Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Текст 6
Боги, соперники наши пред ликом Высшего Властилина, задумали лишить жизни Хираньякшу — любимого моего брата и верного друга. И просьбами своими склонили на свою сторону Беспристрастного. Руками нашего Господина эти трусливые подлецы убили благородного витязя.
ТЕКСТЫ 7 - 8 тасйа тйакта-свабхавасйа гхрнер майа-ванаукасахбхаджантам бхаджаманасйа баласйевастхиратманах мач-чхула-бхинна-гривасйа бхурина рудхирена ваиасрк-прийам тарпайишйе бхратарам ме гата-вйатхах тасйа - Он; йакта-свабхавасйа - который оставил Свое естественное состояние беспристрастное отношение ко всем живым существам); гхрнех – наиболее отвратительный; майа - под влиянием иллюзорной энергии; вана-окасах - ведя себя в точности как дикое животное из джунглей; бхаджантам - преданному, занятому преданным служением; бхаджаманасйа - принимающий поклонение; баласйа - ребенок; ива - как; астхира-атманах - всегда неугомонный и изменчивый; мат - моим; шула - трезубцем; бхинна - снесу; гривасйа - с чьей шеи; бхурина - обильной; рудхирена - кровью; ваи - воистину; асрк-прийам - кто очень любил пить кровь; тарпайишйе - я ублаготворю; бхратарам - брата; ме - моего; гата-вйатхах - успокоюсь сам.
Всевышний оказался не беспристрастен, отныне не все Его чада одинаково родны Ему. Иначе почему по просьбе одних Он убивает других? Почему как дитя малое, найдя себе новых друзей, Он забывает о старых? Или иллюзия одолела Его? Раз так, то и кто-то другой может оказаться сильнее Его. Устоит ли Он пред моим трезубцем? Это я скоро выясню, а вы будьте свидетелями моего торжества! И когда я снесу Его голову с плеч, то кровью, что хлынет из Его горла, я щедро угощу дух моего милого брата, так любившего пить кровь. И тогда душа моя успокоится.
ТЕКСТ 9 тасмин куте 'хите наште кртта-муле ванас-патаувитапа ива шушйанти вишну-прана диваукасах тасмин - когда Он; куте - самый лживый; ахите - враг; наште - будет прикончен; кртта-муле – подрубленное под корень; ванас-патау - дерево; витапах - ветви и листья; ива - подобно тому как; шушйанти - иссохнут; вишну-пранах – которые не могут жить без Господа Вишну; дива-окасах - полубоги.
Ветви дерева, лишившеося корней, быстро засыхают. Если я уничножу Хранителя мира, боги, для которых Он животворящий источник, лишатся сил и тоже скоро зачахнут.
|