Главная страница
Случайная страница
КАТЕГОРИИ:
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Заказ № 855. 7 страница
1йз См.: Рим. 12: 21: «He будь побежден злом, но побеждай зло добром».
164 См.: Мф. 7: 3: «И что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь?»
394. «Что за польза тебе в спутанных волосах, о глупец! Что за польза тебе в одежде из шкуры! Ведь внутри тебя — джунгли, ты заботишься только о внешности» *165.
Ни одна религия не напоминала нам с таким постоянством нашу собственную, как буддизм, и все-таки ни в одной религии человек не был настолько далек от истины, как в религии Будды. Если рассматривать наиболее существенные положения рели- гий, то буддизм и христианство являются двумя противополож- ными полюсами: буддизм не знает никакого чувства зависимости от высшей силы и, следовательно, отрицает само существование высшего Божества; христианство всецело опирается на веру в Бога-Отца, в Сына Человеческого и Сына Божьего и делает всех людей детьми Бога благодаря вере в Его Сына. И все же между языком Будды и его учеников и языком Христа и Его апостолов существуют странные совпадения. Даже некоторые буддистские легенды и притчи звучат так, как будто они взяты из Нового Заве- та, хотя мы знаем, что многие из них существовали до начала эры Христа.
Так, мы читаем об Ананде*, ученике Будды, который после долгой прогулки встречается недалеко от колодца с Матанги, женщиной из низшей касты Чандалов*, и просит у нее напить- ся. Она рассказывает ему о себе и о том, что не должна прибли- жаться к нему. Но он отвечает: «Сестра моя, я не спрашиваю у тебя, к какой касте или семье ты принадлежишь, я прошу у тебя только глоток воды». После этого она становится последова- тельницей Будды166.
Иногда то учение, которое в Новом Завете встречается в простой форме обращения, излагается буддистами в форме притчи.
Буддистский жрец, читаем мы, проповедовал множеству лю- дей, собравшимся вокруг него. В толпе находился царь, чье сер- дце было полно скорби, ибо у него не было сына, чтобы про- должить род. Пока он слушал, проповедник говорил:
«Говорят, что в жизни мирской величайший подвиг — раздать богатство, ибо того, кто отдает богатство, называют отдающим жизнь — она зависит от богатства. Будда же, чье сердце было преисполнено жалости к другим людям, ради них отдал свою душу, словно был это всего лишь стебелек травы! Что в сравне- нии с этим богатство? Благодаря такой стойкости и решимости избавился Будда от мирских желаний и, достигнув истинного знания, стал он истинным Буддой. Поэтому надлежит всякому желающему блага избавиться от любых соблазнов и стремиться к достижению просветленности»*.
«Жил в стародавние времена один царевич, и не знал он ни- каких страстей. И хотя был он и юн, и красив, отверг он мирс- кие радости и стал странствующим монахом. Пришлось ему од- нажды войти за милостыней в дом купца. Увидела его молодая жена купца и, восхищенная красотой его глаз, подобных листь- ям лотоса, спросила: „С чего это ты возложил на себя столь тяж- кий обет? Счастлива та женщина, которая любуется твоими гла- зами! "
Только она так молвила, как вырвал он один глаз и протянул ей на ладони, говоря при этом: „Смотри, матушка, на это пре- зренное соединение крови и мяса. Возьми, коли нравится! Таков и другой. Скажи, какой из них милее? "»*.
Проповедник продолжал в том же духе, пересказывая другие притчи, и закончил свой урок тем, что истинный мудрец не бу- дет интересоваться ни богатствами, ни своей жизнью, не будет привязан к своей жене и детям, ибо они подобны скошенной траве.
Невозможно читать эти притчи, не вспомнив такие стихи из Библии, как: «Если же правый твой глаз соблазняет тебя, вырви его и брось от себя»167 (Мф. 5: 29); «И всякий, кто оставит домы, или братьев, или сестер, или отца, или мать, или жену, или де- тей...» (Мф. 19: 29); «...Траву на поле, которая сегодня есть, а завт- ра будет брошена в печь...» (Лука. 12: 28).
" " См.: Лука. 11: 39: «Но Господь сказал ему: ныне вы, фарисеи, вне- шность чаши и блюда очищаете, а внутренность ваша исполнена хище- ния и лукавства».
