Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Шри Гауранга-става-калпа-врикша Шрила Рагхунатха дас Госвами 17 страница
нитйанандам ахам науми сарвананда - карам парам хари - нама - прадам девам авадхута - широманим
Я предлагаю почтительные поклоны божественному Шри Нитьянанде Прабху, источнику всего счастья для всех, дарующему святое имя Господа Хари, драгоценному бриллианту среди авадхут.
дживан кришнонмукхам критва киртанандана - варшанат гауда - бхумау нанартасмин нитйананда - прабхум бхадже
Я поклоняюсь Шри Нитьянанде Прабху, который танцуя по земляс Гауды, вернул живые существа отвернувшиеся от Кришны, обратно к Богу, побуждая их в блаженстве петь Его святое имя. (Шрила Бхактивинода Тхакур, Бхагаватарка-маричи-мала 9.1)
намах шри - нитйананда джахнави - патайе намах намах кришна - сварупайа намамй ананга манджарим васуддха - джахнави - кантам шри - нитйанандам ишварам ананга - манджари - рупам авадхаутам намамй ахам
Я предлагаю свои поклоны Шри Нитйананде Прабху, супругу матушки Джахнави. Я предлагаю свои поклоны истинной форме Шри Кришны, Ананга Манджари. Я предлагаю свои поклоны Господу Нитйананде, супругу Васуддхи и Джахнави, авадхуте, который проявляется как Ананга Манджари. (Шрила Рамачандра Госвами, Шри Ананга-манджари-сампутика 1.10, 11) ванде нитйананда - девам балабхадрам свайам прабхум ананда - кандам абхайам лока - нистаракам гурум
Я предлагаю почтительные поклоны Господу Нитьянанде, который является самим Баларамой, исполненный трансцендентного блаженства Он бесстрашно спасает весь мир, являя, идеал истинного духовного учителя. (Шрила Джива Госвами, Шри Вайшнава-вандана 15) майатите вйапи - ваикунтха - локе Я припадаю к лотосным стопам Шри Нитьянанды Рамы, который является Санкаршаной в чатур-вьюхе [состоящей из Васудевы, Санкаршаны, Прадьюмны и Анируддхи]. Он в полной мере обладает всеми совершенствами и пребывает на Вайкунтхе, далеко за пределами материального мира. (Шрила Кришнадас Кавирадж Госвами, Шри Чайтанйа-чаритамрита Ади-лила 1.8, Шрила Сварупа Дамодара Госвами)
майа - бхартаджанда - сангхашрайангах
Я простираюсь у стоп Шри Нитьянанды Рамы. Его частичное проявление, Каранодакашайи Вишну, возлежащий на водах океана Карана, — это изначальный пуруша, который повелевает энергией иллюзии и дарует прибежище всем вселенным. (Шрила Кришнадас Кавираджа Госвами, Шри Чайтанйа-чаритамрита Ади-дида 1.9, Шрила Сварупа Дамодара Госвами) йасйамшамшах шрила - гарбхода - шайи Я в почтении склоняюсь к стопам Шри Нитьянанды Рамы, частью полной экспансии которого является Гарбходакашайи Вишну. Из пупка Гарбходакашайи Вишну вырастает лотос, на котором рождается Господь Брахма, творящий вселенную. В стебле этого лотоса покоятся все планеты вселенной. (Шрила Кришнадас Кавираджа Госвами, Шри Чайтанйа-чаритамрита Ади-дида 1.10, Шрила Сварупа Дамодара Госвами) йасйамшамшамшах паратмакхиланам
Я простираюсь у стоп Шри Нитьянанды Рамы. Его вторичной экспансией становится Кширодакашайи Вишну, возлежащий в океане молока. Кширодакашайи Вишну — это Сверхдуша всех живых существ, хранитель вселенных. Из Него изошел Шеша-Нага. (Шрила Кришнадас Кавираджа Госвами, Шри Чайтанйа-чаритамрита Ади-дида 1.11, Шрила Сварупа Дамодара Госвами) Шри Нитйананда-вигйапти
хадай - пандита - тануджа крипа - самудра падмавати - танайа тиртха - падаравинда твам према - калпа - тарур арти - хараватара мам пахи памарам анатхам пананйа - бандхум
Он сын Хадая Пандита и океан милости, Он сын Падмавати-деви и Его лотосные стопы являются местом поломничества. О волшебное древо желаний дарющее любовь к Господу Кришне! О низошедший для того чтобы уничтожить страдания! Защити меня негодяя и безбожника, о мой единственный друг! Шри Нитйананда-дхйана санкаршанах карана - тойа - шайи
Пусть я всегда буду помнить о Шри Нитьянанде Раме. Санкаршана, Шеша-Нага и различные Вишну, возлежащие на водах океана Карана, океана Гарбха и молочного океана, — все Они суть Его полные экспансии и экспансии Его полных экспансий. (Шрила Кришнадас Кавирадж Госвами, Шри Чайтанйа-чаритамрита Ади-лила 1.7, Шрила Сварупа Дамодара Госвами)
канджендра - вининди - сундара - гатим шри - падам индивара - шрени - шйама - сад - амбарам тану - руча сандйенду - саммардакам премодгхурна - суканджа - канджана - мада - джин - нетра - хасйананам нитйанандам ахам смарами сататам бхушоджджваланга - шрийам
Я стремлюсь всегда помнить сияющее улыбкой лицо Нитйананды Прабху, чья красивая походка напоминает своей грациозностью поступь слона. Его одежда напоминает букет голубых лотосов, а тело своим сиянием очаровывает, как пребывающая луна, или заходящее солнце. Переполняющая Его любовь к Богу, в форме слёз льётся из глаз, нанося поражение гордости неугомонной трясогузки. (Шрила Дхйаначандра Госвами, Шри-Гаура-Говиндарчана-смарана-паддхати 50)
ишад - арунйа - сварнабхам наналанкара - бхушитам харинам малинам дивйопавитам према - варшитам агхурнита - лочанам ча ниламбара - дхарам прабхум према - дам параманандам нитйанандам смарамй ахам
Я размышляю о Господе Шри Нитьянанде Прабху, олицетворении трансцендентного счастья, дарующем прему. Для того чтобы одарить этой чистой любовью к Богу Он раздаёт святое имя Господа Хари, очищающее от всей скверны. Его тело, сияющее блеском золота с красным оттенком, украшено различными украшениями и ожерельями. Одетый в синие одежды, он носит цветочную гирлянду и божественный священный шнур.
шуддха - сварни - видамби - сундара - танум ратнади - бхушанчитам премонматта - гаджендра - викрама - ласат - премашру - дхаракулам шуклам сукшма - навамбаради - дадхатам санкиртанаика - прийам нитйанандам ахам бхадже са - карунам премарнавам сундарам
Я поклоняюсь сострадательному Шри Нитьянанде Прабху, являющемуся прекрасным океаном любви, которому дороже всего санкиртана. Его могучее сияющее тело, украшено в новые очаровательные одежды и украшенно множеством различных драгоценных украшений, высмеивающих жар чистого золота. Он словно охмелевший королевский слон, не контролирует Себя забывшись в чистой любви к Богу, которая переполняет Его и потоками слёз струится из глаз.
видйуд - дама - махабхимардана - ручим вистирна - вакша - стхалам премодгхурнита - лочананчала - ласат - смерабхирамйананам нана - бхушана - бхушитам су - мадхурам бибхрад - гханабхамбарам сарвананда - карам парам правара - нитйананда - чандрам бхадже
Я поклоняюсь необыкновенной луне Шри Нитьянанде Прабху, который, будучи изящным и милым, делает всех счастливыми. Его сияние побеждает гордость молнии. Его грудь широка и у Него чрезвычайно приятное лицо с яркой улыбкой. Глаза, беспокойными от чистой любви к Богу, Он бросает взгляды искоса. Он носит одежды, напоминающие радугу, и украшен множеством различных украшений.
аударйена су - камадхену - дивишад - ракшенду - чинтамани - вриндам брахма - сукхам ча сундаратайа кандарпа - вриндам прабхум ватсалйена су - матри - дхену - ничайам виспардхинам нандинам нитйанандам ахам намами сататам премабдхи - самвардхинам
Я предлагаю почтительные поклоны радостному Шри Нитьянанде Прабху, который расширяет океан чистой любви к Богу. Его щедрость побеждает щедрость коров Камадхену, бога дождя, луны, чинтамани и счастья от осознания Брахмана. Его красота побеждает красоту бесчисленных Купидонов и Его любящая забота наносит поражение любящей заботе мамы и коровы. Шри Нитйананда-двадаша-нама-стотра (Шрила Сарвабхаума Бхаттачарйа)
нитйанандо ‘ вадхутендур васуддха - прана - валлабха джахнави - дживита - патих кришна - према - прада прабхух
Нитйананда – воплощение вечного счастья, царь среди авадхут, достигших совершенства мудрецов, не следующих мирским нормам поведения, возлюбленный сердца Васудха-деви и повелитель жизни Джахнави-деви и дарует любовь к Господу Кришне. Он – Господь.
падмавати - сута шриман шачинандана - пурваджах бхавонматто джагат - трата ракта - гаура - калеварах
Он сын Падмавати-деви, исполнен всех богатств и старший брат Шачинанданы, Гауранги Махапрабху. Он сходит с ум от экстаза любви к Господу, спаситель вселенной, а тело Его золотого цвета с красноватым оттенком.
шрути - пхала шри - нитйананда - чандрасйа - нама - двадашакам шубхам йа идам пратйахам пратах пратй уттхам патхен нарах са клеша - ракхито бхутвам прапнуйат сва - мано - ратнам турнам чайтанйа - девасйа каруна - бхаджанам бхавет
Человек, который повторяет каждое утро эти благоприятные двенадцать имён луноподоб-ного Шри Нитйананды Прабху, обретёт неприходящее результат. Он избавится от всего невежества и производных от него страданий, и все драгоценные камни его желаний исполнятся. Очень быстро он получит милость – служение Господу Чайтанйе Махапрабху.
Шри Нитйананда-аштоттара-шата-нама-стотра
шриман - нитйананда - чандрайа намах
Я почтительно склоняюсь перед Луной Шри Нитьянанды.
нитйанандам ахам ванде карне ламбита - мауктикам чаитанйаграджа - рупена павитри - крита - бхуталам
Слава Шри Нитьянанде, который носит в ухе единственную жемчужную серьгу! Он стал старшим братом Господа Чайтаньи и тем самым очистил всю планету.
пранамйа шри - джаганнатхам нитйананда - махапрабхум намнам аштоттара - шатам правакшйами мудакарам
Склонившись перед Шри Нитьянандой Махапрабху, Господом Вселенной, я провозглашу сто восемь Его имен, пробуждающих экстаз в сердце.
ниламбара - дхарах шримал - лангули мушала - прийах санкаршанаш чандра - варно йадунам кула - мангалам
1 – ниламбара-дхарах – Шри Нитьянанда носит голубые одежды. 2 – шримат-лангули – прекрасный носитель плуга. 3 – мушала-прийах – мастерски владеющий мушалом. 4 – санкаршанах – Шри Нитьянанда – причина объединения и распада первоэлементов космического проявления, а также источник силы тяготения. 5 – чандра-варнах – цветом лица напоминающий луну. 6 – ядунам кула-мангалах – благодетель рода Яду.
гопика - рамано рамо вриндавана - кала - нидхих кадамбари судха - матто гопа - гопи - ганавритах
7 – гопика-раманах – восхищенный гопи. 8 – рамах – верховный наслаждающийся. 9 – вриндавана-кала-нидхих – луна Вриндавана. 10 – кадамбари судха-маттах – украшенный гирляндами цветов кадамба и опьяненный кадамбовым медом. 11 – гопа-гопи-ганавритах – окруженный толпами пастухов и пастушек.
гопи - мандала - мадхйа - стхо раса - тандава - пандитах рамани - раманах ками мада - гхурнита - лочанах
12 – гопи-мандала-мадхья-стхах – Шри Нитьянанда, стоящий в кругу пастушек. 13 – раса-тандава-пандитах – опытный ценитель танца раса. 14 – рамани-раманах – возлюбленный прекрасных девушек Враджа. 15 – ками – влюбленный. 16 – мада-гхурнита-лочанах – тот, чьи глаза вращаются в опьянении.
рамотсава - паришранто гхарма - ниравритананах калинди - бхеданотсахи нира - крида - кутухалах
17 – рамотсава-паришрантах – утомленный праздником счастья. 18 – гхарма-нира-аврита-ананах – тот, чье лицо покрыто капельками пота. 19 – калинди-бхедана-утсахи – могучий Господь, разделивший Своим плугом Ямуну на множество рукавов. 20 – нира-крида-кутухалах – жаждущий развлекаться в воде.
гаурашрайах шамах шанто майа - мануша - рупа - дхрик нитйанандавадхуташ ча йагйа - сутра - дхарах судхи
21 – гаура-ашрайах – Шри Нитьянанда принял прибежище Гауры. 22 – самах шантах – уравновешенный и спокойный. 23 – майа-мануша-рупа-дхрик – Шри Нитьянанда, принявший облик человека. 24 – нитьянанда-авадхутах – вечно блаженный Господь, запредельный социальным условностям. 25 – ягьясутра-дхарах – Шри Нитьянанда носит священный шнур. 26 – судхи – благоразумный.
патита - прана - дах притхви - павано бхакта - ватсалах премананда - мадонматта - брахмади - нама - гочарах
27 – патита-прана-дах – Шри Нитьянанда пробуждает к жизни падшие души этого бренного мира. 28 – притхви-паванах – очищающий землю Своими благими стопами. 29 – бхакта-ватсалах – любящий Своих преданных. 30 – према-ананда-мада-унматта – опьяненный блаженством любви к Гауре. 31 – брахма-ади-нама-гочарах – тот, чьи имена известны Брахме (Харидасу) и другим.
ванамала - дхаро хари рочанади - вибхушитах нагендра - шунда - дор - данда - сварна - канкана - мандитах
32 – ванамала-дхарах хари – Шри Нитьянанда украшен гирляндой лесных цветов и жемчужным ожерельем. 33 – рочана-ади-вибхушитах – убранный красными лотосами и другими цветами. 34 – нагендра-шунда-дох-данда-сварна-канкана-мандитах – тот, чьи напоминающие слоновьи хоботы руки украшены золотыми браслетами.
гаура - бхакти - расолласаш чалач - чанчала - нупурах гаджендра - гати - лаванйа - саммохита - джагадж - джанах
35 – гаура-бхакти-раса-улласах – Шри Нитьянанда упоен вкусами преданного служения Господу Чайтанье. 36 – чалат-чанчала-нупурах – тот, чьи ножные колокольчики позванивают в такт Его движениям. 37 – гаджендра-гати-лаванья-саммохита-джагат-джанах – тот, чья поступь, напоминающая движения царя слонов, пленяет всех и каждого.
хо хо дхвани - судхашишчан мукха - чандра - вираджита самвита - шубха - лила - дхрик романчита - калеварах
38 – хо хо дхвани-судха-аших – разбрызгивающий нектар благословений Своими возгласами: «Хо! Хо!». 39 – мукха-чандра-вираджита – тот, чей лик сияет полной луной. 40 – самвита-шубха-лила-дхрик – Шри Нитьянанда являет игры, в которых скрывает Свою божественность. 41 – романчита-калеварах – каждый волосок на Его теле стоит дыбом.
синдхураруна - суснигдха - субимбадхара - паллавах сва - бхакта - гана - мадхйа - стхо ревати - прана - найаках
42 – синдхура-аруна-суснигдха-субимбадхара-паллавах – тот, чьи нежные цветущие уста алые, словно плод бимба или киноварь. 43 – сва-бхакта-гана-мадхья-стхах – Шри Нитьянанда живет в кругу Своих многочисленных преданных. 44 – ревати-прана-наяках – Шри Нитьянанда – никто иной, как Баларама, Господь и сама жизнь Ревати-деви.
лауха - данда - дхаро шринги вену - паних пратапаван прачанда - крита - хункарах матах пашанда - марданах
45 – лауха-данда-дхарах – Шри Нитьянанда орудует железным посохом. 46 – шринги вену-паних – убранный чудесными украшениями и держащий флейту. 47 – пратапаван – блестящий. 48 – прачанда-крита-хункарах – устрашающе ревущий. 49 – матах – проявляющий симптомы божественного безумия в экстатической любви к Господу Гауре. 50 – пашанда-марданах – покоряющий безбожников.
сарва - бхакти - майо дева ашрамачара - вандитах гунатито гуна - майо гунаван нартана - прийах
51 – сарва-бхакти-майях – Шри Нитьянанда располагает всеми атрибутами преданного. 52 – девах – управляющее Божество блеска. 53 – ашрама-ачара-вандитах – тот, кому поклоняются, исполняя предписанные обязанности своего ашрама (брахмачарьи, грихастхи, ванапрастхи или санньясы). 54 – гуна-атитах гуна-майях – Шри Нитьянанда исполнен совершенств и запределен мирским качествам. 55 – гунаван – обитель достоинств. 56 – нартана-приях – любитель потанцевать.
три - гунатма гуна - грахи сагуно гунинам варах йоги йога - видхата ча бхакти - йога - прадаршаках
57 – три-гунатма – изначальный источник трех материальных качеств – благости, страсти и невежества. 58 – гуна-грахи – принимающий во внимание лишь добродетели (и закрывающий глаза на недостатки). 59 – сагунах гунинам варах – обладатель трансцендентных качеств, достойнейший из достойных. 60 – йоги йога-видхата – связанный с Шри Чайтаньей и связывающий с Ним других узами йоги. 61 – бхакти-йога-прадаршаках – открывающий славу единения с Шри Чайтаньей.
сарва - шакти - пракашанги махананда - майо натах сарвагама - майо дхиро гйана - до мукти - дах прабхух
62 – сарва-шакти-пракаша-анги – источник всех энергий. 63 – махананда-майях – исполненный непреходящего блаженства. 64 – натах – лучший из танцоров. 65 – сарва-агама-майях – тот, в ком покоятся все шастры (священные писания). 66 – дхирах – трезвомыслящий. 67 – гьяна-дах – податель трансцендентного знания. 68 – мукти-дах – спаситель. 69 – прабхух – Господь.
гауда - деша - паритрата премананда - пракашаках премананда - расананди радхика - мантра - до вибхух
70 – гауда-деша-паритрата – спаситель земель Гауды. 71 – према-ананда-пракашаках – являющий блаженство кришна-премы. 72 – премананда-раса-ананди – восторженно вкушающий настроения блаженной любви к Кришне. 73 – радхика-мантра-дах – открывающий мантру Радхики. 74 – вибхух – владеющий Собой и всепроникающий.
сарва - мантра - сварупаш ча кришна - парйанка - сундарах раса - гйо раса - дата ча раса - бхокта расашрайах
75 – сарва-мантра-сварупах – изначальная форма всех мантр. 76 – кришна-парьянка-сундарах – тот, кто становится прекрасным ложем Кришны. 77 – раса-гьях раса-дата – знаток и податель расы. 78 - раса-бхокта – вкушающий расу. 79 - раса-ашраях – обитель расы.
брахмешади - махендрадйа - вандита - шри - падамбуджах сахасра - мастакопето расатала - судхакарах
80 – брахма-иша-ади-махендра-адйа-вандита-шри-падамбуджах – тот, чьим лотосным стопам поклоняются деваты во главе с Брахмой и Шивой. 81 – сахасра-мастака-упетах – тысячеглавый. 82 – расатала-судхакарах – тот, чьи лотосные стопы увлажняют землю нектаром.
кширодарнава - самбхутах кундалаикаватамсаках рактотпала - дхарах шубхро нарайана - парайанах
83 – кшира-ударнава-самбхутах – рожденный из млечного океана. 84 – кундала-эка-аватамсаках – тот, кто носит одну серьгу. 85 – ракта-утпала-дхарах – убранный красными лотосами 86 – шубхрах – лучезарный. 87 – нараяна-параянах – всецело преданный Гаура-Нараяне.
