Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Шри Гауранга-става-калпа-врикша Шрила Рагхунатха дас Госвами 12 страница






 

 

Шри Махапрабху-аштака
(Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур)

 

сварупа бхавато бхаватв айам ити смита - снигдхайа

гираива рагхунатхам утпулика - гатрам улласайан

рахасй упадишан ниджа - пранайа - гудха - мудрам свайам

вираджату чирайа ме хриди са гаурачандрах прабхух

 

«Сварупа Дамодара, он твой», - этими словами, сопровождающимися нежной улыбкой полной любви, Махапрабху сделал Рагхунатха даса несказанно счастливым, так, что волоски на его теле от переполнявших его чувств встали дыбом. Так в уеденённом месте Господь даровал ему глубочайшую прему. О Господь Гаурачандра, пожалуйста, вечно сияй в моем сердце.

 

сварупа мама хрид - вранам бата виведа рупах катхам

лилекха йад айам патха твам апи тала - патре кшарам

ити пранайа - веллитам видадхад ашу рупантарам

вираджату чирайа ме хриди са гаурачандрах прабхух

 

«О Сварупа Дамодара, как смог понять Рупа Госвами ту боль любви, что Я испытываю в Своем сердце? Я вижу это по стиху, который он написал на этом пальмовом листе».* Произнеся эти слова, Махапрабху заставил сердце Рупы Госвами трепетать от экстатической любви. О Господь Гаурачандра, пожалуйста, вечно сияй в моем сердце.

 

сварупа паракийа - сат - правара - вастунасеччхатам

дадхадж джана иха твайа паричито на ветикшайан

санатанам удитйа висмита - мукхам маха - висмитам

вираджату чирайа ме хриди са гаурачандрах прабхух

 

«О Сварупа Дамодара, среди всех этих святых вайшнавов ты не сможешь найдти ни одного способного объяснить превосходство паракия-расы». Бросив Свой милостивый взгляд, Махапрабху выбрал для этой миссии величайшего из вайшнавов – Санатану Госвами. О Господь Гаурачандра Прабху, пожалуйста, вечно сияй в моем сердце.

 

сварупа хари - нама йадж джагат агхошайам тена ким

на вачайитум апй атхасакам имам шиванандаджам

ити сва - пада - леханаих шишум ачикарад йах кавим

вираджату чирайа ме хриди са гаурачандрах прабхух

 

«Сварупа Дамодара, Я сделал всю вселенную воспевающей имя Господа Хари. Так

почему Я не могу сделать сына Шивананда Сена (Парамананду Кави Карнапура) также воспевающим святое имя?» Произнеся эти слова, Махапрабху одарил ребенка своей милостью, и он стал великим поэтом. О Господь Гаурачандра, пожалуйста, вечно сияй в моем сердце.

сварупа раса - ритир амбуджа - дришам врадже бханйатам

гхана - пранайа - мана - джа шрути - йугам мамоткантхйате

рама йад иха манини тад апи локайети бруван

вираджату чирайа ме хриди са гаурачандрах прабхух

 

«О Сварупа Дамодара, позволь этим лотосооким описать нектарный поток реки Враджа. Мои уши истосковались по этому потоку, берущему начало из тучи премы, любовного гнева. Посмотри! Здесь сама богиня удачи, исполненная гнева и ревности». Пусть сказавший эти слова Господь Гаурачандра вечно сияет в моем сердце по своей беспричинной милости.

 

сварупа раса - мандирам бхаваси ман - мудам аспадам

твам атра пурушоттаме враджа - бхувива ме вартасе

ити сва - парирамбханаих пулакинам вйадхат там ча йо

вираджату чирайа ме хриди са гаурачандрах прабхух

 

«Сварупа Дамодара, ты храм нектара! Ты обитель Моего счастья! В Пурушоттама-кшетре - ты Мой Врадж!» Говоря так и обнимая его, Махапрабху передал Свои переживания Сварупа Дамодаре, волоски на теле которого встали дыбом от экстаза. О Господь Гаурачандра, пожалуйста, вечно сияй в моем сердце.

