Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Глава седьмая. Прахлада слушает наставления Нарады в материнской утробе
Прахлада слушает наставления Нарады в материнской утробе
ТЕКСТ 1
шри-нарада увача эвам даитйа-сутаих пришто маха-бхагавато 'сурах увача тан смайаманах смаран мад-анубхашитам
шри-нарадах увача — святой Нарада сказал; эвам — так; даитйа - сутаих — сыновья демонов; приштах — спрошен; маха-бхагаватах — преданный Господа; асурах — демонов; увача — сказал; тан — им; смайаманах — улыбающийся; смаран — помня; мат-анубхашитам — сказано мной.
Святой Нарада сказал: Хотя царевич был плоть от плоти демоническим отпрыском, душа его целиком принадлежала Господу Богу. В ответ на просьбу друзей он поведал им то, что некогда услышал от меня.
ТЕКСТ 2
шри-прахлада увача питари прастхите 'смакам тапасе мандарачалам йуддходйамам парам чакрур вибудха данаван прати
шри-прахладах увача — Прахлада сказал; питари — когда отец; прастхите — отправился; асмакам — наш; тапасе — для аскезы; мандара - ачалам — на гору Мандарачала; йуддха - удйамам — приготовления к войне; парам — мощные; чакрух — предприняли; вибудхах — боги; данаван — демонов; прати — против.
Прахлада сказал: Когда мой родитель, Хираньякашипу, отправился усмирять плоть к подножью Мандарачалы, боги под предводительством Индры решили воспользоваться его отсутствием и напали на обезглавленное войско демонов.
ТЕКСТ 3
пипиликаир ахир ива диштйа локопатапанах папена папо 'бхакшити ваданто васавадайах
пипиликаих — муравьями; ахих — змея; ива — как; диштйа — благодарение небесам; лока - упатапанах — притесняющий людей; папена — своим же грехом; папах — грешник; абхакши — пожирается; ити — так; вадантах — говорящие; васава - адайах — полубоги, возглавляемые Индрой.
Пока грехи будут съедать душу злодея, как муравьи обессилившую змею, мы потесним его пособников и восстановим власть справедливости во вселенной. Наконец, добро воссторжествует над злом. ТЕКСТЫ 4 - 5
тешам атибалодйогам нишамйасура-йутхапах вадхйаманах сураир бхита дудрувух сарвато дишам
калатра-путра-виттаптан грихан пашу-париччхадан навекшйаманас тваритах сарве прана-парипсавах
тешам — их; атибала - удйогам — силе и натиске; нишамйа — услышав; асура - йутхапах — предводители демонов; вадхйаманах — убиваемые; сураих — полубогами; бхитах — охваченные страхом; дудрувух — разбежались; сарватах — повсюду; дишам — по сторонам; калатра — на жен; путра - витта — на детей и богатства; аптан — на родственников; грихан — на дома; пашу - париччхадан — на животных и домашнюю утварь; на — не; авекшйаманах — глядящие; тваритах — очень спешащие; сарве — все; прана - парипсавах — спасти жизнь.
Очень скоро демоны дрогнулы под натиском божественного войска и, бросая на поле брани во множестве своих убитых и раненых товарищей, пустились врассыпную. В страхе за жизнь они оставляли врагу и своих жен, детей, жилища, скот и имущество.
|