Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Текст 65
атма-джайа-сутадинам анйешам сарва-дехинам йат свартха-камайор аикйам дравйадваитам тад учйате
атма — самого себя; джайа — жены; сута - адинам — детей и прочих; анйешам — родственников; сарва - дехинам — всех живых существ; йат — которое; сва - артха - камайох — своей цели и блага; аикйам — единство; дравйа - адваитам — единство устремлений; тат учйате — это называется.
Все живые существа – ты сам, твоя жена, дети, родичи и все прочие стремятся к одной цели. Все едины в своих устремлениях.
ТЕКСТ 66
йад йасйа ванишиддхам сйад йена йатра йато нрипа са тенехета карйани наро нанйаир анапади йат — которое; йасйа — которого; ва — или; анишиддхам — не запрещено; сйат — будет; йена — которым; йатра — где; йатах — которого; нрипа — о царь; сах — он; тена — тем; ихета — пусть выполняет; карйани — предписанные действия; нарах — человек; на — не; анйаих — другими; анапади — в отсутствие опасности.
О государь, в отсутствии угрозы выживания, человек должен заниматься деятельностью, предписанной его сословию и духовному угладу. В условиях чрезвычайных можно заниматься и несвойственным твоему сословию деятельностью, но не противоречащей заповедям Писаний.
ТЕКСТ 67
этаир анйаиш ча ведоктаир вартаманах сва-кармабхих грихе 'пй асйа гатим йайад раджамс тад-бхакти-бхан нарах
этаих — этими; анйаих — другими; ча — и; веда - уктаих — указаны в Ведах; вартаманах — следующий; сва - кармабхих — своими действиями; грихе апи — даже дома; асйа — Его; гатим — к цели; йайат — прийти; раджан — о царь; тат - бхакти - бхак — преданно служит Богу; нарах — человек. Отрешение от мира, соблюдение заповедей писаний и прочие благодеяния – пустая трата времени и сил, если цель их не преданность Господу Богу. Напротив, если человек предан Всевышнему, ему нет надобности отрекаться от семьи и уходить из дома.
ТЕКСТ 68
йатха хи йуйам нрипа-дева дустйаджад апад-ганад уттарататманах прабхох йат-пада-панкеруха-севайа бхаван ахарашин нирджита-диг-гаджах кратун йатха — как; хи — поистине; йуйам — вы; нрипа - дева — повелитель царей; дустйаджат — от неодолимых; апат — опасностей; ганат — от всех; уттарата — ускользнули; атманах — себя; прабхох — Господу; йат - пада - панкеруха — лотосным стопам которого; севайа — служением; бхаван — досточтимый; ахарашит — совершил; нирджита — побеждены; дик - гаджах — как слоны; кратун — обряды.
О государь, служение лотосным стопам вашего Господина оберегало вас, Пандавов, от всех опасностей. Боги и земные цари разбегались от вас прочь как шакалы от могучих слонов. Жертвенности вашей завидовал небесный царь, и дружба со Всевышнем прославит ваше имя в веках как самых благочестивых правителей.
|