1Ы' Burnout. Introduction a 1'histoire du Buddisme. P. 205.
|6-> В Dialogi Creaturarum, p. D. 4b, приводится рассказы о Демокрите, который вырвал свои глаза, (1) потому что они отвлекали его от меди- тации; (2) потому что он видел процветание зла; (3) потому что он не мог смотреть на женщину без похоти.
В том же самом собрании «Океан сказаний» Сомадевы* (VI. 27) мы можем прочитать о купце, который принял религию Сид- дхартхи и оказывал великое почтение монахам. Его юный сын, однако, презирал своего отца и называл его грешником.
«Спрашивал его отец: „За что, сынок, ты меня осуждаешь? " И отвечал ему сын с отвращением: „Неправедной вере ты, ба- тюшка, служишь! Отверг ты тройственную веру*. Ты гонишь от себя брахманов, привечаешь буддистских монахов. Зачем приве- чаешь ты всех этих бритоголовых из низших каст*, жадных и об- ревающих головы лишь ради места в обители, точно стыд свой прикрывающих, устремляющихся в любое время к еде, презрев- ших обряды омовения, очищения и другие? К чему тебе этот обычай, которому они следуют? " Возражал ему на это купец: „Не одна вера на белом свете, сынок. Одно дело — вера высшая, дру- гое — мирская. Говорят, что вера брахманская отвергает страсти и прочее, открывает истину, являет милость ко всем существам, а не порождает ложные споры о касте. А что до моей веры, то дает она всему сущему свободу от страха, и ты не должен порицать ее за пороки, присущие некоторым людям. Никто не спорит, когда нужно помочь, никому из живущих нечего бояться. Вот поэтому и стою я за веру эту. Она учит ненасилию, она дает освобожде- ние — так разве вера моя неправдивая? " Ничего на это не ответил купцу сын, только еще пуще стал осуждать отца.
Пошел с горя купец к радже Калингадатте, наставнику в де- лах веры, и рассказал ему все. А раджа велел привести купече- ского сына и, притворившись разгневанным, приказал палачу: , Дошло до меня, что этот сын купеческий — злодей и преступ- ник, и без долгих размышлений его, изменившего родной стра- не, сегодня же надобно казнить! " Взмолился отец, и тогда раджа на два месяца отсрочил казнь, для того, чтобы мог недостойный понять веру. „Когда срок кончится, тогда пусть снова его приве- дут ко мне", — и, сказав так, поручил он купеческого сына отцу.
Отвел отец того домой. Сын купеческий, перепуганный слу- чившимся, думал: „В чем это я перед раджой провинился? Ведь безо всякой вины через два месяца мне придется умереть! " В та- ких вот мыслях, без сна и без пищи, проводил он дни и ночи.
Вот проходят два месяца, и снова отец привел его, мертвенно- бледного, к радже. Раджа, увидев его такого немощного, и гово-
рит ему: „Что это ты так ослабел? Я ведь не запрещал тебе есть". Отвечал купеческий сын на это радже: „До еды ли мне было, раджа! С той поры как услышал я твое повеление казнить меня, все жил в страхе и все думал о том, что вот-вот придется с жиз- нью расстаться! " Тогда раджа ему сказал так: „Вижу я, сынок, что приговор мой тебя научил бояться за жизнь. Вот так-то и живут все существа, страшась смерти! Есть ли иное средство спастись от смерти, кроме веры, скажи-ка мне? Вот и сделал я так, чтобы и веру тебе показать, и вызвать желание спастись. Всякий разум- ный человек в страхе перед гибелью будет искать спасения. Не следует тебе осуждать веру отца". Выслушал его купеческий сын и смиренно ответил: „В вере меня повелитель наставлял, и по его слову я все исполнил. Хочется мне, повелитель, чтобы наста- вил ты меня, как достичь освобождения! "
Запомнил раджа просьбу купеческого сына и, когда пришел день праздника, дал ему в руки сосуд, до краев наполненный маслом, и так ему сказал: „Возьми эту чашу и ступай по всему го- роду. Но смотри, сынок, чтобы ни капли из нее не пролилось. Если хоть каплю наземь уронишь, тотчас мои слуги тебе голову отсекут! " Вот так отправил он купеческого сына бродить по го- роду, а с ним нарядил слуг с обнаженными мечами.
Идет купеческий сын по городу, от страха дрожит, боится каплю пролить и, наконец, обойдя весь город, снова приходит к радже. Тот, видя, что не пролил масла купеческий сын, спросил его: „Ты видел кого-нибудь, пока по городу шел? " Отвечал на это купеческий сын, молитвенно сложив руки: „Коли правду ска- зать, божественный, никого я не видел и никого не слышал. Шел я по городу и из страха, что меч может опуститься, все только и думал, как бы не пролить мне масла". Тогда сказал ему раджа: „Ничего ты не видел, потому' что думал лишь о том, как бы масла не пролить. Так же надлежит тебе сосредоточиться и на раз- мышлении о высшем. Сосредоточенный человек, отбрасывая всякие внешние проявления, постигает сущность вещей. Того же, кто постиг ее, не поймает карма* в свои сети. Вот тебе и со- вет, как достичь спасения! " Кончил говорить раджа, и упал купе- ческий сын ему в ноги, поблагодарил и радостный пошел до- мой к отцу.
Так-то вот раджа Калингадатта наставлял своих подданных»*.
Согласно Будде, мотивом всех действий должно быть состра- дание или то, что мы называем любовью к ближнему, и то же са- мое чувство повторяется вновь и вновь в священной поэзии брахманов. Так, мы читаем в «Махабхарате», «Удьйога-парва»*, j гл. 38: «Ты не должен другим делать того, чего не желаешь себе., Это краткое правило, все остальное рождается из страсти».
«Махабхарата», «Анушасанапарва»*, гл. 145:
«Не обижай никого словом, мыслью или делом и будь благо- желательным и милосердным. Это вечный закон добра».
«Махабхарата», «Шантипарва»*, гл. 160:
«Прощение и терпение, доброта и уравновешенность, ис- кренность и правота, сдержанность чувств и энергии, нежность и скромность, серьезность, щедрость и спокойствие, удовлетво- ренность, доброжелательность речи и отсутствие ненависти и злобы — все это вместе взятое составляет самоконтроль».
«Махабхарата», «Шантипарва», гл. 119:
«Тот, кто никого не боится и кто сам никого не пугает, кто рассматривает все человечество как самого себя, преодолевает все трудности».
«Махабхарата», «Анушасанапарва», гл. 144:
«Только тот, кто всегда относится и к друзьям, и к врагам с одинаковой сердечностью, являясь другом для всех, будет на небесах»*168.
Как в буддизме и брахманизме, так и в текстах Конфуция мы снова находим то, что более всего ценим в нашей собственной религии. Я процитирую одно изречение китайской мудрости169:
«Не делай другим того, чего не желаешь, чтобы делали тебе самому».
Я приведу только одно высказывание основателя второй ки- тайской религии Лао-цзы (гл. 25)170:
«Вот вещь171, в хаосе возникающая, прежде неба и земли ро- дившаяся».
168 См.: Mu/'r. Metrical translations. Passim //The Pandit. December, 1867.
is? Legge. Life and Teachings of Confucius. P. 47.
17U le livre de la Voie et de la vertu, compose dans le VI-е siecle avant Гёге chetienne, par Lao-tseu /Traduit par Stanislas Julien. Paris, 1842. P. 91.
171 Ст. Жюльен переводит «Л est un tre con/us»*, и он объясняет confus, согласно китайским комментаторам, как «се qu'il est impossible de dis-
«O беззвучная! О лишенная формы! Одиноко стоит она и не изменяется. Повсюду действует и не имеет преград. Ее можно считать матерью Поднебесной. Я не знаю ее имени. Обозначая иероглифом, назову ее дао; произвольно давая ей имя, назову ее великое. Великое — оно в бесконечном движении. Находящееся в бесконечном движении не достигает предела. Не достигая предела, оно возвращается [к своему истоку]»*.
Следует ли говорить о том, что греческие и римские писате- ли выражают самые возвышенные чувства по отношению к ре- лигии и к морали, несмотря на их мифологию, несмотря на их идолопоклонство? Когда Платон говорит о том, что люди долж- ны стремиться походить на Бога, думаете ли вы, что он имеет в виду Юпитера, Марса* или Меркурия*? Когда другой поэт про- возглашал, что совесть есть бог всех людей, был ли он так уж да- лек от познания истинного Бога?
На Африканском континенте иероглифические и священные тексты древних египтян демонстрируют ту же самую странную смесь возвышенных и наивных, даже хуже, чем наивных, мыслей, к которым привыкли все исследователи первобытной религии и из которых они должны научиться извлекать некоторые наибо- лее важные уроки. Легко понять то, что есть простого, верного и прекрасного в Священных книгах Востока, но те, кто довольству- ется этими драгоценностями, напоминают ботаников, интере- сующихся лишь розами и лилиями и в чьих глазах шипы и ко- лючки — просто сорняки и мусор. Это не есть истинный дух, в котором может быть изучено естественное развитие цветов на земле или результаты мыслительной деятельности, и удивитель- но наблюдать, как много времени требуется специалисту-антро- пологу, чтобы усвоить столь простой урок.
В папирусах Турина17-, следующие слова вкладываются в уста «всемогущего Бога, самосущего, создавшего небо и землю, воды, дыхание жизни, огонь, богов, людей, животных, крупный рога- тый скот, рептилий, птиц, рыб, царей, людей и богов: „Я создатель
inguer clairement. Si par hazard on m'interroge sur cet etre (le Tao), je repondrai: II n'a ni commencement, ni fin»*, etc. См., однако: LeggeJ. The rel- igins of China. 1889. R 213.
172 RenoufP.le. Hibbert Lectures. P. 221.
неба и земли, я воздвиг ее горы и сотворил все, что есть на ней, я создал воды и дал жизнь Мехуре....Я создатель неба и тайн двойного горизонта. Я тот, кто дал всем богам душу, которой они обладают. Когда я открываю глаза, становится светло; ког- да я их закрываю, наступает мрак... Я создал время, и время на- чало свой отсчет. Утром я — Кхепера*, днем — Ра, вечером — Тему*"».
И дальше: «Приветствуем тебя, о Пта-Татенен*, великий бог, скрывающий свои формы... Ты наблюдаешь за всем, даже когда отдыхаешь; отец всех отцов и богов....Наблюдатель, способный обозреть сменяющие друг друга эпохи вечности. Небо не было еще сотворено, не была сотворена земля, не текла вода; ты со- единил землю, ты объединил свои конечности, ты подсчитал свои члены; то, что ты обнаруживаешь разделенным, ты соеди- няешь; о Бог, архитектор мира, ты существуешь без отца, благо- даря своему собственному благословению, ты существуешь без матери, рожденный через повторение себя самого. Ты выхо- дишь из мрака благодаря лучам своих глаз. Ты поднимаешься в зенит неба, но снисходишь даже тогда, когда поднимаешься. Когда ты пребываешь в нижнем мире, твои колени находятся над землей, а твоя голова — высоко в небе. Ты поддерживаешь основы, которые создал. Ты движешься благодаря своей соб- ственной силе; ты поднимаешься благодаря силе своих соб- ственных рук... Гром твоего голоса — в облаках, твое дыхание — на горных вершинах; воды насылаемого тобой наводнения по- крывают самые высокие деревья каждой местности... Небо и Земля подчиняются твоим командам, они следуют тем путем, что ты проложил для них, и не сходят с него, ибо ты предопре- делил и открыл им этот путь... Ты отдыхаешь, и наступает ночь; когда твои глаза открываются, мы озаряемся светом... О давайте славить Бога, поднявшего небо и направляющего движение своего диска над грудью Нут, создавшего богов и людей и все их поколения, сотворившего все земли и страны и великое море, называемого „Пусть-будет-земля"....Ребенок, рождающийся каждый день, старец, проходящий по любой тропе, высота, ко- торая никогда не может быть достигнута».
Теперь я приведу выдержки из хранящегося в Музее Булака гимна, обращенного к Амону*, великому божеству Фив:
«Приветствуем тебя, Амон Ра, Господин правителей земли — древний на небе, старейший на земле, Господин всего существу- ющего, поддержка всех вещей. Неповторимый в своей работе, единственный среди богов; прекрасный бык в кругу богов, Глава всех богов; Господин истины, отец богов, создатель людей, тво- рец диких животных, создатель растений, кормилец крупного рогатого скота, добрая сила, родившая Птаха... которого почита- ют боги... Самый славный, Господин ужаса, главный творец земли по своему образу, как велики его мысли по сравнению с мыслями других богов! Приветствуем тебя, Ра, Господин закона, чья гроб- ница спрятана, Господин богов, по чьему распоряжению были созданы боги. Атум*, создатель людей, дающий им жизнь... слуша- ющий с нежностью в сердце бедных в их отчаянии, когда они жалуются ему. Господин мудрости, чьи наставления мудры, к чьей радости Нил выходит из берегов; Господин милосердия, самый любящий, давший людям жизнь; открывший каждый глаз, нисхо- дящий с неба, источник радости и света; в котором находят весе- лье богини и боги; их сердца оживают, когда они видят его. О Ра, обожаемый в Фивах; высоко почитаемый в доме, отмеченном его знаком (Гелиополе); Господин жизни, здоровья и силы, Верхов- ный Господин, кто видим в середине горизонта, правитель про- шлых поколений и более низкого мира, чье имя сокрыто от его творений... Приветствуем тебя, одного со множеством рук, бодр- ствующего в то время, когда все люди спят, ищущего добро в сво- их творениях, Амона, поддерживающего все вещи! Тьму и Гор го- ризонта почитают тебя во всех своих словах. Приветствуем тебя, потому что ты живешь в нас, восхищаемся тобой, потому что ты сотворил нас!»
Много ли существует молитв, подобных молитве, произне- сенной фараоном Рамсесом II*?
«Кто тогда ты, о мой отец Амон? Забыл ли отец своего сына? Конечно, несчастна участь ожидающего тебя, противостоящего твоей воле; но благословен тот, кто знает тебя, поскольку твои дела исходят из сердца, полного любви. Я взываю к тебе, о мой отец Амон! Сохрани меня среди множества людей, неизвестных мне; все народы объединяются против меня, и я один; никого нет со мною. Многие мои воины изменили мне, никто из моих всад- ников не смотрит на меня; и когда я зову их, никто не слышит
моего зова. Но я уверен, что Амон для меня значит больше, чем миллион воинов, чем сотни тысяч всадников и десять тысяч братьев и сыновей, даже если они все соберутся вместе. Труд многих людей бессмыслен; Амон господствует над ними».
Вот несколько отрывков, переведенных из книги Птаххоте- па*, которую называют «самой древней книгой в мире» и которая на самом деле заслуживает такое название, поскольку, как мы упоминали, Парижский манускрипт, содержащий ее, был напи- сан задолго до рождения Моисея, ибо автор жил во времена правления царя Асса (Ашша) Таткара V династии173.
«Если ты мудрый человек, то ты воспитываешь сына своего в любви к Богу».
«Бог любит послушных и ненавидит непослушных».
«Говорят, что добрый сын как божий дар».
В «Папирусе Ани»* мы читаем:
«В святилище Бога неуместно шумное проявление чувств. Молись покорно, с любящим сердцем, всеми словами, которые произносишь втайне. Он защитит тебя в твоих делах, он выслу- шает твои слова, он примет твои приношения».
«Бог мира сияет над небосводом. Его следы на земле; именно им поклоняются ежедневно».
В заключение я добавлю несколько изречений с надгробий, вложенных в уста умерших174.
«Я не обидел ни одного маленького ребенка. Я не притеснял вдов. Я не обращался плохо с пастухами. Не было нищих в мои дни; никто не голодал в мое время. И когда пришли голодные годы, я вспахал все земли в провинции от северных до южных границ, кормя ее жителей и обеспечивая их пищей. И не было ни одного голодающего в ней, и я заботился о вдовах, как о них заботились их мужья».
В другой надписи умерший говорит:
«Делая то, что правильно, я ненавидел то, что неправильно, я был хлебом для алчущего, водой для жаждущего, одеждой для нагого, я был убежищем для того, кому это было нужно; то, что я сделал для него, великий Бог сделал для меня!»
Трудно остановиться в цитировании. С каждым годом новые сокровища древней литературы Египта появляются на свет, и я не сомневаюсь в том, что со временем, особенно если иерогли- фические документы будут и дальше расшифровываться в ис- тинно научном духе, Египет станет самой интересной страной для исследователя религии.
Теперь мы должны обратить свои взоры по крайней мере на некоторых черных обитателей Африки; я имею в виду тех, чьи язык и религия тщательно изучались и расшифровывались для нас людьми, заслуживающими доверия, такими, как епископ Ко- ленсо, епископ Коллвей. д-р Блик, д-р Теофил Хам, в особеннос- ти это касается племен Банту, занимающих восточное побере- жье от экватора к Ксйпу. В какой темноте находятся сейчас эти народы, мы можем узнать из истории последних войн; но мы не должны забывать, сколь высоко отзываются английские мисси- онеры о некоторых из этих народов, особенно о зулусах. По всей видимости, хорошо, что число обращенных среди них все еще мало. Епископ Коллвей рассказывает нам, что один юноша, первый из крещенных им в Натале, говорил ему, что его мать, которая была свидетельницей битвы между английскими войс- ками и бесутами под Катхкартом и наблюдала страшную мощь нашей артиллерии, была поражена ею и сделала вывод о том, что те, кто мог так сотрясти саму землю, не могут ошибаться ни в чем, и посоветовала своему сыну принять их религию. Это только подтверждает старую мысль о том, что правда — на сто- роне сильных. Но тот же самый епископ, очевидно, приобрета- ет влияние лучшими средствами и главным образом благодаря школам, которые, как он верно говорит, «должны сеять семена церкви, потому что христианство цветет с большей пышностью на возделанном, чем на невозделанном, сознании». Один из зу- лусов, чьего доверия удостоился д-р Коллвей, сказал ему175:
«Мы не от белых людей впервые услышали о Царе, находя- щемся над нами. В летнее время, когда гремит гром, мы гово- рим: „Царь играет". И если кто-то сто боится, старики говорят ему: „Не бойся! Что принадлежащее Царю ты съел? "»
173 RenoufP. le. Hibbert Lectures. P. 76.
174 Ibid. P. 72.
" ' Calls-way. Unkulunkulu. P. 19
Другой очень старый человек рассказывал: «Когда мы были детьми, нам говорили: „Царь на небе"» (с. 50). «Мы постоянно слышали это, когда были детьми; нам обычно указывалось, что Царь находится высоко, мы не слышали его имени; мы слышали только, что Царь высоко. Нам говорили, что Творец мира (Ум- добуко) — это Царь, который над нами» (с. 60).
Очень старая женщина, когда ее расспрашивал один из ее земляков, сказала (с. У): «Когда мы говорили о происхождении кукурузы, спрашивая: „Откуда это произошло? ", старики отвеча- ли: „Это произошло от Творца, который сотворил все вещи; но мы не знаем его". Когда мы продолжали спрашивать: „Где нахо- дится Творец? Ведь наших вождей мы видим", — старики отве- чали на это, говоря: „И эти вожди, которых мы видим, тоже были созданы Творцом". И когда мы спрашивали: „Где же он? Ведь он совсем невидим; где он сейчас? ", — мы видели, как наши отцы указывали на небо и говорили: „Творец всех вещей находится на небесах. И там также есть люди..." Нам постоянно внушалось: „Он Царь царей". Когда молния поражала скот в какой-то дерев- не, нам также говорили, что небеса съели его или что Царь взял скот из такой-то деревни. И когда гремел гром, люди, набрав- шись мужества, повторяли: „Царь играет"».
И вновь другой, очень старый человек, принадлежащий к племени Амантанья, чьи люди были побеждены армиями Утша- ка, показал нам четыре раны и сказал (с. 56): «Это старая вера наших праотцов; они говорили: „Существует человек, живший на земле и называемый Ункулункулу". И они использовали вы- ражение: „Существует Царь на небе". Когда сыпался град и гре- мел гром, они говорили: „Царь показывает свою силу; он вызы- вает град; приводит вещи в порядок..." Что касается источника существования, то я знаю, что он есть только на небе (с. 59). Древние люди говорили: „Источник бытия (Умдобуко), дающий жизнь, над нами"....Впервые это было сказано, когда Царь нис- послал дождь и когда солнце пришло от него и луна, дающая бледный свет, позволяющий людям беспрепятственно ходить ночью.
Если молния убивала крупный рогатый скот, люди не рас- страивались. Они говорили по этому поводу (с. 60): „Царь заби- рает скот для своей собственной пищи. Разве она не Царская?
Он голоден, он убивает скот для себя". Если в деревню ударяла молния и убивала корову, говорилось: „Эта деревня будет про- цветать". Если молния ударяла в человека и убивала его, говори- лось: „Царь обнаружил за ним вину"».
Другое название Творца — Итонго*, Дух, и оно упоминается в рассказе дикаря (с. 94): «Когда он говорит Итонго, он не гово- рит о человеке, который умер и снова воскрес, он говорит о том, кто поддерживает людей и крупный рогатый скот. Удержи- вающий является землей, на которой мы живем, и существует Поддерживающий землю, благодаря которому мы живем, и без которого мы не могли бы быть, и благодаря которому мы есть».
Таким образом, мы обнаруживаем у людей, о которых гово- рят, что у них нет религии и какого-то понятия божественной силы, некоторые существенные и высокоразвитые элементы религии — веру в невидимого Бога, Творца всех вещей, восседа- ющего на небесах, ниспосылающего дождь, град и гром, нака- зывающего злых и требующего, чтобы ему приносили в жертву крупный рогатый скот на тысячах гор. Это показывает, сколь осторожными мы должны быть, рассуждая об отсутствии сви- детельств в пользу существования религии или отсутствия вся- кой религии среди диких племен. Допустим, что образованный житель Индии или Китая смог бы внезапно появиться в деревне угольщиков и задать несколько вопросов на едва понятном анг- лийском языке176 запыленному возчику угля, пытаясь выведать у него, что рассказывали ему об источнике бытия его предки, — что мог бы он сообщить своим соотечественникам о состоянии религиозной веры в Англии, если вся его информация была бы собрана из ответов, которые, вероятно, он мог получить от та- кого рода свидетелей! Возможно, он никогда бы не услышал упоминания о Боге, кроме как в выражении «Благослови вас Бог», которое используется в Англии, Германии и во многих других странах, когда кто-нибудь из присутствующих чихает. В таком восклицании д-р Коллвей впервые открыл одно из
176 CaJlaway. Unkulunkulu. P. 67: «Когда англичане прибыли к нам, среди них был миссионер, которого звали Уйегана. Он стал учить лю- дей, но они не понимали, о чем он говорил... И хотя он не знал языка этого народа, он постоянно болтал с людьми, а они не могли понять, что он говорит».
названий божества у зулусов. Спрашивая старика, который жил в их миссии, появилось ли в их обиходе слово «Утиксо» после прибытия миссионеров, он получил ответ (с. 64): «Нет, слово „Утиксо" мы узнали не от англичан; оно является нашим собст- венным старым словом. Оно употреблялось и говорилось все- гда, когда человек чихал: „Пусть Утиксо всегда будет благоскло- нен ко мне"». Предполагалось, что Ункулункулу спрятал Утиксо и его никто не может увидеть (с. 67). Люди видели Ункулункулу и говорили, что он был творцом всех вещей (Умвеликванги); они говорили это, потому что они не видели Того, кто создал Ункулункулу; поэтому они говорили, что Ункулункулу и есть Бог.
После этих лапидарных фрагментов, дошедших до нас от не- культурных народов Африки, пока еще не достигших какой-то позитивной формы веры, давайте теперь в заключение рассмот- рим несколько образцов религиозной мысли, распространен- ной среди людей, уже более не придерживающихся какой-либо позитивной формы веры. Я возьму в качестве примера Фаизи, брата Абу-л-Фазла, одного из той небольшой компании при дво- ре императора Акбара, кто после сравнительного изучения ре- лигий мира, отрекся от религии Мухаммеда и, как мы увидим177, не мог изобрести достаточно сильных выражений в адрес орто- доксальных Бадаони, чтобы высказать свое возмущение. Фаизи был одним из тех людей, кого их современники называли ерети- ками и богохульниками, но кого позднее часто стали называть святыми и мучениками, солью земли, светом мира — людьми ис- тинной преданности, действительно любящими своих собра- тьев, действительно верящими в Бога, Непознаваемого Бога, которому мы, не ведая, поклоняемся, который непостижим че- ловеческой мыслью и невыразим в языке и чей алтарь — тот же самый, что увидел св. Павел в Афинах, — останется навсегда в сердцах истинно верующих.
«Возьмем в качестве свидетельства высказывания дивана* Фаизи — изумительные речи свободомыслящего, который при- надлежит тысячам сект.
„Я стал прахом, но от запаха моей могилы люди узнают, что человек возникает из праха".
|