Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Текст 4
мекхаладжина-васамси джата-данда-камандалун бибхрийад упавитам ча дарбха-панир йатходитам мекхала — соломенный пояс; аджина-васамси — одежду из оленьей шкуры; джата — спутанные волосы; данда — посох; камандалун — и кувшин для воды, который называется камандалу; бибхрийат — носит; упавитам ча — и священный шнур; дарбха-паних — очищена трава Куша; йатха удитам — как предписывают шастры.
Послушник [брахмачари] должен носить грубую одежду, подпоясанную соломенной веревкой. Ему запрещено расчесывать волосы. Спать и сидеть он должен на травяной подстилке. Он также обязан носить с собой посох и кувшин для воды и никогда не расставаться со священным шнуром. ТЕКСТ 5 сайам праташ чаред бхаикшйам гураве тан ниведайет бхунджита йадй ануджнато но чед упавасет квачит сайам — вечером; пратах — утром; чарет — пусть выходит; бхаикшйам — за подаянием; гураве — духовному учителю; тат — то; ниведайет — пусть подносит; бхунджита — пусть ест; йади — если; ануджнатах — получивший распоряжение; но — нет; чет — если; упавасет — пусть постится; квачит — иногда.
Утром и вечером он должен выходить на улицу и просить подаяние, а потом все собранное отдавать учителю. Принимать пищу Он может лишь, когда учитель велит ему, - если же учитель не дает такого указания, послушник должен поститься. ТЕКСТ 6
сушило мита-бхуг дакшах шраддадхано джитендрийах йавад-артхам вйавахарет стришу стри-нирджитешу ча
су-шилах — благонравный; мита-бхук — ест сколько требуется; дакшах — умелый или не ленивый; шраддадханах — верой в учителя; джита-индрийах — чувства обузданы; йават-артхам — настолько, насколько; вйавахарет — пусть общается; стришу — с женщинами; стри-нирджитешу — власти женщин; ча — и.
Он должен быть со всеми обходительным и уметь сдерживать чувства. Ему запрещено копить вещи и есть больше необходимого. Ему следует во всем довериться учителю и никогда не сидеть без дела. С женцинами и любителями женщин он может общаться только, если это необходимо для служения учителю.
ТЕКСТ 7 варджайет прамада-гатхам агрихастхо брихад-вратах индрийани праматхини харантй апи йатер манах варджайет — отвергнет; прамада-гатхам — разговоры с женщинами; агрихастхах — не семьянин; брихат-вратах — обет целомудрия; индрийани — чувства; праматхини — неукротимые; харанти — похищают; апи — даже; йатех — их; манах — ум.
Несемейному мужчине вообще не следует говорить с женщинами и о женщинах, ибо соблазнительные образы могут взволновать ум даже отрешенного старца.
|