 

сварупа ким апикшитам ква ну вибхо ниши свапнатах

прабхо катхайа ким ну там нава - йува варамбходхарах

вйадхат ким айам икшйате ким у на хитй агат там дасам

вираджату чирайа ме хриди са гаурачандрах прабхух

 

«О Сварупа Дамодара, что Я видел! Где, мой Господь?»

- «Во сне, ночью»

-«Расскажи мне, что это было, о мой Прабху»

-«О! Это юноша, похожий на облако в сезон дождей»

-«Что делал Он? Что Ты Ему сказал?»

-«Он внезапно исчез»

О Господь Гаурачандра, пожалуйста, вечно сияй в моем сердце.

 

сварупа мама нетрайох пурата эва кришно хасанн

апаити на кара - грахам бата дадати ха ким сакхе

ити скхалати дхавати свасити гхурнате йах сада

вираджату чирайа ме хриди са гаурачандрах прабхух

 

«Сварупа Дамодара, почему этот улыбающийся Кришна не появляется вновь перед

Моим взором? О друг, почему Он не протянет ко Мне Свою руку вновь?» Вновь и вновь Махапрабху то бежит неизвестно куда, то внезапно останавливается, тоскует и дрожит от переизбытка чувств. О Господь Гаурачандра, пожалуйста, вечно сияй в моем сердце.

 

шрути - пхала

сварупа - чаритамритам кила махапрабхор аштакам

рахасйатамам адбхутам патхати йах крити пратй - ахам

сварупа - париваратам найати там шачинандано

гхана - пранайа - мадхурим сва - падайох сама свадайан

 

Господь Гаурачандра сделает святым преданного, который ежедневно читает эти удиви-

тельные и в наивысшей степени сокровенные восемь стихов, прославляющих Шачи-нандану и описывающих нектарные отношения Махапрабху со Сварупа Дамодарой Госвами, который исполнен сладости глубочайшей любви к Его лотосным стопам. Господь сделает его личным спутником Сварупа Дамодары и прольет на него дождь милости в виде премы.

 

* Во время Ратха-ятры, когда Господа Джаганнатху везут в храм Гундича, Гаурачандра Махапрабху танцевал перед Господом в обществе Своих спутников, возглавляемых Сварупа Дамодарой Госвами. Он видел в Джаганнатхе Самого Кришну сына царя Враджа. Находясь в настроении Шримати Радхарани, Гаурачандра Махапрабху испытывал те же чувства, что и Она на Курукшетре, когда встретила Своего возлюбленного после долгой разлуки. Увидев Его в царских одеждах, окруженного слугами и роскошью Она стала звать Его во Вриндаван, где Он смог бы насладиться вновь Ее любовью, что возможно только в Их обители. Махапрабху вновь и вновь пел шлоку из Кавья-пракаши, описывающую первую встречу мирских любовников, смысл которой мог понять только Сварупа Дамодара, поверенный сердца Гаурачандры.

 

йах каумара - харах са эва хи варас та эва чаитракшапас

те чонмилита - малати - сурабхайах праудхах кадамбанилах

са чаивасми татхапи татра сурата - вйапара - лилавидхау

ревародхаси ветаси - тару - тале четах самуткантхате

 

Тот, кто в юности похитил мое сердце на берегу реки Ревы, стал теперь моим мужем, и вот настала такая же ночь медового месяца Чаитра, так же благоухают расцветшие цветы малати и тот же сладкий ветер доносится из кадамбовой рощи, вот все та же я, героиня истории нашей любви, но почему-то сердце недовольно, сердцу хочется под сень дерева ветаси на берег Ревы. (Ч.Ч. Мадхья 1.58)

 

Шри Рупа Госвами, услышав эту шлоку из уст Махапрабху, написал на пальмовом листе шлоку-объяснение и, вставив лист в соломенную крышу бхаджана-кутира у Сиддха-бакулы, ушел совершать омовение в океане. В это время туда пришел Махапрабху после даршана Джаганнатхи и, случайно взглянув наверх, увидел листок с написанной на нем шлокой. Почерк – Шри Рупы. Прочитав, Господь был поражен. Как он смог понять то, что является тайной Моего сердца?