апара - махимананато нри - доша - даршинах сада дайалу дургати - трата кританто душта - дехинам
88 – апара-махима – тот, чья слава не имеет границ. 89 – анантах – безграничный. 90 – нри-доша-даршинах сада – вечный свидетель грехов человеческих. 91 – даялу – милостивый. 92 – дургати-трата – спасающий от бедствий. 93 – критантах душта-дехинам – тот, кто карает злодеев смертью.
манджу - дашаратхир виро лакшманах сарвавал - лабхах садоджджвало расананди вриндавана - раса - прадах
94 – манджу-дашаратхих – очаровательный потомок Дашаратхи. 95 – вирах – величайший герой. 96 - лакшманах – воплощение Лакшмана. 97 – сарвават-лабхах – тот, обретя кого, душа обретает все. 98 – сада уджджвалах – вечно сияющий. 99 – расананди – наслаждающийся трансцендентными взаимоотношениями в сознании Кришны. 100 – вриндавана-раса-прадах – открывающий вриндаванские расы.
пурна - према - судха - синдхур натйа - лила - вишарадах котинду - ваибхавах шриман джагад - ахлада - караках
101 – пурна-према-судха-синдхух – океан нектарной любви к Кришне. 102 – натья-лила-вишарадах – опытный актер и драматург. 103 – коти-инду-ваибхавах – охлаждающий, как миллионы лун. 104 – шриман – знаменитый. 105 – джагад-ахлада-караках – радость вселенной.
гопалах сарва - палаш ча сарва - гопаватамсаках
106 – гопалах – пастух. 107 – сарва-палах – защитник всех и каждого. 108 – сарва-гопа-аватамсаках – драгоценный венец пастушков.
шрути - пхала магхе маси сите пакше трайодашйам титхау сада упасанам пуджанам ча шри - нитйананда - васаре йад йат куруте камам тат тад эва лабхен нарах
Любые желания того, кто в тринадцатый день прибывающей луны месяца магха, в день явления Шри Нитьянанды, постится и поклоняется Ему, будут исполнены.
асадхйа - рога йукто ’ пи мучйате гада - бхишанат апутрах садху - путрам ча лабхате натра самшайах
Даже пораженный неизлечимой заразой исцелится, а бездетный наверняка станет отцом благочестивого сына.
нитйананда - сварупасйа намнам аштоттарам шатам йах патхет пратар уттхайа сах премни лабхед дхрувам
Тот, кто рано поутру повторяет сто восемь имен Шри Нитьянанды Сварупы, воистину полюбит Кришну.
Шри Нитйананда-аштака
шарач - чандра - бхрантим спхурад - амала - кантим гаджа - гатим хари - премонматтам дхрита - парама - саттвам смита - мукхам сада гхурнан - нетрам кара - калита - ветрам кали - бхидам бхадже нитйанандам бхаджана - тару - кандам ниравадхи
Лучезарный лик Господа Нитьянанды затмевает полную осеннюю луну, от Его тела исходит сияние. Он ходит покачиваясь, как одурманенный слон, ибо всегда опьянен нектаром кришна-премы. Он олицетворение чистой духовной энергии. Лицо Его озаряет добрая улыбка, а глаза все время закатываются, оттого что Он поглощен чистой любовью к Кришне. С сияющим жезлом в лотосоподобной руке, Он совершает нама-санкиртану, ослабляя влияние века Кали. Я поклоняюсь Господу Нитьянанде, корню дерева кришна-бхакти. 2 расанам агарам сва - джана - гана - сарвасвам атулам тадийаика - прана - пратима - васудха - джахнава - патим сада премонмадам парам авидитам манда - манасам бхадже нитйанандам бхаджана - тару - кандам ниравадхи
Он поддерживает все расы, Он душа Своих преданных, и Ему нет равных. Он господин Васудхи и Джахнави-деви, у них нет никого дороже Его. Он глубоко погружен в кришна-прему, Его знают все, кроме последних глупцов. Я поклоняюсь Господу Нитьянанде, корню дерева кришна-бхакти.
3 шачи - суну - прештхам никхила - джагад - иштам сукха - майам калау маджджадж - дживоддхарана - караноддама - карунам хареракхйанад ва бхава - джаладхи - гарвоннати харам бхадже нитйанандам бхаджана - тару - кандам ниравадхи
|