Главная страница
Случайная страница
КАТЕГОРИИ:
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Обстоятельство результата
Обстоятельство результата может быть выражено результативным глаголом или словосочетанием, всегда стоит после сказуемого и оформляется служебным словом 得. Например: tā lè i dé bù né ng gē n pé ngyǒ u qù wá nr 他 累 得 不 能 跟 朋 友 去 玩 儿 Он так устал, что не может пойти погулять с друзьями.
Упражнение 1. В холодных странах с наступлением зимней стужи людям ничего не остается, как, завершив вело-сезон, отправить «железного коня» в гараж или на балкон до весны. В Китае же огромные территории не видят снега годами, поэтому велосипед служит основным транспортным средством как для тысяч местных жителей, так и для иностранцев, предпочитающих его шумной толчее автотранспорта. Но как быть, если велосипед сломался, или понадобилось заменить какую-либо деталь?.. Совершенно верно, китайцы из ближайшей мастерской сделают всё в лучшем виде и недорого... Так что же теперь, не учить новые слова? Как бы ни так! Никто не знает заранее, где может пригодиться новое знание, поэтому учиться всегда необходимо... особенно если слов всего 13, и умещаются они на небольшой картинке! Всего 13 слов помогут вам стать если не спецом, то хотя бы сведущим человеком, умеющим описать по-китайски такой обыденный и необходимый предмет, как велосипед.
Новые слова: Chē ba 车 吧 руль Shā ba杀 吧 ручной тормоз Chē zuò 车 座 седло, сиденье Lá n蓝 корзина Xí nglǐ jià 行 李 架 багажник Chē jià 车 架 рама Dǎ ng ní bǎ n挡 泥 板 крыло, щиток Wà itā i外 胎 шина Chǐ pá n齿 盘 звездочка Fú tiá o辐 条 спицы Lú nzi轮 子 колесо Jiǎ o dè ng脚 蹬 педали Zhī jià jiǎ o支 架 脚 подножка
Новые слова: Guǎ ngchǎ ng 广 场 площадь Wá ngfǔ jǐ ng 王 府 井 Ванфуцзин (улица в Пекине) Guò lù ré n 过 路 人 прохожий Shuō mí ng 说 明 объяснить É r bù shì 而 不 是 вместо Gǔ 古 древний Ché ng mé n 城 门 городские ворота Mé nló u 门 楼 сторожка у ворот Yuá nlá i 原 来 прежняя, первоначальная, вначале Nè i ché ng 内 城 внутренний город Wà i ché ng 外 城 внешний город Huá ngdì 皇 帝 император, властелин Chá ng'ā n jiē 长 安 街 улица Чанган Dà jiē 大 街 авеню Dà mé n大 门 ворота, вход, дверь Bù xí ng 步 行 идти пешком, гулять
Упражнение 2. Прочитайте и переведите. 北 京 -2 比 如 说 , 您 参 观 了 天 安 门 广 场 以 后 , 还 想 去 王 府 井 看 看 , 您 问 一 个 过 路 人 : [劳 驾 , 请 问 , 听 说 王 府 井 大 街 离 这 儿 不 远 , 就 在 附 近 , 对 吗 ? 那 我 们 要 怎 么 走 呢 ? 」 。 他 会 告 诉 您 : 对 , 就 在 附 近 。 您 可 以 坐 车 也 可 以 步 行 。 从 这 儿 一 直 往 东 , 到 了 十 字 路 口 , 往 北 转 就 到 了 王 府 井 了 」 。 北 京 人 在 说 明 地 点 的 时 候 , 习 惯 根 据 北 京 城 建 筑 的 特 点 , 说 要 去 的 东 西 南 北 的 方 向 , 而 不 是 说 向 左 向 右 的 方 向. 第 二 个 特 点 是 中 国 古 城 都 有 城 墙 , 城 墙 有 城 门 , 城 门 有 门 楼 。 北 京 原 来 有 三 道 城 墙 , 这 就 是 紫 禁 城 、 内 城 和 外 城 。 紫 禁 城 就 是 现 在 的 故 宫 , 过 去 是 皇 帝 住 的 地 方 。 故 宫 的 大 门 就 是 天 安 门 。 在 天 安 门 前 面 是 长 安 街 , 这 是 北 京 最 大 的 中 心 大 街 。 从 天 安 门 往 西 走 是 西 长 安 街 , 往 东 走 是 东 长 安 街 。 在 长 安 街 前 边 就 是 天 安 门 广 场 。
|