Адресат
Часто действие обращено к кому-либо, например, «к тебе» или «к нему», для таких конструкций в китайском предложении отведено место сразу перед глаголом:
Субъект + время + образ действия 地 + 在 место + 用 инструмент + адресат + глагол [+ объект] + длительность
Субъект
| Время
| Образ действия
| Место
| Инструмент
| Адресат
| Глагол
| Длительность
| 我
| 有 时 候
|
|
|
| 对 父 母
| 说 谎 。
|
| Иногда я вру родителям. Shuō huǎ ng说 谎 врать, обманывать, лгать
| 我
|
| 偷 偷 地
|
|
| 和 女 朋 友
| 见 面 。
|
| Я тайком встречаюсь с подругой. Tō utō u偷 偷 тайком
| 司 机
|
| 热 情 地
|
|
| 给 我
| 介 绍 上 海 。
|
| Шофёр с энтузиазмом показывал мне Шанхай.
| 警 察
| 那 天
| 不 停 地
| 在 警 察 局
|
| 对 他
| 审 问 了
| 几 个 小 时 。
| В тот день полицейский без остановки допрашивал его в участке несколько часов. Shě nwè n 审 问 допрашивать
| 她
| 上 个 星 期
|
| 在 他 家
| 用 网 上 的 菜 谱
| 给 我 们
| 做 了 饭 。
|
| На прошлой неделе она готовила для нас дома, используя книгу рецептов из интернета. Cà ipǔ 菜 谱 поваренная книга, книга рецептов
|
Позиция 也 в предложении
也 yě как и другие наречия ставится перед глаголом, однако если предложение содержит很, 都 или 不, слово 也 встаёт перед ними:
Перед 很:
· 他 很 喜 欢 吃 包 子 。 我 也 很 喜 欢 吃 。 tā hě n xǐ huā n chī bā ozi. wǒ yě hě n xǐ huā n chī. Он очень любит есть пирожки. Я тоже люблю.
· 我 们 很 高 兴 。 他 也 很 高 兴 。 wǒ men hě n gā oxì ng. tā yě hě n gā oxì ng. Мы счастливы. Он тоже счастлив.
Перед 都:
· 你 是 我 的 朋 友 。 他 们 也 都 是 我 的 朋 友 。 nǐ shì wǒ de pé ngyǒ u. tā men yě dō u shì wǒ de pé ngyǒ u. Ты мой друг. Они все тоже мои друзья.
· 我 吃 素 。 我 家 人 也 都 吃 素 。 wǒ chī sù. wǒ jiā ré n yě dō u chī sù. Я вегетарианец. В моей семье все тоже вегетарианцы.
Перед 不 и 没:
· 我 不 是 学 生 。 他 也 不 是 。 wǒ bù shì xué shē ng. tā yě bù shì. Я не студент. Он тоже.
· 我 没 去 过 美 国 。 他 也 没 去 过 。 wǒ mé i qù guò mě iguó. tā yě mé i qù guò. Я не был в Америке. Он тоже не был.
Вопросительные частицы
Всё, что нужно, чтобы из повествовательного предложения в китайском языке сделать вопросительное — это заменить слово, о котором вы хотите спросить на соответствующее вопросительное, либо добавить 吗 ma в конец предложения. Таким образом, место вопросительных частиц зависит от места замещаемого ими члена:
Субъект
| Время
| Образ действия
| Место
| Инструмент
| Адресат
| Глагол
| Длительность
| 谁
|
|
| 在 路 上
| 用 中 文
| 向 陌 生 人
| 问 路 ?
|
| Кто на улице спрашивал по-китайски дорогу у незнакомцев?
| 她
| 什 么 时 候
|
| 在 路 上
| 用 中 文
| 向 陌 生 人
| 问 路 ?
|
| Когда она на улице спрашивала по-китайски дорогу у незнакомцев?
| 她
|
| 怎 么
|
| 用 中 文
| 向 陌 生 人
| 问 路 ?
|
| Как по-китайски она спрашивала дорогу у незнакомцев?
| 她
|
|
| 在 哪 里
| 用 中 文
| 向 陌 生 人
| 问 路 ?
|
| Где она по-китайски спрашивала дорогу у незнакомцев?
| 她
|
|
| 在 路 上
| 用 哪 种 语 言
| 向 陌 生 人
| 问 路 ?
|
| На каком языке она спрашивала на улице дорогу у незнакомцев?
| 她
| 昨 天
|
| 在 路 上
| 用 中 文
| 向 谁
| 问 路 ?
|
| У кого она вчера по-китайски спрашивала дорогу на улице?
| 你
| 闲 暇 的 时 候
|
|
|
|
| 做 什 么 ?
|
| Чем ты занимаешься на досуге?
| 他
| 今 年
|
| 在 上 海
|
| 学 了
|
| 多 久 了 ?
| В этом году сколько лет будет с тех пор, как он учится в Шанхае?
|
|