Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






бандхо бандхо бхо харе-кришна-мантрам сандранандам натха санкиртайети дваре дваре прартхайантам са-какум нитйанандам натха-натхам намами






Я предлагаю почтительные поклоны Господу повелителей Шри Нитьянанде Прабху, который, ходя от двери к двери, кротко просит голосом, задыхающимся от эмоций: «О Друг! Друг! О Господин, пожалуйста, с великой радостью пой мантру Харе Кришна».

 

12-15

паттошнишам пушпа - малам смитасйам

маджирангхрим ратна - харам прасаннам

сварноттамсам дивйа - бхушоджджвалангам

сандранандам сварна - кейура - шобхам

 

саундарйабдхим дивйа - паттамбарадхйам

качи - венум дивйа - ветрам са - шрингам

нетрамбходжам чанданалепитангам

вриндаранйе баллавананда - бхавам

 

башпадхйакшам дивйа - ромача - гатрам

нритйантам шри - кешава - према - бхавам

гайадбхих шри - кришна - мантра - прагитих

гопаир дивйаир авритам бхакта - гоштхаир

 

ваикунтхеша бхакта - рупам притхивйам

карунйактам вихвалам натха - натхам

ганга - тире панихати - пуре шри -

нитйанандам дева - девам бхаджами

 

Я поклоняюсь Шри Нитьянанде Прабху, который, носит шёлковый тюрбан, цветочную гирлянду, золотое ожерелье с драгоценными камнями, сандалии, великолепные сережки, золотые браслеты и украшен изящными шёлковыми одеждами. Который держит в руках палку, а за Его пояс заткнуты флейта и рожок. Он весело улыбается, а руки украшены узорами из сандаловой пасты. Его глаза подобны цветам лотоса, Он находится в настроении мальчика- пастушка из Вриндавана, который сокрушается от разлуки в восторженной любви к Господу Кешаве. Из глаз Его текут слёзы и волоски по всему телу встали дыбом. Он танцует на берегу Ганги в Панихати-граме окружённый преданными, поющими Шри Кришна-мантру. Все они были мальчиками-пастушками во Вриндаване. Он - милостивая Верховная Личность, Бог полубогов и Повелитель повелителей, Господь Ваикунтхи, теперь пришедший в этот мир в форме преданного.

 

бхумйам йовататара падма - дриг

радхе деша - варе су - мангале

самсаре джана - тара - карано

нитйанандам ахам намами там

 

Я предлагаю почтительные поклоны лотосоокому Шри Нитьянанде Прабху, который снизошёл на Землю в святой области Радха-деша с целью освободить все живые существа материального мира.

 

радха - деша - варе шишум сукхам

кридантам шишубхих саха прийам

дивйам нанда - сутанукаринам

нитйананда - прабхум намамй ахам

 

Я предлагаю почтительные поклоны Шри Нитьянанде Прабху, которй в Радха-деше, будучи ребёнком, счастливо наслаждался вместе с другими детьми, разыгрывая сцены из игр Господа Нанда-суты (Кришны).

 

йах кридан анучакара лилах шри - рагху - варасйа

радхе бала - вараиш там нитйанандам абхиванде

 

Я предлагаю почтительные поклоны Шри Нитьянанде Прабху, который в Радха-деше, будучи ребёнком, вместе с другими детьми счастливо наслаждался, разыгрывая сцены игр Господа Шри Рагху-виры (Рамы).

 

нитйам йасмин бхакта - бхавах крипа ча

лалитайам ча према - лила ча вирйам

сандранандам сундаратвам васанти

нитйанандам даиватам там бхаджами

 

Я поклоняюсь Шри Нитьянанде Прабху, в котором постоянно проявлены настроение преданного, милосердие и изящность, а также игры божественной любви, героизм, исключительное блаженство и красота.

 

ромачах ча према - башпадхйа - дхара

кампа хасам роданам лотханам ча

йасмин кришна - према - чихнам васанти

нитйанандам даиватам там бхаджами

 

Я поклоняюсь Шри Нитьянанде Прабху, в котором постоянно проявляются множество признаков любви к Господу Кришне таких как: поднявшиеся дыбом волоски на теле, бурные потоки слез любви, дрожь, смех, крики, катание по земле и многие другие.

