Или 对 ?
По причине отсутствия склонений в китайском языке некоторые вопросы грамматики остаются не до конца ясными как для новичков, так и для профессионалов. Особенно много темных пятен в специфике использования предлогов. Понимание их смысловой сущности приходит только с годами постоянных упражнений и практики. Что касается различия предлогов 给 и 对, его можно объяснить так: 给 применяется, когда есть какое-либо воздействие на объект. К примеру, его или ему отправляют, продают, возвращают и т. д.
Новые слова: Shuǐ pí ng 水 平 уровень, стандарт Yó ubā o 邮 包 бандероль Zhā iyà o 摘 要 аннотация Gē shǒ u 歌 手 певец É r nǐ ne而 你 呢 а как на счет тебя Jī ngjì xué 经 济 学 экономика Jī ngjì xué jiā 经 济 学 家 экономист Shò uhuò yuá n 售 货 员 продавец Zhī qiá n 之 前 до
Упражнение 1. Прочитайте и переведите.
— 请 问 , 您 能 把 这 个 邮 包 送 到 这 个 地 址 吗 ? - 当 然 。 我 们 常 常 送 到 这 个 地 址 。
- 我 答 应 了 把 这 些 文 件 留 在 这 里 。 - 那 就 放 在 桌 上 。
— 我 想 在 会 议 以 后 跟 她 说 一 说 。 - 难 道 你 不 需 要 在 会 议 之 前 跟 她 讲 吗?
— 他 告 诉 你 他 买 了 一 件 新 房 子 吗 ? — 是 , 他 告 诉 我 , 他 一 个 星 期 以 后 就 搬 家 了 。
— 你 做 完 工 作 了 吗 ? — 是 , 我 昨 天 三 点 就 做 完 了 。
- 你 给 我 打 电 话 的 时 候 , 他 在 家 吗 ? — 不 在 , 他 已 经 走 了 。
— 对 不 起 , 我 不 能 跟 你 一 起 去 , 我 需 要 做 完 我 的 摘 要 。 — 难 道 你 还 没 做 完 了 ?
— 她 不 是 歌 手 , 而 你 呢 ? 你 是 不 是 歌 手 ? - 我 也 不 是 歌 手 。 我 是 经 济 学 家 。
- 现 在 她 在 医 院 , 对 不 对 ? - 对 , 她 是 医 生 。 你 做 什 么 工 作 ? 我 学 过 经 济 学 , 可 是 现 在 我 是 售 货 员 。
- 你 昨 天 买 的 衬 衫 是 什 么 颜 色 ? - 是 绿 色 的 。
- 今 天 去 电 影 有 没 有 票 ? - 没 有 票 , 昨 天 就 都 卖 完 了 !
— 在 我 们 房 子 旁 边 有 一 个 游 泳 池 , 我 们 去 游 泳 吧 ! - 对 不 起 , 我 不 会 游 泳 。
- 李 人 家 想 去 我 们 家 吃 晚 饭 。 - 今 天 我 不 能 来 了 , 我 的 工 作 很 忙 。
- 为 什 么 我 们 停 着 不 动 ? - 你 看 , 红 绿 灯 是 红 色 的 , 我 们 不 能 去 。
Новые слова: Shā o kā i 烧 开 кипятить Zhǎ odà o 找 到 нашел, удалось найти Bē izi 杯 子 стакан, чашка Tà i bà ngle太 棒 了 великолепно Dà hó ng pá o chá 大 红 袍 茶 Дахонгпо чай Wū ló ngchá 乌 龙 茶 Чай Улун (Чай черный дракон) Mǎ lì yǎ 玛 利 亚 Мария
Упражнение 2. Прочитайте и переведите.
- 水 壶 里 有 没 有 水 ? - 当 然 有, 我 正 好 想 烧 开 水 。 - 茶 在 哪 里 ? - 在 架 子 上 的 右 边 。 - 好 , 我 找 到 了 。 - 杯 子 也 在 架 子 上 吗 ? - 对 啊 。 - 太 棒 了 ! - 这 次 你 想 喝 大 红 袍 茶 还 是 乌 龙 茶 ? - 我 想 喝 大 红 袍 茶 , 我 非 常 喜 欢 喝 这 种 茶 。 - 还 有 一 个 杯 子 吗 ? 我 希 望 我 的 朋 友 玛 利 亚 会 来 。 - 当 然 有 。 -你 要 加 糖 吗 ? -不 , 我 想 喝 茶 不 要 加 糖 。 -我 同 意
Новые слова: Pǐ nzhǒ ng 品 种 ассортимент, разнообразие Qī ngyú 青 鱼 черный карп, скумбрия Cǎ oyú 草 鱼 белый амур Jì yú 鲫 鱼 карп Liá n yú 鲢 鱼 голавль Huā liá n花 鲢 травоядный карп Bá i liá n白 鲢 серебряный карп Wǔ chā ng yú 武 昌 鱼 учан Hē iyú 黑 鱼 черный карп Yǐ jí 以 及 также как, тоже, также Guā nshǎ ngyú 观 赏 鱼 декоративные рыбы Fà nwé i 范 围 диапазон Hé bě i河 北 Хэбей Liá oní ng辽 宁 провинция Ляонин Shā nxī 山 西 провинция Шанси Shě ng shì 省 市 провинция Zuì yō u 最 优 оптимальный, самый лучший Bě ifā ng gè 北 方 各 северный Shuǐ kù 水 库 резервуар Chuí dià o 垂 钓 рыбалка Shē ngtà i 生 态 экология Xiū xiá n 休 闲 досуг Chá ngqí 长 期 долгосрочный Yō uzhì 优 质 качество Bì ng yǐ 并 以 и (союз) Dù jià zhō ngxī n度 假 中 心 курорт Kě wé i 可 为 может быть, в перспективе
Упражнение 3. Прочитайте и переведите.
经 营 品 种 有 : 青 鱼 、 草 鱼 、 鲫 鱼 、 鲢 鱼 、 花 鲢 、 白 鲢 、 鲤 鱼 、 武 昌 鱼 、 黑 鱼 以 及 各 种 观 赏 鱼 等 等 。 我 们 发 展 十 多 年 来 , 始 终 坚 持 “科 学 育 种 , 诚 信 经 营 “ 的 方 针 , 向 广 大 客 户 供 应 各 类 优 良 苗 种 , 我 们 的 养 殖 技 术 人 员 经 验 丰 富 , 种 苗 齐 全 , 规 格 多 样 , 可 为 需 要 鱼 苗 的 朋 友 免 费 提 供 鱼 池 规 划 、 鱼 苗 放 养 密 度 规 划 、 鱼 苗 防 治 病 等 技 术 咨 询 。 主 要 服 务 范 围 为 : 北 京 、 河 北 、 天 津 、 内 蒙 、 辽 宁 、 山 西 等 省 市 , 并 以 最 优 的 价 格 向 北 方 各 鱼 池 、 水 库 、 垂 钓 中 心 、 生 态 休 闲 园 、 度 假 中 心 、 我 们 长 期 供 应 各 种 优 质 鱼 苗 和 观 赏 鱼 。
Новые слова: Mià nshì 面 试 собеседование, интервью Jù jué 拒 绝 отказ Kuà ijì 会 计 бухгалтерия Dā ngguò 当 过 был Yò u'é ryuá n 幼 儿 园 детский сад Bǎ oyù yuá n 保 育 员 медсестра, воспитатель в детсаду Dià nyó u 电 邮 электронная почта Gō utō ng 沟 通 коммуникация, переписка
Упражнение 4. Прочитайте и переведите.
- 你 好 , 你 最 近 怎 么 样 ? 你 已 经 找 到 了 工 作 吗 ? - 还 没 找 到 。 可 是 我 去 过 一 些 面 试 。 第 一 个 工 作 离 家 很 远 , 我 拒 绝 了 这 个 工 作 机 会 。 第 二 个 工 作 也 不 适 合 我 。 现 在 我 希 望 收 到 一 份 大 学 的 工 作 邀 请 。 - 在 大 学 做 什 么 工 作 ? - 我 想 教 经 济 学 。 做 会 计 工 作 以 前 我 已 经 当 过 教 师 。 - 很 厉 害 。 我 想 教 别 人 很 难 。 — 对 我 不 太 难 。 你 的 妻 子 也 是 老 师 吗 ? — 是 , 可 是 她 在 幼 儿 园 做 保 育 员 工 作 。 - 跟 小 孩 子 一 起 工 作 就 是 很 难 ! - 对 , 我 更 喜 欢 在 办 公 室 用 电 脑 的 工 作 。 我 喜 欢 发 电 邮 , 跟 客 户 通 过 电 话 沟 通 。 - 我 以 前 的 工 作 是 象 这 个 一 样 , 我 也 很 多 用 过 电 脑 可 是 现 在 我 想 找 别 的 工 作 , 每 天 做 这 样 的 工 作 很 辛 苦 。
Новые слова: Mè ifū 妹 夫 муж младшей сестры Wà ishē ngnǚ 外 甥 女 племянница Xiǎ o mě ilì 小 美 丽 Сяо Мейли (имя) Zhǎ ng dà 长 大 вырасти, подрасти È r niá njí 二 年 级 второй класс Sù dù 速 度 скорость Dá 达 достигать Dá dà o 达 到 достигать, равняться Shì pí n 视 频 видео Huí ché ng 回 程 обратный путь Chā oshì 超 市 супермаркет Guǎ ijiǎ o 拐 角 угол
Упражнение 5. Прочитайте и переведите. 旅 行
- 这 件 行 李 很 大 ! 你 再 出 去 旅 行 吗 ? 这 次 去 哪 儿 ? - 这 次 我 去 上 海 看 我 妹 妹 、 妹 夫 、 外 甥 女 。 我 很 想 看 他 们 。 小 美 丽 已 经 长 大 了 , 就 要 上 小 学 二 年 级 了 。 - 你 坐 火 车 还 是 飞 机 去 ? - 我 用 火 车 去 , 我 已 经 买 了 火 车 票 。 这 列 火 车 很 快 , 它 的 速 度 能 达 三 百 公 里 /小 时 。 - 真 的 吗 ? 我 听 说 过 这 种 火 车 , 可 是 从 来 没 坐 过 。 - 我 一 定 给 你 说 我 的 印 象 。 我 还 要 做 很 多 视 频 。 - 太 棒 了 。 你 几 点 出 发 ? - 两 个 小 时 以 后 就 出 发 。 - 我 今 天 不 忙 , 我 能 帮 你 达 到 车 站 。 - 麻 烦 你 了. - 不 麻 烦 。 我 正 好 在 回 程 的 时 候 去 超 市 。 我 的 车 在 拐 角 。 (达 到 了 车 站 ) - 一 路 平 安! - 谢 谢 , 我 会 从 那 儿 给 你 打 电 话 。
Новые слова: Huà yà n shì 化 验 室 лаборатория Xué kē 学 科 предмет, учебная дисциплина Hǎ olá iwù 好 莱 坞 Голливуд
Упражнение 6. Прочитайте и переведите.
- 安 娜 , 你 的 弟 弟 最 近 怎 么 样 ? - 他 很 好 , 现 在 他 是 大 学 生 。 他 学 习 化 学 。 - 嗯 , 我 知 道 他 对 化 学 很 感 兴 趣 。 他 在 图 书 馆 和 化 验 室 花 很 多 时 间 , 是 吗 ? - 他 只 在 图 书 馆 看 书 。 这 个 学 期 他 只 有 理 论 学 科 。 顺 便 说, 他 还 学 习 英 语 。 - 太 棒 了 ! 他 英 语 说 得 好 吗 ? - 是 。 他 的 进 步 很 快 。 他 看 很 多 英 语 书 , 还 看 好 莱 坞 的 电 影 。 连 女 朋 友 也 是 英 国 人 ! - 真 的 吗 ? 我 不 能 相 信 。 - 真 的 。 下 个 月 他 打 算 去 英 国 看 她 。 他 从 来 没 去 过 欧 洲 。
Новые слова:
Xià wǔ hǎ o下 午 好 добрый день Yó ujià n 邮 件 почта Jiā oliú 交 流 обмен почтой, переписка Wǎ ngluò 网 络 интернет Jià gé biǎ o 价 格 表 прайслист Xuā nchuá n cè 宣 传 册 брошюра Chá mí ng 查 明 узнавать, определять Yù bè i hǎ o 预 备 好 готов, приготовлять, готовить Gò umǎ i bù 购 买 部 отдел покупок
Упражнение 7. Прочитайте и переведите.
-下 午 好 , 无 先 生, 我 是 莫 斯 科 公 司 购 买 部 的 安 娜 , 我 们 邮 件 交 流 过 几 次 。 - 啊 你 好 , 安 娜 。 - 您 没 回 答 了 昨 天 发 了 的 邮 件 。 您 收 到 了 它 吗 ? -对 不 起 , 今 天 我 的 网 络 有 毛 病 , 不 能 看 电 子 邮 件 。 今 天 网 上 要 修 理 。 有 什 么 紧 急 的 事 儿 ? -昨 天 我 收 到 了 您 公 司 的 价 格 表 和 宣 传 册 , 我 做 了 个 订 单 。 我 想 查 明 您 有 这 个 订 单 。 我 怎 么 可 以 付 款 它 ? 还 它 什 么 时 候 是 预 备 好 的 ? -今 天 晚 上 我 看 一 看 , 就 告 诉 您 。 -太 好 了 , 谢 谢 您 。 我 就 要 等 您 的 邮 件 。 -谢 谢 您 的 电 话 , 再 见 。
Упражнение 8.
Выучите китайскую пословицу.
Тому, кто сидит верхом на тигре, трудно спуститься вниз - 骑 虎 难 下
qí hǔ ná n xià 骑 虎 难 下
Hǔ 虎 тигр
Значение: говорится о том, кто попал в очень затруднительное положение, единственный выход из которого - это закончить начатое дело во что бы то ни стало.
История происхождения
Известны две версии происхождения этой пословицы.
Первая версия
В 328 г. генерал Су Цзунь династии Восточная Цзинь поднял восстание против правящего двора и предпринял попытку захватить столицу – город Цзянькан (современный Нанкин). Министр Вэнь Цяо собрал лояльные власти войска, чтобы противостоять повстанцам. Армия повстанцев была значительно сильнее, поэтому командующий верными двору войсками военачальник Тао Кан выглядел подавленным. Вэнь Цяо сказал ему: «В сложившейся ситуации нам отступать некуда и выбора у нас нет. Это всё равно что пытаться слезть с тигра. Сделать это можно, только убив тигра. Слова министра убедили Тао Кана, он отбросил мрачные мысли, собрал свою волю в кулак, и в конце концов его воины одолели армию повстанцев.
«Цзиньшу» («Летопись династии Цзинь»)
Вторая версия
Ян Цзянь был регентом последнего правителя царства Северное Чжоу (557-581). Его жена постоянно говорила ему: «Северное Чжоу умирает. Ситуация очень опасна, но у тебя нет выбора. Сидеть верхом на тигре очень опасно, но пытаться слезть с тигра ещё опаснее. Ты должен продолжать управлять царством». Слова жены убедили Ян Цзяня. Позднее он основал династию Суй и сумел вновь объединить Китай.
|