 

прийах со йам кришнах сахачари курукшетра - милитас

татхахам са радха тад идам убхайох сангама - сукхам

татхапй антах кхелан мадхура - мурали - панчама - джуше

мано ме калинди - пулина - випинайа сприхайати

 

Дорогая подруга! Вот Он, мой милый, драгоценный Кришна, Я встретила Его сегодня на Курукшетре, и Я – та же самая Радха; кажется, что вот она - наша счастливая долгожданная встреча, но сердце стремится обратно в рощу на берега Ямуны, Я хочу вновь утонуть в блаженстве звуков Его флейты, выводящих пятую ноту в лесу Враджи. (Ч.Ч. Мадхья 1.76)

 

 

Шри Свапна-виласамрита-аштака
Нектар сновидения Шри Радхики
(Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур)

 

прийа свапне дришта саридина - сутеватра пуринам

йатха вриндаранйе натана - патаваш татра бахавах

мридангадйам вадйам вивидхам иха кашчид двиджа - маних

са видйуд - гаурангах кшипати джагатим према - джаладхау

 

Шри Радха сказала: «О возлюбленный, во сне я видела речной берег, похожий на берег Ямуны. Было много опытных танцовщиков, как во Вриндаване. Было много мриданг и других музыкальных инструментов. Там был драгоценный камень среди брахманов, с телом, цветом подобным яркой молнии, проливший на весь мир океан чистой любви.

 

кадачит кришнети пралапати рудан кархичид асау

ква радхе ха хети свасити патати проджджхати дхритим

нататй улласена квачид апи ганаих сваих пранаибхиш

тринади - брахмантам джагад атитарам родайати сах

 

Иногда Он взывает «О Кришна!», а иногда Он вздыхает «О Радха, где Ты?». Иногда Он катается по земле, иногда действует как сумашедший, охваченный сильнейшим бес-покойством, а иногда исступленно танцует в обществе Своих спутников. Он сделал всех жителей материальнго мира, от маленьких травинок до Господа Брахмы, громко воспевающими Святое Имя Кришны.

 

тато буддхир бхранта мама самаджани прекшйа ким ахо

бхавет со йам кантах ким айам ахам эвасми на парах

ахам чет ква прейан мама са кила чет квахам ити ме

бхрамо бхуйо бхуйан абхавад атха нидрам гатавати

 

Я внимательно рассмотрела Его и очень удивилась. Если Он – мой возлюбленный, то где тогда Я? Если Он – это Я, где тогда мой возлюбленный? Если Он – мой возлюбленный, где тогда Я? Так как я спала, меня стало наполнять все большее и большее изумление».

 

прийе дриштва тас тах кутукини майа даршита - чари

рамесадйа муртир на кхалу бхавати висмайам агат

катхам випро висмапаитум асакат твам тава катхам

татха бхрантим дхатте са хи бхавати ко ханта ким идам

 

Шри Кришна сказал: «О любознательная девушка, когда Я показывал Тебе форму Нарайаны и другие Мои формы, Ты не удивлялась. Почему этот брахман вызывает у Тебя такое удивление? Почему Тебя это сбивает с толку, и Ты спрашиваешь «Кто Он»»?

 

ити прочйа прештхам кшанам атха парамришйа рамано

хасанн акута гйам вйанудад атха там каустубха - маним

татха диптим тене сапади са йатха дриштим ити тад

виласанам лакшмам стхира - чара - ганаих сарвам абхават

 

Произнеся эти слова Своей возлюбленной, Кришна улыбнулся и прикоснулся к драгоцен-ному камню Каустубха, украшающему Его грудь. Понимая намерение Господа, драгоцен-ный камень Каустубха накалился и показал все то, что видела Шри Радхика во сне.

 

вибхавйатха прче прийатама мйа гйатам акхилам

тавакутам йат твам смитам атанутхаш таттвам аси мам

спхутам йан навадир йад абхиматир атрапй ахам ити

спхуранти ме тасмад ахам апи са эветй анумиме

 

Шри Радхика, секунду подумав, сказала: «О мой возлюбленный, Я понимаю о чём Ты думаешь, почему Ты улыбаешься. Ты – это Он. Твой вопрос понятен мне, и мысль Твоя ясна, и потому Я думаю, что Я так же – Он.

 

йад апй асмакинам рати - падам идам каустубха - маним

прадипйатраивадидришад акхила - дживан апи бхаван

сва - шактйавирбхуйа свам акхила - виласам пратиджанам

нигадйа премабдхау пунар апи тадахасйаси джагат

 

С помощью этого драгоценного камня Каустубха, который так замечательно показал то, что Я увидела в своем сне, Ты откроешь истину о Себе всем живым существам. С помощью Своей трансцендентной энергии Ты придешь в материальный мир и явишь Свои удивительные деяния, снова погрузив мир в океан любви, каждого обучив этой божественной преме.

 

йад уктам гаргена враджа - пати - самакшам шрути - вида

бхавет пито варнах квачид апи таваитан на хи мриша

атах свапнах сатйо мама ча на тада бхрантир абхават

твам эвасау сакшад иха йад анубхуто си тад - ритам

 

В присутствии царя Враджа опытный в изучении Вед брахман Гаргачарья сказал, что Ты придешь в этот мир с желтым цветом тела. И он не лгал. Мой сон верен. Это не иллюзия. В этом сне Я действительно увидел Самого Тебя.

 

шрути - пхала

пибед йасйа свапнамритам идам ахо читта - мадхупа

са сандеха - свапнат тваритам иха джагарти су - матих

авапташ чаитанйам пранайа - джаладхау кхелати йато

бхришам дхатте тасмин атула - карунам кунджа - нрипатау

 

Такой разумный читатель, чей шмель ума пьет этот нектар сновидения Шри Радхики, быстро пробудится ото сна материального существования и достигнет Господа Чайтаньи. Так он погрузится, в ни с чем не сравнимые игры в океане чистой любви и обретет величайшую милость царя Вриндавана, Шри Кришны.

 

 

Шри Према-дхама-дева стотра
(Шрила Бхакти Ракшака Шридхара Свами)

дева - сиддха - мукта - йукта - бхакта - вринда - вандитам
папа - тапа - дава - даха - дагдха - духкха - кхандитам
кришна - нама - сидху - дхама - дханйа - дана - сагарам
према - дхама - девам эва науми гаура - сундарам

 

Вся слава, вся слава моему золотому Господу Гаурасундаре — прекрасной, божественной обители чистой любви. Полубоги, мистики, трансценденталисты, йоги и чистые преданные Господа Кришны постоянно воспевают Его Славу. Он мгновенно устраняет все несчастья страждущих душ, опаленных жаром собственных грехов и непрекращающимся великим лесным пожаром материального существования. Этот благословенный Господь, подобный широкому океану великодушия, — обитель сладчайших нектарных переживаний, что таят в себе святые имена Кришны.

 

 

сварна - коти - дарпанабха - деха - варна - гауравам
падма - париджата - гандха - вандитанга - саурабхам
коти - кама - мурччхитангхри - рупа - раса - рангарам
према - дхама - девам эва науми гаура - сундарам

 

Сияние Его прекрасного тела лучезарнее миллиона сияющих золотых зеркал. Аромат Его тела настолько приятен и сладостен, что душистые цветы лотоса и париджата в смирении поклоняются ему возвышенными молитвами. Миллионы Купидонов, объятые гордостью, падают в обморок у Его стоп, не в силах вынести свет Его несравненной красоты. Каждая часть Его прекрасного тела преисполнена любовными эмоциями, расой, проявляющейся и льющейся непрерывным потоком. Я счастливо пою эту бесконечную славу моего нежного Господа, моего золотого Гаура­сун­дара, единственной и неповторимой божественной обители чистой любви.

