Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Центр управления полетами Хьюстон, штат Техас Следующий день






— Интересно, а зачем кому-то могло понадо­биться саботировать программу космических исследовании «Спейс шаттл»? — Скалли, при­держиваясь одной рукой за борт миниатюрного открытого автомобильчика, повернулась к Мол-деру.

Машина неторопливо катилась по бесконечно длинным коридорам Центра управления Полета­ми, периодически сворачивая то вправо, то вле­во. Сидя за спиной молчаливого шофера в синей униформе, Малдер вертел головой во все сто­роны, пытаясь рассмотреть как можно больше подробностей. Он надеялся, что в процессе про­движения к резиденции полковника Белта их провезут и мимо диспетчерского зала, святая святых Центра, куда Малдер хотел заглянуть хоть одним глазком.

— Ну, если это какие-нибудь террористы, — подумав, ответил он, — то, возможно, они хотят нанести удар по самому яркому из символов аме­риканского прогресса и процветания. Ты же зна­ешь, сколько террористических организаций раз­велось в последнее время, и почти все они лю­то ненавидят США. Они отдадут многое, только чтобы устроить нам какую-нибудь пакость, пусть даже им самим от этого не будет никакой мате­риальной выгоды. Кроме того, NASA представля­ет собой одного из крупнейших потребителей го­сударственных средств. Поэтому в случае серьез­ных неполадок в полете или провала программы многие в Конгрессе только обрадуются, получив повод сократить финансирование космических исследований, — он усмехнулся. — Таким обра­зом, подорвав будущее NASA, наши демократы •окажутся в одной лодке с теми, кто считает, что нас пора выбросить на помойку. В последнее вре­мя появилось также мнение, что Советы уже со­шли с дистанции в космической гонке и нам нет смысла продолжать тратить на нее огромные си­лы и средства. И это тоже может оказаться на ру­ку правительству. Видишь, как все здесь перепле­лось?.. Ой, а что это такое? Неужели...

Они проезжали мимо какого-то устройства, напоминающего конус, увенчанный цилиндром, и Малдер, на минуту прервав свои разглаголь­ствования, проводил эту штуковину вниматель­ным взглядом. Затем он вновь повернулся к Скалли и продолжил:

— Кстати, история с телескопом «Хаббл» то­же может быть как-то связана с заговором. Соб­ственно, правительству эта история в любом. случае на руку — на Капитолии просто плевать хотели на все доказательства...

— Доказательства чего? — Скалли совсем за­путалась, давно потеряв нить пространных рас­суждений Малдера.

— Чего? Конечно же, существования внезем­ных цивилизаций!

— Ах да, я ведь забыла...

На электронном табло, мимо которого они проезжали, горели зеленые цифры 10: 45: 28. По­следняя тут же сменилась на 27, а затем на 26.

На часы это не походило — по местному време­ни сейчас было около трех дня, по вашингтон­скому — и того больше. Скалли не сразу сооб­разила, что табло, скорее всего, показывает вре­мя, оставшееся до старта шаттла. И тут Малдер, толкнув ее в бок, голосом восторженного маль­чишки прошептал:

— Смотри, это же «Джемини»!

— Что такое? — не поняла Скалли. Их автомобильчик свернул за угол.

— Орбитальный аппарат, — пояснил Малдер. — Мы только что его проехали. Никак не думал, что он все еще хранится здесь с конца шестидесятых. Впрочем, не удивительно. Пол­ковник Маркус Аурелиус Белт, к которому мы направляемся, начал свою карьеру на «Джеми­ни». А однажды чуть не погиб во время полета. Сначала у них возникли неполадки на орбите,. потом отказала система телеметрии, и им при­шлось совершить вынужденную посадку в Ти­хом океане.

— Откуда ты все это помнишь?

— А разве ты в детстве не хотела стать аст­ронавтом?

Полковник оказался высоким подтянутым мужчиной лет под шестьдесят, с высоким лбом, изборожденным морщинами, и обширной лыси­ной. Аккуратный штатский костюм смотрелся на нем как военная форма.

— Полковник Белт. Проходите сюда, — он прикоснулся к протянутой руке Скалли и слегка наклонил голову, а затем отступил, приглашая гостей в кабинет.

Скалли вошла первой. Комната поражала сво­ими размерами — как и абсолютно пустой пись­менный стол, па котором сиротливо возвышался лишь одинокий компьютерный терминал, казав­шийся совсем маленьким по сравнению с гранди­озными размерами этого шедевра офисной меб­лировки. Стена позади стола преде тавляла со­бой гигантскую фотографию какой-то звездной туманности - Малдер, наверное, разобрался бы в ней лучше.

— Дэйна Скалли, — отрекомендовалась она. — А это мой напарник, Фоке Малдер.

Малдер сиял, как начищенный дайм:

— Я ваш большой поклонник, командор Белт, и для меня большая честь наконец с вами по­знакомиться. Вы были моим кумиром. В четыр­надцать лет мне ночи напролет снилось, как вы там, наверху, сражаетесь один на одни с кос­мосом.

— Спасибо, — полковник сдержанно улыб­нулся. — Ну, сейчас-то выйти в космос — все равно что прогуляться по соседней улице. Вре­мена изменились. Итак, чем могу быть вам по­лезен, господа?

Скалли вынула переданную Мишель Дженеро фотографию.

— Вот что пришло к нам в ФБР. Полков­ник, посмотрите внимательнее — вы не узнаете эту деталь?

Полковник взял листок в руки:

— Конечно, узнаю. Клапан запасной систе­мы питания двигателя шаттла.

— Есть у вас причины подозревать, что не­исправность этого клапана является следствием попытки саботажа? — Малдер вернулся от вос­поминаний к делу.

— Нет, никаких, — полковник оставался не­возмутим.

— Что же тогда означает эта фотография?

— Ничего, — полковник пожал плечами. — Мало ли на свете существует подобных клапанов.

— Послушайте, полковник, — вздохнул Малдер, — вы занимаетесь этими исследованиями уже много лет, и вам легче определить, что к чему. Можете ли вы припомнить факты, под­тверждающие мою версию — саботаж?

Улыбки на его лице уже не было.

— Нет, ни малейших, — полковник начал проявлять легкое раздражение. — И вообще, ес­ли бы вы хоть немного уважали федеральную космическую программу и людей, которые ею занимаются, вы не стали бы задавать таких во­просов.

— Однако, учитывая эту улику, — голос Малдера разительнейшим образом изменился, теперь он был вкрадчиво тверд, — не могли бы вы отложить новый полет шаттла до полного окончания расследования?

— Слушайте, —раздражение полковника явно усилилось, — не знаю,, откуда у вас эта со­мнительная рентгенограмма, но я думаю, что проблема решается и будет решена. Принима­ются экстренные меры предосторожности. Пой­мите, у нас сегодня особый полет, мы его дол­го ждали. Челнок доставит на орбиту полезный груз, ценную аппаратуру, от которой в значи­тельной степени будет зависеть все будущее на­шей космической программы.

— Скажите, полковник, — не сдавался Малдер, — но какое-то внутреннее расследование по этому вопросу все же проводилось? Каковы его результаты? Что вы можете сказать по ново-, ду моей версии — с учетом появления данного снимка?

— Послушайте, Малдер, — в голосе полков­ника неожиданно почувствовалась усталость. — Этот клапан был установлен, а до этого разрабо­тан и изготовлен более чем сотней квалифициро­ванных техников. При наших мерах предосто­рожности человеку, работающему в одиночку — а также вдвоем, втроем, да хоть вдесятером, — практически невозможно незаметно совершить то, что вы подразумеваете. Я еще раз объясняю вам — все детали шаттла, в том числе и клапан запасной системы питания, были тщательней­шим образом проверены. У меня нет рентгенограммы клапана, который установлен на «Эндевере», но уверяю вас: он в полном порядке. И я убежден, что здесь нет ни единого человека, спо­собного на саботаж. Мы все хотим одного - что­бы шаттл взлетел, вышел в космос; выполнил свою миссию и успешно вернулся: на Землю. Я думаю, с Божьей помощью так все и произойдет. И вы будете тому свидетелями.

. — Скажите, — Малдер примирительно улыб­нулся, — а можно нам присутствовать при запус­ке шаттла? Я имею в виду — здесь, в Центре управления полетами?

Лоб полковника вновь прорезала недоволь­ная складка, но обезоруживающая улыбка Малдера и вновь вернувшийся восторженный взгляд четырнадцатилетнего мальчишки сделали 'свое дело.

— Конечно, можно. Вы будете присутство­вать в диспетчерской, откуда ведем наблюдение за взлетом все мы.

Улыбка Малдера стала еще обаятельнее.

— Это большая честь для нас, сэр. Огромное вам спасибо!

Они вышли из кабинета. Микроавтомобиль с безмолвным шофером поджидал их в коридоре.

— И что, ты разве не хочешь взять у него автограф? — ухмыльнулась Скалли, кивая в сторону закрывшейся за ними двери.

— Я думаю, такая возможность нам еще представится, — Малдер пожал плечами.

Судя по физиономии, настроение его опять было безоблачным.

— Ну, и что вы по этому поводу думаете? Техник Эдварде, пожилой крепкий здоровяк с цепким взглядом и флегматичной манерой держаться, оторвал взгляд от фотографии. Он поднял голову, близоруко сощурился и посмотрел на Малдера:

— Да, это клапан магистрали кислорода. Но все это бессмысленно.

— Что бессмысленно?

— Вот эти вот повреждения. Клапан сделан из карбида титана...

— Вы делали этот анализ? — Малдер насто­рожился.

— Нет, откуда бы. Этого фото я ни разу не видел. Скорее всего, анализ делал кто-то из по­ставщиков, работающих по контракту с NASA. Разве что кому-то могло понадобиться в процес­се испытании подвергнуть клапан таким силь­ным нагрузкам, чтобы у него появились подоб­ные дефекты.

— Но вы ведь проводите тестирование по­ставленных вам изделий? А тем более если одна из деталей схемы вдруг отказала?

— Да, конечно. Но все предыдущие шаттлы летали с точно таким же клапаном, и проблем никогда не возникало. А чтобы протестировать все системы шаттла, уйдет не один месяц. Это означает срыв всей программы. Не говоря уже о цене...

— А если плюнуть на все предосторожнос­ти — цена программы снижается? — не удер­жался от ядовитого замечания Малдер.

—т- Послушайте, — Эдварде, кажется, тоже начал заводиться. — С шаттлом может произой­ти около семнадцати тысяч различных неприят­ностей. У нас есть целый штат экспертов. Каж­дый проверяет свой участок системы и представ­ляет заключение командованию. Но последнее слово всегда остается за полковником Белтом. Ему решать — можно запускать корабль в кос­мос или нет. И, по-моему, это совершенно пра­вильно...

— Спасибо, — Малдер поднялся. — Благо­дарю за консультацию. Кое в чем вы нам очень помогли.

— Не за что, — буркнул Эдварде. — Бывай­те здоровы.

— Ну, что скажешь?

Скалли встретилась с напарником на галерее, в диспетчерском зале, откуда велось непосред­ственное управление стартом и поддерживалась связь с пилотируемым аппаратом. Пока внизу было спокойно, лишь несколько операторов в форме склонились над своими терминалами.

— Удивительно, насколько мы доверяемся машинам. — Малдер подошел к ней и встал рядом, опершись локтями о перила и с интересом разглядывая зал.

— Ты считаешь, что полковник Белт о чемто умалчивает, что он соврал, заявив, будто ничего не знает о саботаже? — спросила Скалли. — Ну... вряд ли он стал бы подвергать опасности жизнь астронавтов, зная, что произойдет авария. Он ведь сам бывший астронавт. — Значит, по твоему мнению, этот рентгеновский снимок — фальшивка?

— Господи, как же я на это надеюсь!


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.009 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал