Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Шри Гауранга-става-калпа-врикша Шрила Рагхунатха дас Госвами 15 страница
мадху - вибхрама - н а̄ мада -ш́ а ш́ ва - дари м̇ бхаджа гаурахари м̇ бхаджа гаурахарим
Украшенный сердцем и сиянием Шримати Радхарани (Вришабхану-сута), глубоко погрузившийся в реальность Своей собственной удивительной красоты и сладости, Он опьянен нескончаемой раздачей Своего Святого Имени. Служи этому Господу Гаурахари, поклоняйся Ему!
удит а̄ кхила - гаурава - гау д̣ апура м̇ пура т̣ оджвала - ма н̇ гала - мӯ рта - расам расанотсава - киртана - к р̣ и ш̣ н̣ а - хари м̇ бхаджа гаурахари м̇ бхаджа гаурахарим
Он явил всю славу Шри Навадвип-дхамы, низойдя в Своей сияющей золотом и благословляющей всех форме божественного упоения. Он вечно поглощен Кришна-киртаном, который является торжеством для языка. Служи этому Господу Гаурахари, поклоняйся Ему!
ниджа - п а̄ р ш̣ ада - дар ш́ ана - дата -ш́ убха м̇ ш́ убха - н а̄ ма - судх а̄ - к р̣ ита - мата - джанам джанат а̄ гха - хара - стхита - читта - дарим бхаджа гаурахари м̇ бхаджа гаурахарим
Он преподнес миру дарующий духовное благо даршан Своих вечных спутников. (Или: Он преподнес Свой дарующий духовное благо даршан Своим вечным спутникам.) Он свел с ума множество людей нектаром Своего Имени, одаривающего всех духовным благом, тем самым одолев все грехи в глубинах их сердец. Служи этому Господу Гаурахари, поклоняйся Ему!
дадата м̇ сатата м̇ ниджа - н а̄ ма - дхана м̇ дхана - м а̄ на на ваи ванит а̄ м̇ кавит а̄ м витаран враджа - бхактим - адата - чари м̇ бхаджа гаурахари м̇ бхаджа гаурахарим
Он непрестанно раздавал духовную удачу Своего божественного Имени. Он не считал плодотворными пути стремления к мирскому благосостоянию, порочным материалистичным желаниям или великим материалистичным мечтам, воспетым в поэзии. Он сделал широкодоступной пятую цель жизни, которая никогда прежде не была дарована миру, — божественную любовь к Кришне, пребывающую в изначальной божественной обители Господа, Голоке Вриндавана. Служи этому Господу Гаурахари, поклоняйся Ему! патит а̄ дхама - дина - дай а̄ дра - х р̣ ида м̇ х р̣ идай а̄ ш́ рита - й а̄ чака - ве ш́ а - к р̣ итам к р̣ ита - ве ш̣ а - йати -ш́ рита - нила - гири м̇ бхаджа гаурахари м̇ бхаджа гаурахарим
Он великий благодетель, чье сердце растоплено состраданием к падшим. Движимый этим чувством, Он принял одежды нищего (отреченный уклад жизни, санньясу). Облачившись в это одеяние, он обрел прибежище в Нилачале (Джаганнатха Пури). Служи этому Господу Гаурахари, поклоняйся Ему!
ш́ рути - киртита - пӯ ру ш̣ а - рук ш̣ ма - ручи м̇ ручи - р а̄ га - ни ш̣ ева н̣ а - д а̄ на - парам парам а̄ ртха - пур а̄ н̣ а - вигита - хари м̇ бхаджа гаурахари м̇ бхаджа гаурахарим
Его ослепительная золотая Личность воспета писаниями и святыми. Он величайший даритель спонтанного любовного божественного служения (чистых трансцендентных привязанности к Господу и служения Ему, свободных от всего мирского). Он Господь, чья слава воспевается везде в писаниях, описывающих трансцендентное знание (Пураны). (Или: Он Господь, удаляющий все кажущиеся противоречия, которые можно обнаружить в откровениях трансцендентного знания Пуран.) Служи этому Господу Гаурахари, поклоняйся Ему!
баху - нартана - киртана - мата - карам карат а̄ ла - м р̣ ида н̇ га - вибха н̇ га - парам! парам а̄ дара - п а̄ мара -ш́ антипури м̇ бхаджа гаурахари м̇ бхаджа гаурахарим
Выказав огромную любовь и честь падшим душам, Он в величественном безумном танце пел под аккомпанемент прекрасных звуков каратал и мриданги. Он — великая обитель божественного умиротворения и утешения для всех и каждого. Служи этому Господу Гаурахари, поклоняйся Ему!
Шри Майапура-чандра-аштака калау йуге гауда - прадеша ашрайам грихе джаганнатха - варасйа нирмалам ласач - чхачи - гарбха - судха - расодайам намами майапура - чандрам уджджвалам
Я предлагаю свои почтительные поклоны славной Луне Майапура, которая в Кали-югу в Западной Бенгалии в доме Джаганнатха Мишра взошла из океана нектара чрева Шачи-деви.
пранасайантам кали - гхора - тамасам малани дхунвантам ахо сукхена ча судхамсубхир сундарам ашрайам парам намами майапура - чандрам уджджвалам
Я предлагаю свои почтительные поклоны славной луне Майапура. Уничтожая ужасный мрак века Кали, так что грехи разбегаются прочь, нектар лучей этой прекрасной Луны дарует счастье наивысшего прибежища.
су - чандра - сурйарбуда - коти - катиках параджайантам су - сукхена нитйашах сукиртимантам шубха - даршанам сукхам намами майапура - чандрам уджджвалам
Я предлагаю свои почтительные поклоны славной Луне Майапура, что снова и снова затмевает многие миллионы крошечных солнц и лун этого мира.
катхам катхам ко ‘ пи нисешваро ласан нататй ахо гайати кришна - нама ча шубхе навадвипа - патхити варнитам намами майапура - чандрам уджджвалам
Скажите, как может сияющая луна петь святые имена Господа Кришны и танцевать на улицах Навадвипы!? Я предлагаю почтительные поклоны этой Луне Майапура, которая описана такими словами.
шаши калау ко ‘ пи сароджа - дрик праджа - прапаланартхам аватирна итй ахо йадирайе тархи са - пратйайо ‘ си ким намами майапура - чандрам уджджвалам
Поверите ли вы мне, если я скажу, что луна сияющая лучами милости, с глазами похожими на лепестки лотоса, взошла, чтобы спасти люди Кали-юги!? Я предлагаю почтительные поклоны этой славной Луне Майапура.
мукунда - прештха вришабхану - нандини ча радхика - валлабха нанда - нанданах сукхам лабхете парам эка - чандратам намами майапура - чандрам уджджвалам
Дочь царя Вришабхану, которая очень любит Мукунду, сына Нанды, и сын Нанды, который очень любит Радхику, дочь царя Вришабхану, стали сейчас одной луной. Я предлагаю почтительные поклоны этой славной Луне Майапура.
катхам катхам ко ‘ пи ласан нисешаварах прапурайатй эва джаган мухур мухух сукхам судбабхир бхуви кришна - намабхир намами майапура - чандрам уджджвалам Скажите, как может сияющая луна наполнять мир нектарными звуками святых имён Кришны!? Я предлагаю почтительные поклоны этой славной Луна Майапура.
намами карунйа - расамритавалим намами дивйам джаната - прапаланам намами кришнета - су - гити - каракам намами майапура - чандрам уджджвалам
Я предлагаю почтительные поклоны Тому, кто затопил весь мир нектаром Своей милости. Я предлагаю почтительные поклоны Тому, кто является божесвенным защитником живых существ. Я предлагаю почтительные поклоны Тому, кто всегда поёт святые имена Господа Кришны. Я предлагаю почтительные поклоны этой славной Луне Майапура.
Шри Чайтанйа-аштака харир голокешах парама - парамо нанда - танайах сва - прештха - шри - радха - крита - пранайа - бодхайа джагати шритав авирбхуто ниджа - пранайи - рупо йа иха са падау шри - чайтанйо мати - патхи сукхенарпайату ме
Шри Чайтанья – тот же самый Господь Хари, Повелитель Голоки, Верховная Личность Бога, сын царя Нанды, который, чтобы понять любовные чувства Его самой любимой Шри Радхи, пришёл в этот мир и принял роль Своего преданного. Пусть же лотосные стопы Шри Чайтаньи будет блаженным объектом моих мыслей.
паранандабхабхир ниджа - парама - намамрита - судха - су - дхарабхир нитйам парам иха джаган маджджайати йах натан гайан дивйе сукхита - хари - санкиртана - варе падау шри - чайтанйо мати - патхи сукхенарпайату ме
Шри Чайтанья поёт и танцует в радостном фестивале Хари-санкиртаны, затопляющей весь мир блаженным и великолепным нектаром Его собственных святых имён. Пусть же лотосные стопы Шри Чайтаньи будет блаженным объектом моих мыслей.
сварупа - свамиша - прабхрити - джана - садж - дживанам ахо парам рупа - свами - прабхрити - джана - нитйашрайа иха гададхара - свами - прабхрити - джанатананда - каранам падау шри - чайтанйо мати - патхи сукхенарпайату ме
Шри Чайтанья является вечным прибежищем преданных, возглавляемых Шрилой Рупой Госвами, жизнью преданных, возглавляемых Шрилой Сварупа Дамодарой Госвами и блаженством преданных, возглавляемых Шрилой Гададхара Пандитом Госвами. Пусть же лотосные стопы Шри Чайтаньи будут блаженным объектом моих мыслей.
три - локанам натхах пранайи - джанатанам су - падави праджа - ватсалйардрах притхиви - кушалах лока - шаранам су - саумйанам шрштхах патита - павано бхакта - пранайи падау шри - чайтанйо мати - патхи сукхенарпайату ме
Шри Чайтанья является Господом всех трёх миров, целью преданных, преисполненных любви, и их наилучшей садханой. Он испытывает нежную любовь ко всем живым существам и дарует процветание всему миру, Он - прибежище для всех людей и лучший среди тех, у кого благородное сердце, Он освобождает падшие души и любит преданных. Пусть же лотосные стопы Шри Чайтаньи будет блаженным объектом моих мыслей.
навадвипе балйе виласати джаганнатха - бхуви йах кумаратве крида - парама - хридайо йах сукха - хрида кишоратве нйайа - вадана - нипуно йо ласати са падау шри - чайтанйо мати - патхи сукхенарпайату ме
Шри Чайтанья в детстве играл в доме Джаганнатха Мишры (балйа-лила), будучи мальчиком, счастливо наслаждался множеством разнообразных игр (каумара-лила), а позднее наслаждался учёностью и знанием логики (каишора-лила). Пусть же лотосные стопы Шри Чайтаньи будет блаженным объектом моих мыслей.
крипа - синдхур нитйам парамам анукампамрита - судха - су - дхара дивйабха каруна - виласад - варида - варах дайардратма субхрах каруна - джаната - раджа - парамах падау шри - чайтанйо мати - патхи сукхенарпайату ме
Шри Чайтанья является океаном милосердия, чудесным наводнением нектара милости – вечным и трансцендентным, божественной тучей сострадания, Его сердце плавится от сострадания, Он славный император всех, тех, кто милостив. Пусть же лотосные стопы Шри Чайтаньи будет блаженным объектом моих мыслей.
сада шривасасйангана иха сукхенотсава - варе харе кришнетй уччаих сататам абхигайан натати йах ниджаир бхактаир дивйаир саха сукха - виласи ласати ча падау шри - чайтанйо мати - патхи сукхенарпайату ме
Шри Чайтанья поёт Харе Кришна маха-мантру и танцует, сияя от счастья в обществе преданных, наслаждаясь этим замечательным празником в доме Шриваса Тхакура. Пусть же лотосные стопы Шри Чайтаньи будут блаженным объектом моих мыслей.
врадже шри - шри - радха - крита - хари - маха - бхава - бхавана - расам миштам сандрам расайати парананда - хридайах ласанн унмади йах виласати джаганнатха - пури ча падау шри - чайтанйо мати - патхи сукхенарпайату ме
Сердце Шри Чайтаньи наполнено блаженством очень сладких вкусов нектара экстатической любви Шри Радхи к Господу Кришне во Врадже. Он словно сошёл с ума, наслаждаясь этой сокровенной лилой в Джаганнатха Пури. Пусть же лотосные стопы Шри Чайтаньи будут блаженным объектом моих мыслей.
Шри-Гаура-киртан шри - гаура - намани су - сундарани джихва - тале мам крипайа лилекхайа эва тасмай гураве парасмай нато ‘ смй ахам шри - прабхупада - намне
Я предлагаю свои почтительные поклоны Его Божественной Милости А. Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупаде, моему духовному учителю, который милостиво написал в наивысшей степени прекрасные имена Господа Шри Гауры на моем языке.
мама нимантранам адйа нисамйа мад - хридайа - патхй ахаха харша - пада - нидхих найана - панкаджа - дриштир ихешварах кармату гаурахари каруна - майах
О мой исполненный блаженства милосердный всемогущий лотосоокий Господь Гаурахари, прими моё приглашение, войди Своими лотосными стопами в моё сердце.
мамакам хридайа - вритти - падука - йугмакам спришату гаурасундарах пада - панкаджа - йугмам самарпайен мамаке манаси гаурасундарах
О мой Господь Гаурасундара, коснись Своими тапочками моего сердца. О мой Господь Гаурасундара, я предлагаю Тебе занять место в моих мыслях.
гаура гаура гаура гаура гаура гаура гаура гаура гаура гаура гаура гаура хети киртайами нитйам
Снова и снова я пою: «Гаура, Гаура, Гаура, Гаура, Гаура, Гаура, Гаура, Гаура, Гаура, Гаура, Гаура, Гаура!»
тиштхато амрита - пурногхам нитйам мангала - каранам папа - нашам парам дивйам гаура итй - акшара - двайам
Поток нектара двух божественный и трансцендентных слогов имени «Гаура», даруя вечное благо и уничтожая грехи, всегда пребывает на моём языке.
патита меше майи су - вишанне са - каруна - читтах крипайату гаурах
О мой милостивый Гаура, быть добр ко мне, самому падшему и несчастному.
шри - гаура - намахам ахо гадами шри - гаура - муртим пранато ‘ сми нитйам шри - гаура - пуджам сататам кароми шри - гаура - киртим джагате вадами
Снова и снова я воспеваю святое имя Шри Гауры. Снова и снова я падаю ниц пред Шри Гаурой. Снова и снова я поклоняюсь Шри Гауре. Снова и снова я проповедую славу Шри Гауры.
шри - гаура - падамбуджа - падукасти са итй ахо бхасата эва локах шри - гаура - падамбуджа - йугмакагре натам мухур мам сататам прадришйа
Я всю время буду снова и снова склоняться к кончикам пальцев лотосных стоп Шри Гауры, и люди будут говорить: «Его голова стала тапочками для лотосных стоп Шри Гауры».
кулйаи тавананта - крипа - тарангини дхарам найантйа амитамритам шубхам садбхих критайаи хи пунар - бхават стхалад йантрани дехи мама гаура даивата
О Господь Гаура, пожалуйста, даруй мне способности помочь в рытье канала, который ведет от безграничного океана нектара Твоей милости в этот мир рождения и смерти.
ка гатир иха мадийа - джанмани марга - куттима - шиласту мад - бхавам гаура - пада - камаласйа самстри - джангалам чарата аихикам бхуви
Что мне делать с этой жизнью, если я не последую по пути, проложенному лотосными стопами Гауры через джунгли материального существования?!
ка гатир иха мадийа - джанмани кавйа - карй аха бхаванй ахам бхуви гаура - киртанам иха бравантй ахам мангалам прати - джанам мухур мухух
Что мне делать с этой жизнью, если став поэтом, всем встречным не расскажу новости о славе Гауры.
ким ким ким гаура - премабджа биджам нарохатй адйаива мат - хрит - марв - акхйайам бхумйамйам варам варам варам датта Почему!? Почему!? Почему цветок лотоса любви к Гауре никак не расцветёт, хотя я снова и снова, и снова пытаюсь вырастить его в пустыне моего сердца?
бхумих пракампета йадачирена шри - гаура - намна натанис ча нитйам тада пракампа - каранешу даиват смарета ман - нама джанах сукхена
Скоро земля будет дрожать от танцев и пения святых имён Шри Гауры, и я молюсь о том, когда этот день придет. Тогда люди будут вспоминать и мое имя как одного из тех, кто помог этому свершиться.
пашандй ахам ахо нитйам парапарадха - дхармаках кшамасва мам харе гаура дехи ме садху - дхармаках
Я преступник и грешник, обижать других - моя природа. О Хари Гаура, прости меня, пожалуйста, и измени, пожалуйста, мой характер, дай мне характер святого преданного.
