Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Шри Гауранга-става-калпа-врикша Шрила Рагхунатха дас Госвами 15 страница






мадху - вибхрама - н а̄ мада -ш́ а ш́ ва - дари м̇

бхаджа гаурахари м̇ бхаджа гаурахарим

 

Украшенный сердцем и сиянием Шримати Радхарани (Вришабхану-сута), глубоко погрузившийся в реальность Своей собственной удивительной красоты и сладости, Он опьянен нескончаемой раздачей Своего Святого Имени. Служи этому Господу Гаурахари, поклоняйся Ему!

 

удит а̄ кхила - гаурава - гау д̣ апура м̇

пура т̣ оджвала - ма н̇ гала - мӯ рта - расам

расанотсава - киртана - к р̣ и ш̣ н̣ а - хари м̇

бхаджа гаурахари м̇ бхаджа гаурахарим

 

Он явил всю славу Шри Навадвип-дхамы, низойдя в Своей сияющей золотом и благословляющей всех форме божественного упоения. Он вечно поглощен Кришна-киртаном, который является торжеством для языка. Служи этому Господу Гаурахари, поклоняйся Ему!

 

ниджа - п а̄ р ш̣ ада - дар ш́ ана - дата -ш́ убха м̇

ш́ убха - н а̄ ма - судх а̄ - к р̣ ита - мата - джанам

джанат а̄ гха - хара - стхита - читта - дарим

бхаджа гаурахари м̇ бхаджа гаурахарим

 

Он преподнес миру дарующий духовное благо даршан Своих вечных спутников. (Или: Он преподнес Свой дарующий духовное благо даршан Своим вечным спутникам.) Он свел с ума множество людей нектаром Своего Имени, одаривающего всех духовным благом, тем самым одолев все грехи в глубинах их сердец. Служи этому Господу Гаурахари, поклоняйся Ему!

 

дадата м̇ сатата м̇ ниджа - н а̄ ма - дхана м̇

дхана - м а̄ на на ваи ванит а̄ м̇ кавит а̄ м

витаран враджа - бхактим - адата - чари м̇

бхаджа гаурахари м̇ бхаджа гаурахарим

 

Он непрестанно раздавал духовную удачу Своего божественного Имени. Он не считал плодотворными пути стремления к мирскому благосостоянию, порочным материалистичным желаниям или великим материалистичным мечтам, воспетым в поэзии. Он сделал широкодоступной пятую цель жизни, которая никогда прежде не была дарована миру, — божественную любовь к Кришне, пребывающую в изначальной божественной обители Господа, Голоке Вриндавана. Служи этому Господу Гаурахари, поклоняйся Ему!

патит а̄ дхама - дина - дай а̄ дра - х р̣ ида м̇

х р̣ идай а̄ ш́ рита - й а̄ чака - ве ш́ а - к р̣ итам

к р̣ ита - ве ш̣ а - йати -ш́ рита - нила - гири м̇

бхаджа гаурахари м̇ бхаджа гаурахарим

 

Он великий благодетель, чье сердце растоплено состраданием к падшим. Движимый этим чувством, Он принял одежды нищего (отреченный уклад жизни, санньясу). Облачившись в это одеяние, он обрел прибежище в Нилачале (Джаганнатха Пури). Служи этому Господу Гаурахари, поклоняйся Ему!

 

ш́ рути - киртита - пӯ ру ш̣ а - рук ш̣ ма - ручи м̇

ручи - р а̄ га - ни ш̣ ева н̣ а - д а̄ на - парам

парам а̄ ртха - пур а̄ н̣ а - вигита - хари м̇

бхаджа гаурахари м̇ бхаджа гаурахарим

 

Его ослепительная золотая Личность воспета писаниями и святыми. Он величайший даритель спонтанного любовного божественного служения (чистых трансцендентных привязанности к Господу и служения Ему, свободных от всего мирского). Он Господь, чья слава воспевается везде в писаниях, описывающих трансцендентное знание (Пураны). (Или: Он Господь, удаляющий все кажущиеся противоречия, которые можно обнаружить в откровениях трансцендентного знания Пуран.) Служи этому Господу Гаурахари, поклоняйся Ему!

 

баху - нартана - киртана - мата - карам

карат а̄ ла - м р̣ ида н̇ га - вибха н̇ га - парам!

парам а̄ дара - п а̄ мара -ш́ антипури м̇

бхаджа гаурахари м̇ бхаджа гаурахарим

 

Выказав огромную любовь и честь падшим душам, Он в величественном безумном танце пел под аккомпанемент прекрасных звуков каратал и мриданги. Он — великая обитель божественного умиротворения и утешения для всех и каждого. Служи этому Господу Гаурахари, поклоняйся Ему!

 

 

Шри Майапура-чандра-аштака
(Шриман Кушикратха дас)

калау йуге гауда - прадеша ашрайам

грихе джаганнатха - варасйа нирмалам

ласач - чхачи - гарбха - судха - расодайам

намами майапура - чандрам уджджвалам

 

Я предлагаю свои почтительные поклоны славной Луне Майапура, которая в Кали-югу в Западной Бенгалии в доме Джаганнатха Мишра взошла из океана нектара чрева Шачи-деви.

 

пранасайантам кали - гхора - тамасам

малани дхунвантам ахо сукхена ча

судхамсубхир сундарам ашрайам парам

намами майапура - чандрам уджджвалам

 

Я предлагаю свои почтительные поклоны славной луне Майапура. Уничтожая ужасный мрак века Кали, так что грехи разбегаются прочь, нектар лучей этой прекрасной Луны дарует счастье наивысшего прибежища.

 

су - чандра - сурйарбуда - коти - катиках

параджайантам су - сукхена нитйашах

сукиртимантам шубха - даршанам сукхам

намами майапура - чандрам уджджвалам

 

Я предлагаю свои почтительные поклоны славной Луне Майапура, что снова и снова затмевает многие миллионы крошечных солнц и лун этого мира.

 

катхам катхам копи нисешваро ласан

нататй ахо гайати кришна - нама ча

шубхе навадвипа - патхити варнитам

намами майапура - чандрам уджджвалам

 

Скажите, как может сияющая луна петь святые имена Господа Кришны и танцевать на улицах Навадвипы!? Я предлагаю почтительные поклоны этой Луне Майапура, которая описана такими словами.

 

шаши калау копи сароджа - дрик праджа -

прапаланартхам аватирна итй ахо

йадирайе тархи са - пратйайоси ким

намами майапура - чандрам уджджвалам

 

Поверите ли вы мне, если я скажу, что луна сияющая лучами милости, с глазами похожими на лепестки лотоса, взошла, чтобы спасти люди Кали-юги!? Я предлагаю почтительные поклоны этой славной Луне Майапура.

 

мукунда - прештха вришабхану - нандини

ча радхика - валлабха нанда - нанданах

сукхам лабхете парам эка - чандратам

намами майапура - чандрам уджджвалам

 

Дочь царя Вришабхану, которая очень любит Мукунду, сына Нанды, и сын Нанды, который очень любит Радхику, дочь царя Вришабхану, стали сейчас одной луной. Я предлагаю почтительные поклоны этой славной Луне Майапура.

 

катхам катхам копи ласан нисешаварах

прапурайатй эва джаган мухур мухух

сукхам судбабхир бхуви кришна - намабхир

намами майапура - чандрам уджджвалам

Скажите, как может сияющая луна наполнять мир нектарными звуками святых имён Кришны!? Я предлагаю почтительные поклоны этой славной Луна Майапура.

 

намами карунйа - расамритавалим

намами дивйам джаната - прапаланам

намами кришнета - су - гити - каракам

намами майапура - чандрам уджджвалам

 

Я предлагаю почтительные поклоны Тому, кто затопил весь мир нектаром Своей милости. Я предлагаю почтительные поклоны Тому, кто является божесвенным защитником живых существ. Я предлагаю почтительные поклоны Тому, кто всегда поёт святые имена Господа Кришны. Я предлагаю почтительные поклоны этой славной Луне Майапура.

 

 

Шри Чайтанйа-аштака
(Шриман Кушикратха дас)

харир голокешах парама - парамо нанда - танайах

сва - прештха - шри - радха - крита - пранайа - бодхайа

джагати шритав авирбхуто ниджа - пранайи - рупо йа иха са

падау шри - чайтанйо мати - патхи сукхенарпайату ме

 

Шри Чайтанья – тот же самый Господь Хари, Повелитель Голоки, Верховная Личность Бога, сын царя Нанды, который, чтобы понять любовные чувства Его самой любимой Шри Радхи, пришёл в этот мир и принял роль Своего преданного. Пусть же лотосные стопы Шри Чайтаньи будет блаженным объектом моих мыслей.

 

паранандабхабхир ниджа - парама - намамрита - судха -

су - дхарабхир нитйам парам иха джаган маджджайати йах

натан гайан дивйе сукхита - хари - санкиртана - варе

падау шри - чайтанйо мати - патхи сукхенарпайату ме

 

Шри Чайтанья поёт и танцует в радостном фестивале Хари-санкиртаны, затопляющей весь мир блаженным и великолепным нектаром Его собственных святых имён. Пусть же лотосные стопы Шри Чайтаньи будет блаженным объектом моих мыслей.

 

сварупа - свамиша - прабхрити - джана - садж - дживанам ахо

парам рупа - свами - прабхрити - джана - нитйашрайа иха

гададхара - свами - прабхрити - джанатананда - каранам

падау шри - чайтанйо мати - патхи сукхенарпайату ме

 

Шри Чайтанья является вечным прибежищем преданных, возглавляемых Шрилой Рупой Госвами, жизнью преданных, возглавляемых Шрилой Сварупа Дамодарой Госвами и блаженством преданных, возглавляемых Шрилой Гададхара Пандитом Госвами. Пусть же лотосные стопы Шри Чайтаньи будут блаженным объектом моих мыслей.

 

три - локанам натхах пранайи - джанатанам су - падави

праджа - ватсалйардрах притхиви - кушалах лока - шаранам

су - саумйанам шрштхах патита - павано бхакта - пранайи

падау шри - чайтанйо мати - патхи сукхенарпайату ме

 

Шри Чайтанья является Господом всех трёх миров, целью преданных, преисполненных любви, и их наилучшей садханой. Он испытывает нежную любовь ко всем живым существам и дарует процветание всему миру, Он - прибежище для всех людей и лучший среди тех, у кого благородное сердце, Он освобождает падшие души и любит преданных. Пусть же лотосные стопы Шри Чайтаньи будет блаженным объектом моих мыслей.

 

навадвипе балйе виласати джаганнатха - бхуви йах

кумаратве крида - парама - хридайо йах сукха - хрида

кишоратве нйайа - вадана - нипуно йо ласати са

падау шри - чайтанйо мати - патхи сукхенарпайату ме

 

Шри Чайтанья в детстве играл в доме Джаганнатха Мишры (балйа-лила), будучи мальчиком, счастливо наслаждался множеством разнообразных игр (каумара-лила), а позднее наслаждался учёностью и знанием логики (каишора-лила). Пусть же лотосные стопы Шри Чайтаньи будет блаженным объектом моих мыслей.

 

крипа - синдхур нитйам парамам анукампамрита - судха -

су - дхара дивйабха каруна - виласад - варида - варах

дайардратма субхрах каруна - джаната - раджа - парамах

падау шри - чайтанйо мати - патхи сукхенарпайату ме

 

Шри Чайтанья является океаном милосердия, чудесным наводнением нектара милости – вечным и трансцендентным, божественной тучей сострадания, Его сердце плавится от сострадания, Он славный император всех, тех, кто милостив. Пусть же лотосные стопы Шри Чайтаньи будет блаженным объектом моих мыслей.

 

сада шривасасйангана иха сукхенотсава - варе

харе кришнетй уччаих сататам абхигайан натати йах

ниджаир бхактаир дивйаир саха сукха - виласи ласати ча

падау шри - чайтанйо мати - патхи сукхенарпайату ме

 

Шри Чайтанья поёт Харе Кришна маха-мантру и танцует, сияя от счастья в обществе преданных, наслаждаясь этим замечательным празником в доме Шриваса Тхакура. Пусть же лотосные стопы Шри Чайтаньи будут блаженным объектом моих мыслей.

 

врадже шри - шри - радха - крита - хари - маха - бхава - бхавана -

расам миштам сандрам расайати парананда - хридайах

ласанн унмади йах виласати джаганнатха - пури ча

падау шри - чайтанйо мати - патхи сукхенарпайату ме

 

Сердце Шри Чайтаньи наполнено блаженством очень сладких вкусов нектара экстатической любви Шри Радхи к Господу Кришне во Врадже. Он словно сошёл с ума, наслаждаясь этой сокровенной лилой в Джаганнатха Пури. Пусть же лотосные стопы Шри Чайтаньи будут блаженным объектом моих мыслей.

 

Шри-Гаура-киртан
(Шриман Кушакратха дас)

шри - гаура - намани су - сундарани

джихва - тале мам крипайа лилекхайа

эва тасмай гураве парасмай

натосмй ахам шри - прабхупада - намне

 

Я предлагаю свои почтительные поклоны Его Божественной Милости А. Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупаде, моему духовному учителю, который милостиво написал в наивысшей степени прекрасные имена Господа Шри Гауры на моем языке.

 

мама нимантранам адйа нисамйа мад -

хридайа - патхй ахаха харша - пада - нидхих

найана - панкаджа - дриштир ихешварах

кармату гаурахари каруна - майах

 

О мой исполненный блаженства милосердный всемогущий лотосоокий Господь Гаурахари, прими моё приглашение, войди Своими лотосными стопами в моё сердце.

 

мамакам хридайа - вритти - падука -

йугмакам спришату гаурасундарах

пада - панкаджа - йугмам самарпайен

мамаке манаси гаурасундарах

 

О мой Господь Гаурасундара, коснись Своими тапочками моего сердца. О мой Господь Гаурасундара, я предлагаю Тебе занять место в моих мыслях.

 

гаура гаура гаура гаура гаура гаура гаура гаура

гаура гаура гаура гаура хети киртайами нитйам

 

Снова и снова я пою: «Гаура, Гаура, Гаура, Гаура, Гаура, Гаура, Гаура, Гаура, Гаура, Гаура, Гаура, Гаура!»

 

тиштхато амрита - пурногхам нитйам мангала - каранам

папа - нашам парам дивйам гаура итй - акшара - двайам

 

Поток нектара двух божественный и трансцендентных слогов имени «Гаура», даруя вечное благо и уничтожая грехи, всегда пребывает на моём языке.

 

патита меше майи су - вишанне

са - каруна - читтах крипайату гаурах

 

О мой милостивый Гаура, быть добр ко мне, самому падшему и несчастному.

 

 

шри - гаура - намахам ахо гадами

шри - гаура - муртим пранатосми

нитйам шри - гаура - пуджам сататам кароми

шри - гаура - киртим джагате вадами

 

Снова и снова я воспеваю святое имя Шри Гауры. Снова и снова я падаю ниц пред Шри Гаурой. Снова и снова я поклоняюсь Шри Гауре. Снова и снова я проповедую славу Шри Гауры.

 

шри - гаура - падамбуджа - падукасти

са итй ахо бхасата эва локах

шри - гаура - падамбуджа - йугмакагре

натам мухур мам сататам прадришйа

 

Я всю время буду снова и снова склоняться к кончикам пальцев лотосных стоп Шри Гауры, и люди будут говорить: «Его голова стала тапочками для лотосных стоп Шри Гауры».

 

кулйаи тавананта - крипа - тарангини

дхарам найантйа амитамритам шубхам

садбхих критайаи хи пунар - бхават стхалад

йантрани дехи мама гаура даивата

 

О Господь Гаура, пожалуйста, даруй мне способности помочь в рытье канала, который ведет от безграничного океана нектара Твоей милости в этот мир рождения и смерти.

 

ка гатир иха мадийа - джанмани

марга - куттима - шиласту мад - бхавам

гаура - пада - камаласйа самстри -

джангалам чарата аихикам бхуви

 

Что мне делать с этой жизнью, если я не последую по пути, проложенному лотосными стопами Гауры через джунгли материального существования?!

 

ка гатир иха мадийа - джанмани

кавйа - карй аха бхаванй ахам бхуви

гаура - киртанам иха бравантй ахам

мангалам прати - джанам мухур мухух

 

Что мне делать с этой жизнью, если став поэтом, всем встречным не расскажу новости о славе Гауры.

 

ким ким ким гаура - премабджа

биджам нарохатй адйаива мат -

хрит - марв - акхйайам бхумйамйам

варам варам варам датта

Почему!? Почему!? Почему цветок лотоса любви к Гауре никак не расцветёт, хотя я снова и снова, и снова пытаюсь вырастить его в пустыне моего сердца?

 

бхумих пракампета йадачирена

шри - гаура - намна натанис ча нитйам

тада пракампа - каранешу даиват

смарета ман - нама джанах сукхена

 

Скоро земля будет дрожать от танцев и пения святых имён Шри Гауры, и я молюсь о том, когда этот день придет. Тогда люди будут вспоминать и мое имя как одного из тех, кто помог этому свершиться.

 

пашандй ахам ахо нитйам парапарадха - дхармаках

кшамасва мам харе гаура дехи ме садху - дхармаках

 

Я преступник и грешник, обижать других - моя природа. О Хари Гаура, прости меня, пожалуйста, и измени, пожалуйста, мой характер, дай мне характер святого преданного.

 

пракиртайадбхих хари - нама - вриндам

бхактаир натадбхих сва - джанаир врито йах

лангхан пранритйатй ахахаива премна

дришйета дригбхйам мама гаура - кришна

 

Гаура-Кришна прыгает и танцует, окружённый преданными, поющими святые имена Господа Хари. Я молюсь о том, чтобы когда-нибудь увидеть эту картину собственными глазами.

 

шри - гаура - падабджа - мода бхуванесту

локамита - модах бхактешта ихаива

 

Аромат лотосных стоп Шри Гауры проник в этот мир. Этот аромат сводит с ума преданных, погружая их в безграничное счастье.

 

гитиша - натеша сенапати - вриндам

шри - гаура - су - шаинйам локам виджайета

 

Однажды армия Шри Гауры, возглавляемая певцами и танцорами, победит весь мир.

 

прартхана - варасйа мауне манас мадийа иштах

пурна - карано бхавета шрила - гаурачандра - девах

 

Вознося лучшую из молитв в своём сердце, я прошу Господа Шрилу Гаурачандру об исполнении моего желания.

 

крура - манасйа дева мамакайа духкхитайа

сад - дайалута - гунам шри - шрила - гаурачандра дехи

 

О Господь, в моём сердце поселилась жестокость, и поэтому я так сильно страдаю. О Шри Шрила Гаурачандра, ты по природе милостив, даруй и мне это качество.

 

гаура гаура гаура гаура гаура гаура гаура гаура

итй ахо садаива гайан нритйа - карако бхавани

 

Я буду словно сумасшедший всё время танцевать и петь: «Гаура! Гаура! Гаура! Гаура! Гаура! Гаура! Гаура! Гаура!»

 

бхупа нрисамша - гунатам бхуви висмаранти

камандхака мригаджалам бхуви висмаранти

сатхйам сатха ха ха ха ха бхуви висмаранти

шри - гаура - матта - хридайаш ча натанти сарве

 

Мошенники забыли об обмане, тираны забыли о жестокости, ослеплённые желанием наслаждаться, забыли о своих мечтах. Теперь все танцуют, сведённые с ума Шри Гаурой.

 

гауда - деша - рави - котика -

ласитоджджвала - судха - вараптайе

бхакта - пуджита - падамбуджайа ча

шрила - гаурахарайе намамй ахам

 

Я предлагаю почтительные поклоны Гаурахари, который сияет, как миллионы солнц, взошедших на небосводе Бенгалии, источающих нектар на преданных, поклоняющихся Его лотосным стопам.

 

шри - гаура гаурети брувама уччаи

йада тадаивадйа калир бхайена

сахасра - гхоракритир адйа копи

ким ким ким артхам прапалайате ким

 

Минуту назад Кали-юга окружала нас тысячами ужасных и жестоких своих проявлений. Почему они убегают в страхе, когда мы громко зовём: «Шри Гаура! Гаура!»!? Почему?! Почему!? Почему!?

 

аишйат палайанта ихаива бхупа

хаттат палайанта ихаива ваишйах

ким ким ким артхам тв иха гаура - гитир

гайанти нритйанти ча сарва - локах

 

Купцы покинули рынки, цари убежали из дворцов. Почему!? Почему!? Почему все люди танцуют и поют «Гаура»!?

 

шри - кешава - нама - сангита - прапурнам

шри - гаура - субхабджа - вактрам абхиванде

 

Я предлагаю почтительные поклоны Шри Гауре, лотосные уста которого всегда наполненны нектаром имён Господа Кешавы.

 

гауде патхи ванде сан нритйата иштам

шри - гаура - варасйа падамбуджа - йугмам

 

Я предлагаю почтительные поклоны лотосным стопам Господа Шри Гауры, танцующим по дорогам Бенгалии.

 

намами бхактйа сататам пранармах

кшиптайа сурдхве нататах сукхена

шри - кришна кришнети прагайатах шри -

шри - шрила гаурасйа бхуджамбуджайа

 

С преданностью я предлагаю поклоны лотосным рукам Шри Шри Шрилы Гауры, подняв которые, Он радостно танцует и поёт «Шри Кришна! Кришна!»

 

намами бхактйа сататам пранамрах

сва - прештха - намавали - гайакасйа

баспаих прапурнайа виласитайа

шри - шрила - гаурасйа дриг - амбуджайа

 

С преданностью я предлагаю поклоны лотосным глазам Шри Шрилы Гауры, наполнящимся слезами, когда Он поёт имена, Его любимые святые имена Кришны.

 

гокулатави - никунджа - виласе

сундаре бхагавати кешавадеве

акулайа сататам пара - премна

шрила - гаурахарайе пранамами

 

Я предлагаю почтительные поклоны Шриле Гаурахари, исполненному величайшей любви к прекрасной Верховной Личности Бога, Господу Кешаве, который любит игры в рощах Гокулы.

 

лока - лока - субха - карана - кришна -

према - бхакти - вара - шикшана - датре

бхуми - лока аватара - карасйа

шрила - гаурахарайе пранамами

 

Я предлагаю почтительные поклоны Шриле Гаурахари, снизошедшему в этот материальный мир для того, чтобы обучить людей высочайшему любовному служению Господу Кришне.

 

йасйа лока - васудха - св - аватарах

киртитости парамайута - падйаих

веда - муртибхир ахо пашу тасмаи

шрила - гаурахарайе пранамами

 

Я предлагаю почтительные поклоны тому Шриле Гаурахари, славное явление которого в материальный мир предсказано олицетворёнными Ведами в тысячах стихах.

йена гитибхир ахо бхуви хатте

бадхита ку - кави - даршана - котих

тарки - сангха - парамеша - варайа

шрила - гаурахарайе пранамами

 

Я предлагаю почтительные поклоны Шриле Гаурахари, чьё воспевание святого имени опровергло тысячи псевдофилософий и установило истинную и наилучшую философию.

 

вриндаване сундара - кунджа - вринде

на вену - вадйасйа судхам кароти

са эва бхактаих хари - нама - гитих

кароти бхактйадйа харир виласи

 

Он больше не извлекает нектар, играя на флейте в прекрасных рощах в лесу Враджа, теперь в окружении преданных Он громко поёт святые имена Хари. Таковы теперь Его деяния преданности.

 

враджа - випина - варе вамши - мадху - мадхура - судха - дхара

иха бхавати харер нама - мадху - мадхура - судха - дхара

 

Сладостное нектарное наводнение музыки Его флейты, звучащей в рощах Враджа, теперь стал сладостным нектарным наводнением святых имён Господа Хари.

 

чакшаме папинау дхуртау шри - нитйананда - химсакау

йатха татхаива девешах шри - гаурангах кшамета мам

 

Пусть же Господь полубогов Шри Гауранга, простивший двух грешников (Джагая и Мадхая), которые напали на Нитьянанду, простит и меня.

 

навадвипе падамбходженритйатам йасйа ласите

мам манаса - маргешу са шри - гаурах пранритйату

 

Пусть же Шри Гаура, чьи лотосные стопы танцевали на дорогах Навадвипы, танцует в моём сердце.

 

млеччхам навадвипа - нрипам нрисамшам

йо бхартшайам аша сукхена хармйе

смеран са девешвара - пуджитангхрих

шри - гаурачандрах хридайе мамасту

Пусть же Шри Гаурачандра, чьим стопам поклоняются величайшие полубоги, который улыбался, шутливо угрожая жестокому мусульманскому правителю Навадвипы (Чханд Кази) в его дворце, всегда останется в моём сердце.

 

сардула - хасти - прабхритин виласи

пранартайам аша хи джангалешу

сангапайам аша натан прагайан

шри - гаурачандрах хридайе мамасту

 

Пусть же Шри Гаурачандра, своим пением святых имён Кришны побудивший тигров и слонов в джунглях так же танцевать и петь святые имена, всегда останется в моём сердце.

 

йасйаива дасаих джагати судхаугхаих

прапурита шри - хари - нама - вриндаих

шри - гаурачандрах каруна - майо йо

манвита мам тасйа падабджа - дасам

 

Пусть же Шри Гаурачандра, чьи преданные затопили весь мир нектаром звуков святых имён Господа Хари, милостиво считает меня слугой Своих лотосных стоп.

 

каши - сарва - йати - сангха - самсади

шанкарашрита - матим нанаша йах

шрила - гаура иха майика - матир

дравайета хридайан мам шубхах

 

Пусть же Шрила Гаура, уничтоживший ложную теорию Шанкары в обществе всех санньяси Варанаси, благословит и меня, изгнав иллюзию из моего сердца.

 

дракшйами кадахам ман - манаса - марге

шри - гаура - паданка - вриндам сура - пуджйам

 

Когда же я увижу в своём сердце отмеченные множеством знаков стопы Гауры, которому поклоняются полубоги!?

 

пашанди - карйа - шубха - кришна - нама -

гита - нимиттам джагат иха шактим


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.065 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал