Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Панталоне. Беатриче (к Труффальдино).
Прошу покорно. Беатриче (к Труффальдино). Проси синьора. Труффальдино. (уходя, к Смеральдине). Здравствуйте, красотка! Смеральдина. (тихо к нему). Ну, здравствуйте, красавец! Труффальдино. Поболтаем? Смеральдина. О чем? Труффальдино. Ну, скажем, о женитьбе... Смеральдина. Чьей? Труффальдино.. Мне некогда, потом скажу... (уходит). Смеральдина. (к Клариче). Синьора, Хочу у вас я милости просить... Клариче (отойдя с нею в сторону). Ну, говори, но только поскорее! Смеральдина. Мне, бедной девушке, устроиться бы нужно. Слуга есть у синьоры Беатриче, Мне кажется, что он в меня влюблен... Вот если б вы замолвили словечко, Его хозяйка, может, согласится, И я могла бы тоже выйти замуж! Клариче. Я, милая, все сделаю охотно, - Мне только нужно будет выбрать время, - И я поговорю. Сильвио. (шутливо, но ревниво). Что за секреты? Клариче. Так, пустяки... Мы с ней поговорили... Сильвио. Могу ль узнать, о чем? Клариче. Никак нельзя! И вообще не будьте любопытны... Флориндо. (входя). Позвольте мне привет вам принести! Панталоне. И вам, синьор, почтительный привет! Флориндо. Свидетельствую вам свое почтенье... Синьора Беатриче, вероятно, Вам рассказала злоключенья наши... Панталоне. Мне очень лестно стать знакомым с вами... Я рад, что все уладилось у вас! Флориндо. Увы, еще не все! О нашей свадьбе Подумать сможем мы, синьор, не раньше, Чем выяснится многое в Турине! Панталоне. Не нужно вам, синьор, терять надежды: Блестящий ум синьоры Беатриче, Соединенный с волею ее, - Порука нам, что вы добьетесь цели! Беатриче Благодарю за ваш прелестный отзыв... Сильвио. (к Флориндо). Синьор, а вы меня не узнаете? Флориндо. Ах, это вы так жаждали дуэли? Сильвио. Да, и добился на свое несчастье... И вот, кто в миг меня обезоружил! (Указывает на Беатриче.) Беатриче И даже жизнь вам подарил! Сильвио. Да, правда! Клариче. (к Сильвио). Чему причиной я! Сильвио. И это верно! Панталоне. Ну, кажется, теперь уж все довольны?! Труффальдино. Не все, синьор... Панталоне. А кто же недоволен? Труффальдино. (к Флориндо). Позвольте вам сказать одно словечко... Флориндо. Чего тебе? Труффальдино. А что вы обещали? Флориндо. Я обещал? Труффальдино. Ну да! Насчет женитьбы! Флориндо. Ах, да! Сейчас исполню! Вспомнил. Труффальдино (в сторону) То-то! Как будто бедняку жены не надо! Флориндо. (к Панталоне). Простите мне, синьор, но я хотел бы В начале наших дружеских сношений Просить вас о любезности одной... Панталоне. Готов к услугам вашим я, синьор! Флориндо. Слуга мой просит вашего согласья На брак служанки вашей с ним. Смеральдина. Ну вот, Еще один жених нашелся! Ловко! Хотя одним глазком бы посмотреть...
|