пракиртайадбхих хари - нама - вриндам бхактаир натадбхих сва - джанаир врито йах лангхан пранритйатй ахахаива премна дришйета дригбхйам мама гаура - кришна
Гаура-Кришна прыгает и танцует, окружённый преданными, поющими святые имена Господа Хари. Я молюсь о том, чтобы когда-нибудь увидеть эту картину собственными глазами.
шри - гаура - падабджа - мода бхуване ‘ сту локамита - модах бхактешта ихаива
Аромат лотосных стоп Шри Гауры проник в этот мир. Этот аромат сводит с ума преданных, погружая их в безграничное счастье.
гитиша - натеша сенапати - вриндам шри - гаура - су - шаинйам локам виджайета
Однажды армия Шри Гауры, возглавляемая певцами и танцорами, победит весь мир.
прартхана - варасйа мауне манас мадийа иштах пурна - карано бхавета шрила - гаурачандра - девах
Вознося лучшую из молитв в своём сердце, я прошу Господа Шрилу Гаурачандру об исполнении моего желания.
крура - манасйа дева мамакайа духкхитайа сад - дайалута - гунам шри - шрила - гаурачандра дехи
О Господь, в моём сердце поселилась жестокость, и поэтому я так сильно страдаю. О Шри Шрила Гаурачандра, ты по природе милостив, даруй и мне это качество.
гаура гаура гаура гаура гаура гаура гаура гаура итй ахо садаива гайан нритйа - карако бхавани
Я буду словно сумасшедший всё время танцевать и петь: «Гаура! Гаура! Гаура! Гаура! Гаура! Гаура! Гаура! Гаура!»
бхупа нрисамша - гунатам бхуви висмаранти камандхака мригаджалам бхуви висмаранти сатхйам сатха ха ха ха ха бхуви висмаранти шри - гаура - матта - хридайаш ча натанти сарве
Мошенники забыли об обмане, тираны забыли о жестокости, ослеплённые желанием наслаждаться, забыли о своих мечтах. Теперь все танцуют, сведённые с ума Шри Гаурой.
гауда - деша - рави - котика - ласитоджджвала - судха - вараптайе бхакта - пуджита - падамбуджайа ча шрила - гаурахарайе намамй ахам
Я предлагаю почтительные поклоны Гаурахари, который сияет, как миллионы солнц, взошедших на небосводе Бенгалии, источающих нектар на преданных, поклоняющихся Его лотосным стопам.
шри - гаура гаурети брувама уччаи йада тадаивадйа калир бхайена сахасра - гхоракритир адйа копи ким ким ким артхам прапалайате ким
Минуту назад Кали-юга окружала нас тысячами ужасных и жестоких своих проявлений. Почему они убегают в страхе, когда мы громко зовём: «Шри Гаура! Гаура!»!? Почему?! Почему!? Почему!?
аишйат палайанта ихаива бхупа хаттат палайанта ихаива ваишйах ким ким ким артхам тв иха гаура - гитир гайанти нритйанти ча сарва - локах
Купцы покинули рынки, цари убежали из дворцов. Почему!? Почему!? Почему все люди танцуют и поют «Гаура»!?
шри - кешава - нама - сангита - прапурнам шри - гаура - субхабджа - вактрам абхиванде
Я предлагаю почтительные поклоны Шри Гауре, лотосные уста которого всегда наполненны нектаром имён Господа Кешавы.
гауде патхи ванде сан нритйата иштам шри - гаура - варасйа падамбуджа - йугмам
Я предлагаю почтительные поклоны лотосным стопам Господа Шри Гауры, танцующим по дорогам Бенгалии.
намами бхактйа сататам пранармах кшиптайа сурдхве нататах сукхена шри - кришна кришнети прагайатах шри - шри - шрила гаурасйа бхуджамбуджайа
С преданностью я предлагаю поклоны лотосным рукам Шри Шри Шрилы Гауры, подняв которые, Он радостно танцует и поёт «Шри Кришна! Кришна!»
намами бхактйа сататам пранамрах сва - прештха - намавали - гайакасйа баспаих прапурнайа виласитайа шри - шрила - гаурасйа дриг - амбуджайа
С преданностью я предлагаю поклоны лотосным глазам Шри Шрилы Гауры, наполнящимся слезами, когда Он поёт имена, Его любимые святые имена Кришны.
гокулатави - никунджа - виласе сундаре бхагавати кешавадеве акулайа сататам пара - премна шрила - гаурахарайе пранамами
Я предлагаю почтительные поклоны Шриле Гаурахари, исполненному величайшей любви к прекрасной Верховной Личности Бога, Господу Кешаве, который любит игры в рощах Гокулы.
лока - лока - субха - карана - кришна - према - бхакти - вара - шикшана - датре бхуми - лока аватара - карасйа шрила - гаурахарайе пранамами
Я предлагаю почтительные поклоны Шриле Гаурахари, снизошедшему в этот материальный мир для того, чтобы обучить людей высочайшему любовному служению Господу Кришне.
йасйа лока - васудха - св - аватарах киртито ‘ сти парамайута - падйаих веда - муртибхир ахо пашу тасмаи шрила - гаурахарайе пранамами
Я предлагаю почтительные поклоны тому Шриле Гаурахари, славное явление которого в материальный мир предсказано олицетворёнными Ведами в тысячах стихах. йена гитибхир ахо бхуви хатте бадхита ку - кави - даршана - котих тарки - сангха - парамеша - варайа шрила - гаурахарайе пранамами
Я предлагаю почтительные поклоны Шриле Гаурахари, чьё воспевание святого имени опровергло тысячи псевдофилософий и установило истинную и наилучшую философию.
вриндаване сундара - кунджа - вринде на вену - вадйасйа судхам кароти са эва бхактаих хари - нама - гитих кароти бхактйадйа харир виласи
Он больше не извлекает нектар, играя на флейте в прекрасных рощах в лесу Враджа, теперь в окружении преданных Он громко поёт святые имена Хари. Таковы теперь Его деяния преданности.
враджа - випина - варе вамши - мадху - мадхура - судха - дхара иха бхавати харер нама - мадху - мадхура - судха - дхара
Сладостное нектарное наводнение музыки Его флейты, звучащей в рощах Враджа, теперь стал сладостным нектарным наводнением святых имён Господа Хари.
чакшаме папинау дхуртау шри - нитйананда - химсакау йатха татхаива девешах шри - гаурангах кшамета мам
Пусть же Господь полубогов Шри Гауранга, простивший двух грешников (Джагая и Мадхая), которые напали на Нитьянанду, простит и меня.
навадвипе падамбходже ‘ нритйатам йасйа ласите мам манаса - маргешу са шри - гаурах пранритйату
Пусть же Шри Гаура, чьи лотосные стопы танцевали на дорогах Навадвипы, танцует в моём сердце.
млеччхам навадвипа - нрипам нрисамшам йо бхартшайам аша сукхена хармйе смеран са девешвара - пуджитангхрих шри - гаурачандрах хридайе мамасту Пусть же Шри Гаурачандра, чьим стопам поклоняются величайшие полубоги, который улыбался, шутливо угрожая жестокому мусульманскому правителю Навадвипы (Чханд Кази) в его дворце, всегда останется в моём сердце.
сардула - хасти - прабхритин виласи пранартайам аша хи джангалешу сангапайам аша натан прагайан шри - гаурачандрах хридайе мамасту
Пусть же Шри Гаурачандра, своим пением святых имён Кришны побудивший тигров и слонов в джунглях так же танцевать и петь святые имена, всегда останется в моём сердце.
йасйаива дасаих джагати судхаугхаих прапурита шри - хари - нама - вриндаих шри - гаурачандрах каруна - майо йо манвита мам тасйа падабджа - дасам
Пусть же Шри Гаурачандра, чьи преданные затопили весь мир нектаром звуков святых имён Господа Хари, милостиво считает меня слугой Своих лотосных стоп.
каши - сарва - йати - сангха - самсади шанкарашрита - матим нанаша йах шрила - гаура иха майика - матир дравайета хридайан мам шубхах
Пусть же Шрила Гаура, уничтоживший ложную теорию Шанкары в обществе всех санньяси Варанаси, благословит и меня, изгнав иллюзию из моего сердца.
дракшйами кадахам ман - манаса - марге шри - гаура - паданка - вриндам сура - пуджйам
Когда же я увижу в своём сердце отмеченные множеством знаков стопы Гауры, которому поклоняются полубоги!?
пашанди - карйа - шубха - кришна - нама - гита - нимиттам джагат иха шактим
|