Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
ТЕКСТ 25. кутрашишах шрути-сукха мригатришни-рупах
кутрашишах шрути-сукха мригатришни-рупах кведам калеварам ашеша-руджам вирохах нирвидйате на ту джано йад апити видван каманалам мадху-лаваих шамайан дурапаих кутра — где; ашишах — благословения; шрути - сукхах — приятно слышать; мригатришни - рупах — мираж в пустыне; ква — где; идам — это; калеварам — тело; ашеша — бесчисленных; руджам — болезней; вирохах — источник; нирвидйате — удовлетворение; на — не; ту — но; джанах — человек; йат апи — хотя; ити — так; видван — ученый; кама - аналам — пожар вожделения; мадху - лаваих — каплями меда; шамайан — обуздывающие; дурапаих — труднодо.
Счастье в бренном мире, что мираж в пустыне. Смертные заботятся о бренном теле как о средстве для удовольствий, но оно больше напоминает вместилище нечистот и болезней. И даже ученые мужи, - властители умов призывают простых смертных искать подлинное счастье там, где его нет и быть не может – в области чувственных ощущений, где все зыбко и мимолетно. Счастлив не тот, кто сделался рабом чувств, но тот, кто отверг их гнет.
ТЕКСТ 26
квахам раджах-прабхава иша тамо 'дхике 'смин джатах суретара-куле ква таванукампа на брахмано на ту бхавасйа на ваи рамайа йан ме 'рпитах шираси падма-карах прасадах ква — где; ахам — я; раджах - прабхавах — теле, полном страсти; иша — Господь; тамах — гуна невежества; адхике — в преобладающем; асмин — в этом; джатах — родившийся; сура - итара - куле — в семье демонов; ква — где; тава — Твоя; анукампа — беспричинная милость; на — не; брахманах — Брахмы; на — не; ту — но; бхавасйа — Шивы; на — не; ваи — даже; рамайах — процветания; йат — которая; ме — на мою; арпитах — возложенная; шираси — на голову; падма - карах — лотосная рука; прасадах — знак милости.
О мой повелитель, мне рожденному в племени нечестивцев, судьбою предопределено жить в невежестве и страсти. Но милости, которую Ты явил мне, не удостаивались даже Брахма, Шива и твоя спутница Удача – Лакшми. Доселе ничьего чела Ты не касался Своею лотосной ладонью.
ТЕКСТ 27
наиша паравара-матир бхавато нану сйадж джантор йатхатма-сухридо джагатас татхапи самсевайа суратарор ива те прасадах севанурупам удайо на параваратвам на — не; эша — это; пара - авара — высших и низших; матих — различение; бхаватах — Твоей; нану — поистине; сйат — может быть; джантох — живого существа; йатха — как; атма - сухридах — собственного друга; джагатах — мира; татхапи — и все же; самсевайа — со служением; суратарох ива — как у древа желаний; те — Твое; прасадах — милость; сева - анурупам — вида служения; удайах — проявление; на — не; пара - аваратвам — деление на высших и низших.
О Вездесущий, Ты над добром и злом. Для Тебя друзей и врагов, малого и великого, дальнего и близкого. И все же Ты награждаешь душу по усилию в служении Тебе, как древо желаний награждает своими плодами жаждущих по их чаяниям.
|