 

према - нама - дана - джанйа - панча - таттвакатмакам
санга - дивйа - паршадастра - ваибхававатаракам
шйама - гаура - нама - гана - нритйа - матта - нагарам
према - дхама - девам эва науми гаура - сундарам

 

Чтобы содействовать свободному распространению святых имен Кришны, приводящих к достижению Кришна- премы, пятой и самой главной цели человеческой жизни, Он распространил Себя в пяти проявлениях как Панча- таттва. Преисполненный божественным оружием и окруженный Своими преданными, Он явился на Земле в Своем истинном трансцендентном облике в полном великолепии. Будучи Самим Всевышним Господом Шьямасундарой, Он пришел как Гаурасундара, танцуя и воспевая в эктазе святые имена на улицах Надии, подобно обычному горожанину. Я счастливо пою эту бесконечную славу моего золотого Гаурасундара, моего нежного Господа, единственной и неповторимой божественной обители чистой любви.

 

шанти - пурйадхиша - калйадхарма - духкха - духсахам
джива - духкха - хана - бхакта - саукхйадана - виграхам
калйагхаугха - наша - кришна - нама - сидху - санчарам
према - дхама - девам эва науми гаура - сундарам

 

Не в силах видеть Своего преданного Адваиту Прабху, Господа Шантипура, скорбящего над ужасными условиями века Кали, уже охваченного безрелигиозными философиями, Он явился в облике Виграха, чтобы освободить дживы, души, от их страданий, осчастливить Своих преданных и уничтожил яд Кали, обильно распространяя нектар имен Кришны. Я счастливо пою эту бесконечную славу моего золотого Гаурасундара, прекрасной, единственной и неповторимой божественной обители чистой любви.

 

двипа - навйа - ганга - банга - джанма - карма - даршитам
шриниваса - васа - дханйа - нама - раса - харшитам
шри хариприйеша - пуджйадхи шачи - пурандарам
према - дхама - девам эва науми гаура - сундарам

 

Он совершил Свое божественное рождение и деяния на берегах святой реки Ганга в месте, известном, как Навадвипа. Он благословил дом Шриниваса (Шриваса-ангана), наполняя сердца всех преданных блаженной трансцендентной амброзией святых имен. Он был почтителен и нежен к Своей матери Шачи-деве и ученому отцу Шри Мишре; а для Своих жен — Шри Лакшми-прийи и Шри Вишну-прийи — Он был Господом всей их жизни. Я счастливо пою эту бесконечную славу моего прекрасного Гаурасундара, моего золотого Господа, единственной и неповторимой божественной обители чистой любви.

 

шри - шачи - дулала - балйа - бала - санга - чанчалам
акумара - сарва - шастра - дакша - тарка - мангалам
чхатра - санга - ранга - дигджигишу - дарпа - самхарам
према - дхама - девам эва науми гаура - сундарам

 

Как сын Шачи-деви, он наслаждался озорными детскими играми с другими мальчиками. В юности Он овладел знанием всех Писаний и с помощью неопровержимой логики установил благоприятный путь преданности на благо каждого. На берегах Ямуны в окружении Своих учеников Он разбил гордость знаменитого дигвиджайи пандита. Я счастливо пою эту бесконечную славу моего золотого Гаурасундара, моего повелителя красоты, единственной и неповторимой божественной обители чистой любви.

 

варджйа - патра - сарамейа - сарпа - санга - кхеланам
скандха - вахи - чаура - тиртха - випра - читра - лиланам
кришна - нама - матра - балйа - копа - шанти саукарам
према - дхама - девам эва науми гаура - сундарам

 

Его детские игры были очень удивительны. Он радостно играл с выброшенной посудой и неблагоприятными живыми существами, такими, как щенки и ядовитые змеи. Однажды Его похитил вор, желая украсть Его украшения. В другой раз Господь появился перед тиртха-випрой (брахманом -паломником) и благословил его остатками Своей трапезы. Когда Он начинал кричать, только повторение святых имен могло сразу же успокоить Его. Я счастливо пою эту бесконечную славу моего золотого Гаурасундара, моего нежного Господа, единственной и неповторимой божественной обители чистой любви.

 

снана - ганга - вари - бала - санга - ранга - кхеланам
баликади - парихасйа - бханги - балйа - лиланам
кута - тарка - чхатра - шикшакади - вада - татпарам
према - дхама - девам эва науми гаура - сундарам

 

Он играл в разнообразные изумительные игры со Своми друзьями, купаясь в водах Ганги. Иногда в озорном настроении Он ласково обращался к девушкам-сверстницам, как бы дразня их. Он мог легко представить невероятно сложные аргументы и контраргументы перед Своими озадачеными учениками и учителями. Я счастливо пою эту бесконечную славу моего золотого Гаурасундара, моего нежного Господа, единственной и неповторимой божественной обители чистой любви.

 

шри нимаи - пандитети - нама - деша - вандитам
навйа - тарка - дакша - лакша - дамбхи - дамбха - кхандитам
стхапитартха - кханда - кханда - кхандитартха - самбхарам
према - дхама - девам эва науми гаура - сундарам

 

Он прославился под именем Нимая Пандита. Он сокрушил гордость высокомерного учёного Своими бесчисленными, гениальными и несравненными аргументами, и после того, как Он опроверг все традиционные теории, Он вновь доказал их. Я счастливо пою эту бесконечную славу моего золотого Гаурасундара, Господа моего сердца, единственной и неповторимой божественной обители чистой любви.

 

шлока - ганга - ванданартха - дигджигишу - бхашитам
вйатйаланкритади - доша - таркитартха - душитам
дхваста - йукти - руддха - буддхи - датта - дхимададарам
према - дхама - девам эва науми гаура - сундарам

 

Господь указал на ошибки в поэтической грамматике стихов, спонтанно составленных и процитированных во славу Богини Ганги самым знаменитым ученым, Кешава Кашмири. Когда же этот ученый попытался оправдаться множеством сложных аргументов, даже эти аргумены были разбиты Господом. Хотя Господь и принизил пандита, превзойдя его стремительный интеллект, но, несмотря на это, Он оказал ему полное почтение как ученому санскритологу. Я счастливо пою эту бесконечную славу моего золотого Гаурасундара, моего возлюбленного Господа, единственной и неповторимой божественной обители чистой любви.

 

сутра - вритти - типпаништа - сукшма - вачанадбхутам
дхату - матра - кришна - шакти - сарва - вишва - самбхритам
руддха - буддхи - пандитаугха - нанйа - йукти - нирдхарам
према - дхама - девам эва науми гаура - сундарам

 

Его удивительные подробные объяснения сутр — кратких, но убедительных санкритских афоризмов — были очень сложны и этим подчеркивали их естественный смысл наряду с многочисленными аспектами. Он доказал, что суть дхату (7000 коренных звуков санскрита) в своем полном значении выражают энергии Кришны, единственной опоры всех вселенных. Ученые круги были этим чрезвычайно запутаны и не были способны обосновать свои заключения перед Господом. Они лишь сидели перед Ним в молчаливом изумлении. Я счастливо пою эту бесконечную славу моего возлюбленного Господа, моего золотого Гаурасундара, единственной и неповторимой божественной обители чистой любви.

 

кришна - дришти - пата - хету - шавдакартха - йоджанам
спхота - вада - шринкхалаика - бхитти - кришна - бикшанам
спхута - сукшма - мула - лакшмйа - кришна - саукхйа - самбхарам
према - дхама - девам эва науми гаура - сундарам

 

Он объяснил, что взаимосвязь между всеми звуками речи и их значениями (спхота-вада) были установлены благодаря лишь одному взгляду Господа Кришны. Спхотавада -ученые ткут свои грамматические правила и предписания вкруг спхоты, однако в действительности лишь всеблагая воля Кришны — их единственная основа. Конечный смысл всех форм тонких и грубых энергий и их взаимодействий предназначены лишь для обеспечения наслаждения Всевышней Личности Господа, Шри Кришны, как один из аспектов Его трансцендентных развлечений. Я счастливо пою эту бесконечную славу моего золотого Гаурасундара, прекрасной божественной обители чистой любви.

 

према - ранга - патха - бханга - чхатра - каку - катарам
чхатра - санга - хаста - тала - киртанадйа - санчарам
кришна - нама - сидху - синдху - магна - дик - чарачарам
према - дхама - девам эва науми гаура - сундарам

 

После возвращения из Гайи Господь был не в состоянии возобновить Свои академические занятия из-за постоянно растущей божественной любви в Его сердце. Его ученики, навсегда лишенные возможности учиться под руководством Нимая Пандита, считали себя падшими и несчастными и очень умоляли Господа возобновить занятия, прославляя Его как не имеющего равных учителя. И Господь, который ощущал великое сострадание, видя Своих учеников, благословил их. Преисполнившись экстатической любовью, Он провозгласил первую благую весть Шри Кришна- санкиртаны: Он призвал их воспевать славу Господа Кришны, и они присоединились к Нему, воспевая и хлопая в ладоши. Затем все направления растворились в море нектара, изливающегося из этого экстатического киртана. Я счастливо пою эту бесконечную славу моего золотого Гаурасундара, прекрасной, божественной обители чистой любви.

арйа - дхарма - пала - лабдха - дикша - кришна - киртанам
лакша - лакша - бхакта - гита - вадйа - дивйа - нартанам
дхарма - карма - наша - дасйу - душта - душкритоддхарам
према - дхама - девам эва науми гаура - сундарам

 

Он почитал религиозные принципы и принял прибежище в наставлении Своего Гуру начать Кришна- киртану. Он был всегда поглощен в экстатическом танце божественной любви под аккомпанимент музыкальных инструментов, посреди поющих и танцующих миллионов преданных. Он — единственное прибежище грешников и злонамеренных демонов, ответственых за отклонение с пути религии и благочестивой деятельности в мире. Я счастливо пою эту бесконечную славу моего любящего Повелителя, Гаурасундара, моего золотого Господа, прекрасной, божественной обители чистой любви.

 

млеччха - раджа - нама - бадха - бхакта - бхити - бханджанам
лакша - лакша - дипа - наиша - коти - кантха - киртанам
шри - мриданга - тала - вадйа - нритйа - каджи - нистарам
према - дхама - девам эва науми гаура - сундарам

 

Когда Царь млеччх (Чханд Кази) воспрепятствал совершению Харинамы, Господь прогнал страх Своих преданных ночной процессией санкиртаны с тысячами факелов и миллионами голосов поющих святое имя, танцуя под аккомпанимент сладостных звуков мриданги, каратал и других музыкальных инструментов; этим Он пошатнул правление Кази, но в заключении, при личной беседе, полностью покорил его сердце. Я счастливо пою эту бесконечную славу моего возлюбленного Гаурасундара, моего золотого Господа, божественной обители чистой любви.

 

лакша - лочанашру - варша - харша - кеша - картанам
коти - кантха - кришнаа - киртанадхйа - данда - дхаранам
нйаси - веша - сарва - деша - ха - хуташа - катарам
према - дхама - девам эва науми гаура - сундарам

 

Посреди потоков слез печали из глаз миллионов, Он радостно срезал Свои прекрасные длинные волосы. Когда Он принимал данду (посох монаха) миллины голосов пели славу Кришны. С тех пор люди повсюду безудержно плакали, когда видели Его в одеждах санньяси. Я счастливо пою эту бесконечную славу моего золотого Господа Гаурасундара, прекрасной, божественной обители чистой любви.

шри - йатиша - бхакта - веша - радха - деша - чаранам
кришна - чаитанйакхйа - кришна - нама - джива - таранам
бхава - вибхраматма - матта - дхавамана - бхудхарам
према - дхама - девам эва науми гаура - сундарам


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.025 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал