Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Facilities for transportсредства передвижения; facilities for studies
необходимые помещения, и оборудование, и даже наличие соответствующего времени, необходимого для занятий. Словарь дает следующие значения: 1) благоприятные условия, льготы; 2) оборудование, приспособление, аппаратура; 3) средства обслуживания, удобства. В зависимости от контекста может переводиться и другими словами: возможность, помещение и т. д. MPs already complain of lack of facilities to do their work while Press and other staff also find they work in overcrowded and unsuitable conditions. Члены парламента уже жалуются на отсутствие благоприятных условий для (выполнения) работы; работники печати и другие служащие считают, что они также работают в переполненных помещениях и в плохих условиях. A more recent project has been the modernization of port facilities and the improvement of natural ports. Более поздний проект предусматривает модернизацию оборудования (служб) порта и улучшение естественных портов. 7. community имеет следующие значения: 1) община; 2) общест 8. public n. 1) народ; 2) публика; З) общественность; adj. 1) об Проанализируйте и переведите следующие предложения. 1. As American presidents have understood since Harry Truman de 2. At present, the Lords has extensive powers which go much further 3. The main reasons for the uncertainty are clear enough. The separa 4. Only when agreement is reached on the role and powers of the 5. Apart from power in Parliament the other great source of power 6. With a spirited competition among liberals and conservatives, re 7. China's repeated failure to sustain economic reform and its persis 8. He is having to exercise his persuasive powers fully, to prevent the 9. The balance of power in Europe, maintained for many years, had
10. The power to gather and disseminate data electronically is grow 11. Last week, friendly talks between the two companies broke off, 12. As the last government witness nears the end of his testimony, it is 13. The urgency with which the Americans are pressing the case for 14. The minister doubtless has in mind demands from the employers 15. Brazil had been a test case for a new global «financial architec 16. In any case, what the interpreter is after is the reasoning, the se 17. The Foreign Secretary and the Government will, as was the case 18. The British Government declares that it is going to resist the im 19. Once again logic must defer, in this case, to the vanity and power- 20. But in concentrating their efforts on the most egregious cases in 21. The Labour government was accused of publishing the names of The case has caused a massive round of national soul-searching over the treatment of minorities. 22. The government's case seems persuasive. Yet as the trial has 23. On March 19th Mr Clinton invited a few key senators over to the 24. Far from getting rid of a headache by giving the Scots a parlia 25. Private debt, for both house holds and corporations, has been 26. Sheffield has a proud record of progressive politics. There is no 27. The Labour Party is on record as saying that if any industry is 28. Ms Dunn has a solidly conservative voting record. But while she 29. Many senators were already on the record opposing intervention, 30. That candidate's record shows what can be expected from him: a 31. Many member states are now on record as favouring this ap 32. The US President spoke as the State Department released in 33. Trade, Taiwan and security have all caused protests between the 34. When I got to Detroit and tried to board the Traverse City flight, 35. Bridgestone Corporation, the world's largest tire-maker by reve 36. Important official records in the UN are issued in the five official 37. The Minister played his well-worn record about it being impossi 38. The pattern has been that African territories have been compelled 39. New patterns of economic development have brought material af- 40. Like a kaleidoscope, the patterns of world affairs shift with each 41. «What we in America regard as most important is that Japan pur 42. Political fact Number One to most candidates is that it takes 43. The Tory leaders have evidently forgotten that their chief duty lies 44. Like armies that quit power in Chile, Pakistan, Argentina and 45. The EU's new Nordic members are far less inclined than the 46. The major reason why the people of Africa have taken over the 47. Education is seen by the council as having a key role to play in in 48. In the field of industry special emphasis has been placed on the 49. «Facilities for retraining need to be developed to enable regional 50. The Swiss business community is sophisticated and highly experi 51. The first reaction from the financial community abroad to the
52. The National Security Agency officials were worried, said one 53. The double boom of the explosion could be heard for miles, 54. He knows how to handle real power. Most germane of all, he did 55. Capitol Hill is the place people think they know more about than 56. Direct democracy enables the public to express their own views 57. The majority of the American people must buy power from privately owned utilities and they pay rates two, three, four or more times higher than those paid to a publicly-owned utility. Publicly-owned power systems aren't perfect in the United States. But there is no question that they are better than privately owned systems. They are run by local, state or federal government, special regional governing bodies, or as cooperatives. 58. The Scottish Films Television Archive has been awarded 59. The Party leader played down reports that the opposition was split 60. With no satisfactory agreement even close on the budget, perhaps 61. The EU's greatest achievements have been through laws and 62. Although civil society can be distinguished from the state, it 63. Bringing jobs to communities rather than compelling workers to 64. The United States has already destroyed one facility in Sudan in its 65. Washington has imagined no serious challenge to American power II. Служебные слова 1. Since — грамматический омоним. Выступая в предложении в Up to the present, international agreements on the prices of certain major products have scarcely modified the situation since prices are always dictated by the big industrial powers. Вплоть до настоящего времени международные соглашения о ценах на некоторые основные продукты вряд ли изменили положение дел, поскольку цены всегда определяются (диктуются) крупными промышленными державами. The arrival of a common European currency is the most important event for European integration since the Treaties of Rome in 1957. Введение единой европейской валюты — самое важное событие в европейской интеграции со времени подписания Римских договоров в 1957 году. Примечание: Словосочетание since then переводится: с тех пор, с того времени, после этого; ever since 1) с тех (самих) пор (как); 2) со времени; long since давно уже. 2. While — многозначный союз. Переводится на русский язык: 3) и, а, но The EU economies enjoy a trade surplus, while the United States has a $200 billion annual trade deficit. Экономика Европейского Союза имеет положительное сальдо торгового баланса, а (в то время, как) США имеют дефицит торгового баланса в размере 200 млрд. долларов ежегодно. While the scope of the bloodshed had been generally known, the report is the first to lay out the extent of the violence and pin it on the government. Хотя масштабы кровопролития были в общих чертах 11З известны и раньше, в этом докладе впервые приводятся данные о насилии и возлагается вина за это на правительство. Примечание. While в сочетании с причастием обычно не переводится. The Iraqi Kurds, while not wanting to give offence to the US and happy about any offers of weaponry, are determined to avoid significant action against their President. Иракские курды, не желая обижать США и приветствуя любые предложения о поставках оружия, стремятся избегать серьезных акций против своего президента. 3. For — грамматический омоним. Выступая в предложении в Television is the prime culprit/or it has become the model for everything in our society. Телевидение — главный виновник, т.к. оно стало моделью всего в нашем обществе. Выступая в качестве предлога, for переводится: 1) за, ради; 2) за, по; 3) для; 4) в течение, на какой-либо срок; 5) из-за, по причине, вследствие; 6) на, к; 7) от, против (болезни); 8) за, вместо; 9) for all... несмотря на, при (всем)... вопреки, чтобы... не...; ...for one со своей стороны; for one thing во-первых, прежде всего; for that matter несмотря на всё; и всё же; в сущности, фактически; собственно/по правде говоря; если на то пошло; что касается этого, в этом отношении; but for если бы не. For many Americans, capital punishment seems more a symbol of society's indignation at the evil in its midst than a fair or useful weapon against crime. Для многих американцев смертная казнь представляется скоре символом возмущения общества злом в его среде, нежели справедливым или полезным средством борьбы с преступностью. 4. As — грамматический омоним. Выступая в предложении в ка The gloom in East Asia is likely to deepen in the months ahead as more firms and banks go bust and unemployment and inflation rise. В Восточной Азии в предстоящие месяцы наблюдаемые ныне настроения подавленности, вероятно, будут нарастать по мере того, как все больше фирм и банков (будут) разорятся, а безработица и инфляция будут расти. Difficult as the task was, they set a time-limit for its fulfilment. Как ни трудна была задача (хотя эта задача была очень трудной), они установили срок для ее выполнения. Выступая в качестве наречия, as переводится: как, как например. В сочетании с прилагательным и наречием — так же... как, такой же... как. Другие сочетания: as to (for) что касается; as if как если бы, как будто; so as (с тем) чтобы; так (настолько) чтобы; as it is (в начале предложения) как бы то ни было, в действительности, можно сказать; (в конце предложения) уже и так, без того; as it were как бы то ни было; as it happens между прочим, оказывается; as a matter of fact фактически, в действительности; as a whole в целом. Roughly 3 1/2 m people live in today's Ireland, making it about as big, in terms of man-power, as many a good-sized American city — Boston, say. В сегодняшней Ирландии живет приблизительно 3, 5 млн. человек, делая ее по численности населения такой же, как любой крупный американский город, например, Бостон. 5. But — грамматический омоним. В качестве предлога but переводится на русский язык: кроме, за исключением; anything but далеко не, все что угодно, только не. В качестве союза переводится: 1) но, а, однако, тем не менее; 2) если не, как не, чтобы не; but for если бы не. В качестве наречия переводится: только, лишь. The Bank of England issued orders to banks to limit advances to all but exporters. Банк Англии разослал указания банкам ограничить выдачу ссуд всем, кроме экспортеров. Примечание. But после cannot означает двойное отрицание; переводится не может не... The single currency cannot but pose a financial and economic challenge to Washington. Единая валюта (в Европе) не может не представлять серьезной финансовой и экономической проблемы для Вашингтона. 6. Once — грамматический омоним. Выступая в предложении в Referendums, once a rarity, have now become a regular feature of our constitutional practice. Референдумы, когда-то бывшие редким явлением, сейчас стали привычной чертой нашей конституционной практики. The rules that Europe has adopted say that no country can withdraw from the Union once it enters. Правила, принятые Европейским Союзом, гласят, что ни одна страна не может выйти из Союза, коль скоро она в него вступит (вступила). 7. Слово well в сочетании с различными частями речи, сохраняя в 1. well + глагол (well стоит после глагола) и well + причастие II The plan, if well designed, will make it possible to save our resources. План, если он хорошо составлен, даст возможность сохранить наши ресурсы. 2. well + модальный глагол (well стоит между модальным и ос This question may well be discussed at the next sitting. Этот вопрос с успехом может быть обсужден на следующем заседании. 3. well + наречие (союз) значительно, очень, довольно; well after Private consumption was well down in the first part of the year. Потребление в частном секторе было очень низким в первой половине года. Cheap oil could cause instability as well as poverty. Дешевая нефть может вызвать не только бедность, но и нестабильность. (Дешевая нефть, помимо бедности, может также вызвать нестабильность). Обратите внимание на инверсионный порядок слов в переводе. Если сочетание с as well as выделено запятыми, то в переводе это будет выражено в прямом порядке слов. Today nearly all Western democracies, as well as dozens of other countries, have abandoned capital punishment. Сейчас почти все западные демократические государства, а также десятки других стран, отказались от смертной казни. Примечание. Наречия very очень и then тогда в функции прилагательного приобретают другое значение: very (тот) сам, сама, самый, then тогдашний Some dismiss political correctness (PC) as a danger to the very fabric of American life. Некоторые не принимают «политическую корректность», усматривая в ней угрозу самой основе американского образа жизни.
|