); качественный принцип организации речи (текста), обусловленный сферой общения, функцией, условиями и содержанием речи.

Стилеобразующие факторы – совокупность экстралингвистических и лингвистических условий (форма общественного сознания, тип социальных отношений, вид деятельности, характеристики автора речи, ее адресата, особенности тематики общения, целевой установки, канала связи и др.), при которых возможно возникновение текстов, относящихся к одному функциональному стилю.

Стилистика – раздел языкознания, объединяющий стилистику текста, стилистику художественной речи, стилистику практическую и стилистику функциональную.

Стилистика текста – структурный раздел стилистики, изучающий общие и частные закономерности организации текста, представляющего идейно-содержательное, функциональное, композиционно-структурное единство.

Стилистика функциональная – раздел языкознания, в котором исследуется дифференциация литературного языка по его исторически сложившимся разновидностям (функционально-стилевым единствам

Стилистика художественной речи – структурный раздел стилистики, изучающий вопросы, связанные с приобретением языковыми единицами в контексте цельного художественного произведения эстетической значимости.

Стилистика языковых ресурсов (стилистика практическая) – раздел языкознания, в котором изучается функционирование в литературном языке единиц и категорий всех уровней языка в типических речевых ситуациях, в контекстах различного смыслового, экспрессивного содержания с учетом действующих языковых норм. Включает следующие разделы: фоника (фонетическая стилистика), стилистика словообразования, лексико-фразеологическая стилистика, стилистика частей речи (морфологическая), синтаксическая стилистика.

Стилистическая норма – совокупность исторически сложившихся и вместе с тем закономерно развивающихся общепринятых реализаций заложенных в языке стилистических возможностей.

Стилистическая окраска – экспрессивные свойства языкового средства, которые накладываются на его основное или предметно-логическое значение, например: глаза – очи – зенки; лицоликрожа.

Стилистическая ошибка – вид речевых ошибок, состоящих в употреблении слов, словосочетаний, конструкций, которые не соответствуют стилю данного текста, нарушают требование коммуникативной целесообразности высказывания (например: употребление слова не в том стиле, излишняя метафоричность, вычурность стиля, примитивность построения текста с ненужными повторениями или однокоренными словами и т.д.).

Стилистическая помета – указание нормативного словаря относительно стилистической окрашенности слова или выражения: книжные (офиц. делов., проф., технич., научн. публицистич.), разговорные (просторечн., жаргон., диалектн.).

Стилистические средства – языковые единицы, тропы и фигуры речи, а также стилистические приемы, речевые стратегии и тактики, используемые при выражении стиля.

Стилистический прием – способ, который сознательно, с определенной целью используется поэтом, писателем для более точного выражения своей мысли, для усиления образно-выразительной функции речи.

Стилистический эффект – «заложенное» в высказывании и реализованное в нем с помощью специальных языковых средств намерение автора речи вызвать у адресата определенную эмоциональную реакцию на это высказывание.

Стилистическое задание – специальное (продуманное) намерение говорящего создать выразительное, экспрессивное высказывание, способное вызвать в восприятии адресата стилистический эффект.

Стилистическое значение – особая, экспрессивная окраска языковой единицы (или высказывания), определяющая ее как яркую, выразительную, необычную или нетипичную для определенной речевой сферы.

Стиль – 1) разновидность письма, закрепленная в данном обществе традицией за одной из наиболее общих сфер социальной жизни и частично отличающаяся от других разновидностей того же языка лексикой, грамматикой, фонетикой; 2) то же, что и функциональный стиль; 3) общепринятая манера, обычный способ исполнения какого-либо конкретного типа речевых актов: ораторская речь, передовая статья в газете, научная лекция и др.; 4) индивидуальная манера, способ, которым исполнены данный речевой акт или произведение, в том числе литературно-художественное; 5) то же, что языковая парадигма эпохи, состояние языка в стилевом отношении в данную эпоху.

Стык – (анадиплозис) фигура прибавления, состоящая в повторе на границе смежных отрезков речи, например: Только у нас, у нас и больше нигде. Передавая уверенность, эта фигура изображает внешнее течение событий, их замедленность, а также подчеркивает причинно-следственную обусловленность. Стык может создать эффект замедленной съемки, например: Повалился он на холодный снег // На холодный снег, словно сосенка // Словно сосенка во сыром бору…

Субкультура – периферийная часть общей культуры.

Тавтология – повторение сходных по значению и звучанию слов: огород городить.

Тезис – элемент доказательства; утверждение, требующее обоснования.

Тезисы – результат компрессии текста; кратко сформулированные основные положения доклада, научной статьи, логично освещающие определенную тему.

Текст – последовательность языковых единиц, объединенная смысловой связью и обладающая семантической автономностью (цельностью).

Термин – слово или словосочетание специального (научного, технического и т. п.) языка, создаваемое (принимаемое, заимствуемое) для точного выражения специальных понятий и обозначения специальных предметов.

Терминология – совокупность системно организованных терминов в рамках одной научной, технической и т. п. сфере деятельности.

Точность научного изложения – использование однозначных выражений, терминов, слов с ясной лексико-семантической сочетаемостью.

Точность речи – коммуникативное качество речи, состоящее в соответсвии ее смысловой стороны отражаемой реальности и коммуникативному замыслу говорящего.

Троп – оборот речи, в котором слово или выражение употреблено в переносном значении.

Уместность речи – строгое соответствие структуры и стилистических особенностей речи условиям и задачам общения, содержанию выражаемой информации, избранному жанру и стилю изложения, индивидуальным особенностям автора и адресата.

Фигура речи (стилистические или риторические фигуры) – языковые средства, специально организованные для придания речи образности и выразительности.

Функциональный стиль языка – исторически сложившаяся и социально осознанная разновидность употребления языка, отличающаяся особенностями состава и организации языковых единиц, отбор которых обусловлен цельностью речевого произведения, его темой, жанром, ситуацией общения или сферой функционирования, индивидуальностью говорящего или пишущего.

Хиазм – фигура речи, образованная переменой позиций повторяющихся компонентов двух смежных отрезков текста, например: Поэзия искусства и искусство поэзии.

Хрия – в ид афоризмов: краткий анекдот об остроумном или поучительном афоризме или поступке великого человека, например: Диоген, увидев мальчика, который вел себя дурно, побил палкой его воспитателя.

Чистота речи – коммуникативное качество речи, предполагающее исключение языковых элементов, чуждых литературному языку, а также отвергаемых нормами нравственности.

Экспрессивность – (от лат. expressio – выразительность, выражение) свойство определенной совокупности языковых единиц, обеспечивающее их способность передавать субъективное отношение говорящего к содержанию или адресату речи, а также совокупность качеств речи или текста, организованных на основе таких языковых единиц.

Эмоциональность – одна из основных составляющих темперамента; свойство человека, характеризующее содержание, качество и динамику его эмоций и чувств.

Эмоция – относительно кратковременное переживание: удовольствие, радость, огорчение, тревога, гнев, удивление.

Эллипсис – это стилистическая фигура, заключающаяся в пропуске какого-либо подразумеваемого члена предложения, например: Мы сёла – в пепел, грады – в прах, в мечи – серпы и плуги (В. Жуковский).

Энантиосемия – внутрисловная антонимия, совмещение противоположных значений в одном слове. Например, одолжить – «дать в долг»; «взять в долг».

Эпитет – это слово, определяющее предмет или действие и подчеркивающее в них какое-либо характерное свойство, ка­чество, например: А волны моря с печальным рёвом о камень бились (М. Горький).

Эпифора (или концовка) – вид лексического повтора. Эпифора – это повторение слов или вы­ражений в конце смежных отрывков (предложений): Не станет нас! А миру хоть бы что. Исчезнет след! А миру хоть бы что. (Омар Хайям). Посмотри, как блестят бриллиантовые дороги. Послушай, как хрустят бриллиантовые дороги. (В. Бутусов).

Язык художественной литературы – язык, используемый в произведениях художественной литературы, в котором находит отражение воздействующая, эстетическая функция, специфика художественного мышления, индивидуально-авторская манера письма, отражение реальной / ирреальной действительности в произведении.

Языковая картина мира – отражение в категориях языка представлений данного языкового коллектива о строении, элементах и процессах объективной реальной или мыслительной действительности в ее соотношении с человеком.

Языковая личность – личность, выраженная в языке (текстах) и через язык, личность, реконструированная в основных своих чертах на базе языковых средств; многокомпонентный, структурно упорядоченный набор языковых способностей, умений, готовностей производить и воспринимать речевые произведения.

Языковая норма – общепризнанные и кодифицированные в словарях и справочниках правила произношения, написания, употребления слов.

 


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.04 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал