Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Почему?
Фраза Shì zě nme huí shì? 是 怎 么 回 事 ? переводится «Почему же так?» Новые слова: 31.3 Использование 给 Эквивалентом нашего предлога «для» в китайском языке служит слово 给 gě i. Оно используется в конструкциях типа «делать для кого-то», «делать кому-то». Подобные словосочетания создаются при помощи так называемых составных глаголов — когда 给 следует сразу же после основного действия. qǐ ng jiǎ ng gě i wǒ tī ng 请 讲 给 我 听 Пожалуйста, расскажи мне об этом. В данном предложении составной глагол — это jiǎ ng gě i讲 给, он означает «рассказать кому-либо...» Использование подобных глаголов-связок — один из самых распространенных способов передать значение «для» в китайском языке. Существует несколько популярных составных глаголов, которые следует запомнить для облегчения дальнейшего изучения китайского. Давайте рассмотрим их на примерах. jì gě i 寄 给 отправить, адресовать ní n né ng jì gě i wǒ yī fè n shē nqǐ ng biǎ o? 您 能 寄 给 我 一 份 申 请 表 ? dì gě i 递 给 передать jiā o gě i 交 给 сдать 31.4 Глагол 给 и предлог 把 Связки глагол-给 часто используются вместе с предлогом 把 bǎ. 把 указывает на объект, который в конечном счете должен быть послан по почте, передан, сдан, продан, возвращен и т. д. Структура подобного предложения выглядит так: субъект (вы) + 把 + прямое дополнение (соль) + глагол (передать) + 给 + косвенное дополнение (мне) Вот несколько примеров связок глагол-给, совмещенных с 把: xué shē ngmen yǐ jī ng bǎ lù nwé n jiā o gě i dǎ oshī le 学 生 们 已 经 把 论 文 交 给 导 师 了 。 tā bù xiǎ oxī n bǎ zhà opià n jì gě i lǎ obǎ n le 他 不 小 心 把 照 片 寄 给 老 板 了 。 bù yà o bǎ nǐ de zé rè n tuī wě i gě i tā ré n 不 要 把 你 的 责 任 推 诿 给 他 人 。 31.5 Общая структура с 给 Хотя глаголы-связки и являются важным элементом речи — не ими одними ограничивается использование 给 в китайском языке. Существует более общая структура, в которой 给 используется как предлог без связки с глаголом. Вот она: субъект (вы) + глагол (передать) + прямое дополнение (соль) + 给 + косвенное дополнение (мне) Также следует не забывать вместе с 给 использовать 把, как уже говорилось выше. tā bǎ nà bě n shū sò ng gě i ná n pé ngyǒ u le 她 把 那 本 书 送 给 男 朋 友 了 Она дала книгу своему парню. Новые слова: Gō nglì 公 历 Грегорианский календарь Упражнение 2. - 我 常 听 说 中 国 人 要 过 两 个 年 。 是 怎 么 回 事 ?
Упражнение 3. - 您 好 , 您 有 什 么 需 要 吗 ? Скидка Фраза Hǎ o de, bà njià sā nshí 好 的 , 半 价 三 十 означает, что полцены (半 价), то есть скидка в 50%, а стоимость всего 30 юаней. Новые слова: Xué shē ng pià o 学 生 票 студенческий билет Упражнение 4. - 你 好 , 买 一 张 电 影 的 学 生 票 。
|