![]() Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Проанализируйте и переведите следующие предложения. 1. It is clear that continental voters are no longer content to be run by those who tolerate fraud, incompetence and nepotism.
1. It is clear that continental voters are no longer content to be run by 2. There is now a recognition [in Singapore] that history is best not paved over: that it is part of a sense of patriotism and national identity — qualities the government certainly does want to inculcate. 3. Reforms are hard to do at national level, but one virtue of the euro 4. The unprecedented destructive power of modern means of warfare 5. One trouble with EU as a whole is that what served a club of six or 6. Tuition fees were introduced by the Blair government. The argu 7. Industry executives said an «Intel» endorsement could have a big 8. The American Medical Association's decision to fire the editor of 9. The big surprise isn't that the companies (in China) are doing badly
10. The European Commission has asked Japan to relax some restric 11. The report estimated that there were more than 4, 000 foreign 12. As Prof. T. sees it, there are two related problems that the interna 13. Last week, the Greek government announced a series of air traffic 14. The proposed amendment is a fake. When the political will exists 15. Childhood is the only time and place that grows larger as it is left 16. East Asia's current woes are in large part the price of its previous survey will debunk many old myths about it, including the belief that all these economies are highly flexible and well-governed, and that high investment is always a sign of strength. But the biggest myth of all is that of a single Asian economic model. 17. The saddest thing about the budget fudge is that it brought to an 18. «The weakness of the European [film] industry was that it was 19. These political shenanigans have postponed for another few weeks 20. Stressing that the salaries were not as high as those paid «in cer 21. For the few that have ruled modern Japan the political struggle 22. The depressing economic news out of China has been building for 23. Britain has been enviably stable. But that is because it has been 24. Japan's central bank has the power to buy up the country's entire 25. That devolution will allow different political cultures to flourish 26. Iran offered itself as a «safe bridge» between the Caspian and the 27. Though he gets more credit for radical reform than he deserves, that is very much the sort of work that governments want to have done now at the European Commission. 28. The complaint that the French judiciary is under the thumb of 29. The European Union, now that it has launched its common cur 30. Now that Mr Gingrich has announced that he will leave the speak- 31. He resigned as Secretary of State last May. It was not that he disa § 10. МНОГОЗНАЧНЫЕ И ТРУДНЫЕ ДЛЯ ПЕРЕВОДА СЛОВА 1. Существительные и прилагательные Известную трудность при переводе представляют многозначные слова. Полисемантизм вообще характерен для английского языка, и нужно все время иметь в виду, что любое казалось бы хорошо знакомое слово в зависимости от контекста может иметь совсем иное значение. Так например: 1. power имеет следующие значения: 1) держава, государство; 2) сила, мощь; 3) власть, могущество; 4) (мн. ч.) полномочия; 5) энергия. В сочетании с предлогом in приобретает адвербиальное значение: 1) у власти; 2) в состоянии According to the UN Charter the important task of maintaining peace lies mainly with the great powers. В соответствии с Уставом ООН важная задача поддержания мира лежит на великих державах. They have mastered sufficient sea, air and land power to win back that territory. Они собрали достаточные морские, воздушные и сухопутные силы, чтобы отвоевать эту территорию. Who sits in a second chamber is secondary to its functions and powers. Вопрос о том, кто входит во вторую палату [Британского парламента] вторичен по отношению к ее функциям и полномочиям. 2. case имеет следующие значения: 1) случай, обстоятельство, The executive of the National Union of Steel Metal Workers has passed the case back to the local officials to resolve. Исполком национального союза металлургов вернул дело (вопрос) на рассмотрение местной администрации. The case will be tried in the law court next week. Дело будет рассматриваться в суде на следующей неделе. An epidemic of the grippe broke out in England. The first cases were immediately sent to hospital. В Англии вспыхнула эпидемия гриппа. Первых заболевших сразу же отправили в больницу. 3. record имеет следующие значения: 1) запись, летопись, исто The General Assembly should transmit to the States concerned the record of the discussion of the item at that session. Генеральной Ассамблее следует передать заинтересованным государствам протокол обсуждения этого пункта на той сессии. The delegation wished to go on record that they viewed with great concern this act of overt aggression. Делегация высказала пожелание официально зафиксировать свою позицию о том, что она с глубокой озабоченностью рассматривает этот акт открытой агрессии. According to New Orleans police records, they were detained at the request of the FBI Согласно данным (материалам, досье) полиции Нового Орлеана, они были задержаны по требованию ФБР. 4. pattern может переводиться на русский язык следующими Antitrust experts say that the government is trying to show a pattern of illegal behavior by Microsoft over years. Эксперты по антимонопольной политике говорят, что правительство пытается на примере «Микрософта» показать схему незаконной деятельности компании на протяжении ряда лет. Turkey's pattern of development since 1948 cannot be explained only as a drive for self-sufficiency. Путь (характер) развития Турции с 1948 года нельзя объяснить одним лишь стремлением к экономической самостоятельности. 5. office может переводиться на русский язык следующими сло It is true that much of the political debate in Parliament is a sham fight. It is also true that the real distinction of point of view often seems to be between those in office and those out of office. Действительно, большая часть политических дебатов в Парламенте представляет собой показную борьбу. Но правда и то, что реальный раздел точек зрения, кажется, проходит между теми, кто у власти, и теми, кто вне ее. Since he moved to the White House, the President's Office has been radically reorganized. С тех пор как он вступил на пост президента, вся система аппарата Белого дома была коренным образом реорганизована. The leader of the victorious party is offered the office of Prime Minister. Главе победившей партии предлагают (занять) пост премьер-министра. 6. facilities. Есть целый ряд английских слов, которые не имеют
|