 

шри - шри - нитйананда сваджана - каруна хе

санукрошам дриштва патита - павана хе

уннамйа твам духкхам бхава - нидхи - джала - гам

башпардракшам мам сви - куру каруна - прабхо

 

O Шри Шри Нитьянанда Прабху! О милосердный Спаситель падших, пожалуйста, брось Свой милостивый взгляд на меня, тонущего в океане страданий, рождений и смертей! Пожалуйста, увидь мои глаза, влажные от слёз, и прими меня как Своего слугу.

 

22-23

вриндаранйам матхурам вишну - канчим

ранга - кшетрам наимишаранйа - тиртхам

гокарнам шри - парватам матсйа - тиртхам

дандаранйам шри - курукшетра - тиртхам

 

ревам пампам шри - гайам чапй айодхйам

шонам чакрам дивйа - нилачалам ча

йантам премна таиртхикам дева - девам

нитйанандам бхакта - рупам натосми

 

Я предлагаю почтительные поклоны Шри Нитьянанде Прабху, являющемуся Повелителем полубогов в форме преданного, который с большой любовью пошёл в паломничество, посетив Вриндавану, Матхуру, Вишну-канчи, Ранга-кшетру, Наймишаранью, Гокарну, Шри Парвату, Матсья-тиртху, Дандакаранью, Курукшетру, Реву, Пампу, Гаю, Айодхью, Шону, Чакра-тиртху, божественную Нилачалу и множество других святых мест.

 

курвантам шри - шрила - нарайана - риши -

сангам чапи вйаса - сангам сукхена

амбоджакшам таиртхикам дивйа - рупам

нитйанандам бхакта - бхавам намами

 

Я предлагаю почтительные поклоны божественной форме лотосокого Шри Нитьянанды Прабху, который в настроении преданного путешествовал по святым местам и с радостью общался с Шри Шрилой Нараяна Риши и Вьясадевой.

 

сандранандам ниджа - баларама -

лила - дхйанам враджа - вана - вринде

бхрамйантам шри - смита - камалакшам

нитйанандам сукхам абхиванде

 

Я радостно предлагаю почтительные поклоны улыбающимуся лотосоокому Шри Нитьянанде Прабху, который бродил по лесам Враджа, вспоминая в великом блаженстве Свои игры Баларамы.

 

свийа лила лакшманасйа смарантам

дандаранйе сандра - саукхйантарангам

бхрамйантам шри - смера - падмакша - йугам

нитйанандам према - бхавам бхаджами

 

С любовью я поклоняюсь улыбающимуся лотосоокому Шри Нитьянанде Прабху, который бродил по лесу Дандакаранья, вспоминая в великом блаженстве Свои игры Лакшмана.

 

кришнетй йаччаих киртайантам натантам

прамсум дивйам башпа - нетрам хасантам

шри - говинда - према - дхаракулангам

нитйанандам сундарангам бхаджами

 

Я поклоняюсь прекрасному, высого роста Шри Нитьянанде Прабху, который танцует плача и смеясь, громко воспевая имена Кришны, а во всех частях Его божественного тела проявляется Шри Говинда-према.

 

прадришйа пратхамам шри - мадхавендра -

пурим калам - нетро йо мумоха

враджеша - танайа - премакулаш там

бхаджами прабху - нитйанандадевам

 

Я поклоняюсь лотосоокому Прабху Шри Нитьянандадеве, который впервые увидев Мадхавендру Пури, упал в обморок любви к Враджеша-танаю, сыну царя Враджа.

 

смерабджасйам мадхавендрасйа санге

премадхйангам кришна - лила - катхайам

пийушаугхам нитйам асвадйаманам

нитйанандам дивйа - рупам намами

 

Я предлагаю почтительные поклоны божественному, с улыбкой на лотосном лике, Шри Нитьянанде Прабху, который вместе с Мадхавендрой Пури, исполненные любви, день и ночь наслаждался нектаром Кришна-лила-катхи.

 

ашчарйам шри - шри - джаганнатхадева -

смерабджасйам сундарам йо дадарша

башпадхйокшо дивйа - нилачале там

нитйанандам харшаненабхиванде

 

Я с радостью предлагаю свои почтительные поклоны Шри Нитьянанде Прабху, который глазами, наполнеными слезами экстатической любви, смотрел на замечательное улыбающиеся лотосоподобное прекрасное лицо Господа Шри Шри Джаганнатха в Нилачале.

 

чайтанйасйа сукхам аджам санандам шираси нитйам

падмакшо дхарати йаш там нитйанандам абхиванде

Я предлагаю свои почтительные поклоны лотосоокому Шри Нитьянанде Прабху, который счастливо ставит на голову приказы Господа Чайтаньи.

 

брахма шешо нарададйах шивас ча

девах сиддха гйанинаш чапй ришишах

намрасйа йам стотра - вада бхаджанти

нитйананам там бхаджамй ади - девам

 

Я предлагаю почтительные поклоны Шри Нитьянанде Прабху, Изначальному Господу, которому поклоняются, склоняя свои головы и вознося молитвы, Брахма, Шеша, Нарада, Шива, полубоги, сиддхи, философы и мудрецы.

 

прадришйа пратхамам шри - гаурачандрам

лутхан найанаварй - адхйах прабхум

бабхува параманандакулаш там

бхаджами прабху - нитйанандадевам

 

Я поклоняюсь Прабху Шри Нитьянандадеве, который впервые увидев Господа Шри Гаурачандру, погрузился в трансцендентное блаженство, рыдал и катался по земле в экстазе.

 

дева - стринам деватанам мунинам

бхактй - адхйанам йогинам гйанинам ча

падамбходжам йасйа дивйашрайаш там

нитйанандам киртимантам бхаджами

 

Я поклоняюсь прославленному Шри Нитьянанде Прабху, чьи лотосные стопы являются прибежищем богинь, полубогов, мудрецов, йогов, философов и удачливых душ, обладающих чистой преданностью Богу.

 

ромачаптам шрила - чайтанйадева -

дор - дандабхйам дивйам алингйаманам

анандабхйам стамбхитангам сукхена

нитйанандам стотра - вади намами

 

Вознося множество молитв, я предлагаю почтительные поклоны Шри Нитьянанде Прабху, ошеломлённому, с вставшими дыбом волосами на теле, переполненному блаженством от того, что Господь Шрила Чайтанйа радостно обнял Его Своими сильными и изящными, как царский жезл, руками.

 

шри - шри - лакшмана - рагхавакрити

шри - шри - шри - бала - кешавакрити

локанам кушалау сурадхипау

нитйананда - шачисутау бхадже

 

Я предлагаю почтительны поклоны Шри Нитьянанде и Шри Шачи-суте, Повелителям полубогов и источнику радости для всего мира. Они – это Шри Лакшман и Шри Рагхава. Они – это Шри Бала и Шри Кешава.

 

гаудабдхау удитау шубхакрити

киртй - адхйау йугапат крипашрайау

дивйангау инду - бхаскарау ива

нитйананда - шачисутау бхадже

 

Я поклоняюсь Шри Нитьянанде и Шри Шачи-суте, которые одновременно явились из океана Бенгалии, словно солнце и луна, исполненные всего благоприятного, милостиво дарующие прибежище, с прекрасными руками.

 

буддхй - адхйа вибхаван йайох паран

гйаниша ришайаш ча деватах

санкхйатум на хи сакнуванти тау

нитйананда - шачисутау бхадже

 

Я предлагаю почтительные поклоны Шри Нитьянанде и Шри Шачи-суте, чью славу не способны охватить величайшие философы, полубоги, мудрецы и ученые с могучим разумом.

 

ромачангам кришна - кришнети - вадам

дивйам чарум башпа - дхарардра - нетрам

нритйантам шри - кришна - премакулам шри -

нитйанандам бхакта - рупам натосми

 

Я предлагаю почтительные поклоны совершенному преданному, божественному и прекрасному Шри Нитьянанде Прабху, который поёт: «Кришна! Кришна!», - от чего волосы на Его теле встают дыбом, глаза наполняются слезами, и Он танцует переполненный любовью к Шри Кришне.

 

магнанга йади бхавабдхау йуйам кама - макарогре

лока ашрайата тархи нитйананда - пада - навам

 

О братья мои, если вы тонете в океане материального существования, в котором обитают множество ужасных акул похотливых желаний, то, пожалуйста, зацепитесь за лодку, которой являются лотосные стопы Шри Нитьянанды Прабху.

 

чайтанйангхрй - ашрайам камайадхвам

йадй адйештам папа - лока - прапалам

шри - чайтанйа - према - данам хит архи

нитйанандам содара ашрайадхвам

 

О братья мои, если вы хотите принять прибежище у стоп Господа Шри Чайтаньи - спасителя падших душ - то, пожалуйста, обратитесь к Шри Нитьянанде Прабху, и Он приведет вас к стопам Господа Шри Чайтаньи и дарует вам Чайтанья-прему.

йад - вакшах шри - рама - вакшах - самам

йад - баху шри - рама - бахуджджвалау

йан - нетре шри - рама - нетра - шрийау

нитйанандам чару - рупам натосми

 

Я предлагаю почтительные поклоны очаровательному Шри Нитьянанде Прабху, широкая грудь которого как грудь Шри Рамы (старшего брата Кришны), чьи мощные руки как руки Шри Баларамы и чьи улыбающиеся лотосные глаза - глаза Шри Рамы.

 

43-44

кришнена шри - рама - рупи нанарта

вриндаранйе йопи гопала - балаих

пурвам кунджедйаива кришнети гайан

марге марге шри - навадвипа - пурйам

 

шривасасйа шрийуте чатваре ча

лангхан премии ваишнаваир башпа - дхарах

нритйатй эвам гаурачандрена йаш там

нитйанандам бхакта - рупам намами

 

Я предлагаю почтительные поклоны совершенному преданному Шри Нитьянанде Прабху, который раньше был Шри Рамой и танцевала с Кришной и мальчиками пастушками в лесу Вриндавана, а теперь Он с любовью поёт имена Кришны, плачет, высоко подпрыгивает и танцует с Господом Гаурачандрой и вайшнавами во внутренем дворе дома Шривасы или на улицах Навадвипа Пури.

 

сви - критйа шри - йагйа - сутрасйа рупам

васо - рупам мандананам ча рупам

шри - чайтанйам севате бхактиман йо

нитйанандам там сукхенабхиванде

 

Я радостно предлагаю почтительные поклоны Шри Нитьянанде Прабху, который принимая форму одежды, украшений и священного шнура Господа Шри Чайтаньи, преданно служит Ему.

 

ким бхо бхо бхаратаро кришначандрах

шри - рамена шри - навадвипа - марге

нритйатй аддха лакшманенадйа рама -

чандро ва шри - кришна кришнети гайан

 

О мои братья! Как удивительно и чудесно то, что теперь Кришначандра и Шри Рама танцуют на улицах Навадвипы! Разве Рамачандра и Лакшмана прыгали и пели – «Шри Кришна, Кришна»?!

 

марге марге шри - навадвипа - пурйам

лангхадбхйам шри - кришна - намни прагите

йадбхйам бхумих кампате наумй ахам

шри - нитйананда - шрила - падаравинде

Я прославляю прекрасные лотосные стопы Шри Нитьянанды Прабху, которые заставляли землю дрожать, когда снова и снова они взлетали в воздухе и обрушивались на землю во время киртана имён Шри Кришны на улицах Навадвипы.

 

лиладхйам никхила - дришти - мохам харша - сукхам иштам

смерам науми мадхурадхйам нитйананда - мукхам - падмам

 

Я прославляю игривую сладостную улыбку на лотосном лице Шри Нитьянанды Прабху, которая очаровывает сердца всех, кому посчасливилось увидеть её.

 

шривасади - парирамбха - харшадхйам мушала - дивйам

вирам нитйам ахам ванде нитйананда - бхуджа - йугмам

 

Я предлагаю почтительные поклоны двум великолепным, как две большие булавы, рукам Шри Нитьянанды Прабху, которыми Он радостно и крепко обнимает Шривасу, Гададхару и других спутников Господа Шри Чайтаньи.

 

гхора - дхванта - кали - ратри - джйотих - пурам амалангам

дивйам нитйам ахам ванде нитйананда - мукха - чандрам

 

Я предлагаю поклоны великолепной луне лица Шри Нитьянанды Прабху, которая освещает ужасный мрак ночи, которой является Кали-юга.

 

ванде нитйам бхакта - девариши - сангха -

сандранандам мадхури - пура - панам

самвадам шри - шрийутадваита - дева -

нитйананда - прештха - хасйам калишам

 

Я предлагаю почтительные поклоны опьяняющему вину забавных споров между императором шутливых ссор Господом Шри Нитьянандой Прабху и Шри Шрийута Адвайта Ачарьей, которые побуждают преданных и мудрецов улыбаться и смеяться, даруя им исключительное блаженство.

 

шриваса - шри - гехини малини йам

матеваддха севате бала - самйам

дивйе гехе шри - навадвипа - пурйам

нитйанандам дева - девам намами

 

Я предлагаю почтительные поклоны Шри Нитьянанде Прабху, повелителю полубогов, который всегда находится в доме Шриваса в Навадвипа Пури и о котором супруга Шривасы Малини заботится как о своём маленьком сыне.

 

анандена мати - карна - вакйешу пранайа - локах

йал - лила упадхаранти нитйананам абхиванде

 

Я предлагаю почтительные поклоны Шри Нитьянанде Прабху, славные деяния которого

любящие Его преданные радостно обнимают своими словами, ушами и мыслями.

 

мригйам сарвасвам йогишаир гйанишаир бхактешаис чапи

йат - карунйам дивйам нитйам шри - нитйанандам ванде там

 

Я предлагаю почтительные поклоны Шри Нитьянанде Прабху, великое сокровище божественной милости которого разыскивают великие преданные, мудрецы и философы.

 

дивйам - дивйам - варуним - дехи - дехитй

уктир йо ваи бхактиман - мандалеше

санандам шри - према - маттах парам там

нитйанандам ракта - нетрам намами

 

Я предлагаю почтительные поклоны Шри Нитьянанде Прабху, который радостно, в сильнейшем опьянении любовью, с покрасневшими глазами крикнул окружающим Его преданным: «Принесите мне божественного Варуни! Дайте, дайте мне напится этого божественного вина!»

 

питва ганга - вари йо бхакта - даттам

санандам шри - варуни - буддхи - читтах

пхуллабджасйах сусмийе сундарам там

нитйанандам ракта - нетрам намами

 

Я предлагаю почтительные поклоны красноглазому Шри Нитьянанде Прабху, который, думая что это Варуни, счастливо выпил воды Ганги, которую предложили Ему преданные, и прекрасная улыбка украсила Его очаровательное лицо.

 

анандена параспарамбуджа -

пада - спаршана - кама - манасау

бхумау лотхана - карма - каранау

нитйананда - шачисутау бхадже

 

Я поклоняюсь Шри Нитьянанде и Шри Шачи-суте, которые катались по земле, радостно борясь, чтобы коснуться лотосных стоп друг друга.

 

пийушамрита - судха - чандра - вриндабджани джайате нитйам

йасйабджа - смита - мукхам там шри - нитйанандам абхивандехам

 

Я предлагаю почтительные поклоны Шри Нитьянанде Прабху, чей лотос улыбающегося лица является более славным, чем нектар миллионов лун.

 

ванде бхуми - тала - кампам киртйам манаса - вимохам

нитйананда - чаранабджа - дивйат - тандавам анантам

 

Я предлагаю почтительные поклоны экстатичному танцу божественных лотосных стоп

Шри Нитьянанды Прабху, которые очаровывают сердца и заставляют дрожжать всю землю.

 

вриндаранйе матхуре гауда - деше

пурйам чаивам тиртха - котим сасардже

дивйам нитйам йасйападабджа - йугмам

нитйанандам киртимантам бхаджами

 

Я поклоняюсь славному Шри Нитьянанде Прабху, прикосновением чьих лотосных стоп созданы миллионы святых мест паломничества в Бенгалии, Ориссе, Вриндаване и многих других местах.

 

шри - кришна - пранайа - вритти - карйанам пратхамам иштам

дивйанам гурум анантам нитйанандам абхиванде

 

Я предлагаю почтительные поклоны Шри Нитьянанде Прабху, первому из духовных учителей, чьи бесчисленные славные деяния приводят к чистой любви к Господу Шри Кришне.

 

мулам калпа - падапанам кришна - према - кусуманам

йасйангхри там абхиванде нитйанандам амалангам

 

Я предлагаю почтительные поклоны Шри Нитьянанде Прабху, прекрасные лотосные стопы которого являются корнем множества волшебных деревьев с цветами чистой любви к Господу Кришне.

 

йат - патрам шри - севанам коти - мулйам

котибхйах шри - падмарагачаланам

хемадринам чапи нилачаланам

нитйанандам там натосмй ади - девам

 

Я предлагаю почтительные поклоны Изначальному Господу Шри Нитьянанде, который как объект служения является в миллионы раз более драгоценным, чем многие миллионы золотых горы, миллионы гор сапфиров и рубинов.

 

йо деванам раджа - раджпи вишва -

картапи шри - свамй апишешваропи

бхактакарам киртиман сви - чакара

нитйанандам там сукхенабхиванде

 

Я счастливо предлагаю почтительные поклоны Шри Нитьянанде Прабху, который, хотя Сам является царём всех царей и полубогов, хотя Он является создателем вселенных, супругом и повелителем богини процветания Лакшми, владыкой Господа Шивы, и обителью всей славы и богатств, принял роль преданного Кришны.

 

дивйани шри - кришна - намани гайетй

уктва гауде локатам уддадхара

санукрошам гаурачандраджайа йо

нитйанандам там сукхенабхиванде

 

Я счастливо предлагаю почтительные поклоны Шри Нитьянанде Прабху, который по приказу Господа Гаурачандры милостиво спасает людей Бенгалии, прося их: «Пожалуйста! Пожалуйста, воспевайте святые имена Господа Шри Кришны!»

 

ха ха бхратар ити намна йам самбодхайати премна

шри - гауранга их там шри - нитйанандам абхиванде

 

Я предлагаю почтительные поклоны Шри Нитьянанде Прабху, к которому Господь Шри Гауранга с любовью обращается: «О, брат мой».

 

локанам бхава - випадбхйо бхумав ашрайам анадхйам

йасйангхри кушале там нитйанандам абхиванде

 

Я предлагаю почтительные поклоны Шри Нитьянанде Прабху, чьи божественные стопы являются вечным прибежищем, укрывающим от бедствий материального существования.

 

самсара - бхрами - нимагна - локоддхарана - карартхам

хасте йо бхуви татана нитйанандам абхиванде

 

Я предлагаю почтительные поклоны Шри Нитьянанде Прабху, который милостиво протягивает руки, чтобы спасти души попавших в бешеный водоворот рождений и смертей.

 

пурвам йо ваи раухинейбхидханам

сви - чакре йо лакшманакхйам ча пурвам

сви - чакре шри - смера - нетродхунаива

нитйанандам нама са сви - кароти

 

Тот, кто ранее откликался на имя Раухинея (сын Рохини), а ещё раньше на имя Лакшмана, теперь с улыбкой в глазах принял имя Нитьянанда.

 

диг - вастрах шри - кришна - кришнети - гайад -

бхактанам шри - мандале йо нанарта

чарв - анги шри - кришна - премакуланги

нитйанандам там сукхенабхиванде

 

Я счастливо предлагаю почтительные поклоны Шри Нитьянанде Прабху, переполненному блаженством любви к Кришне, который одетый во все стороны света (обнажённый), размахивая прекрасными руками, поёт имена Господа Шри Кришны в окружении преданных.

 

бхиттва йо ваи ханта чикшепа дикшу

ратрау дивйам свийа - саннйаса - дандам

девадхишах смера - кантих сва - тантро

нитйанандам там сукхенабхиванде

 

Я счастливо предлагаю почтительные поклоны Шри Нитьянанде Прабху, улыбащемуся и в высшей степени не зависимому Повелителю полубогов, который поздно ночью сломал санньяса-данду, а её куски разбросал повсюду.

 

гхораир накраих кридитум йаш чакама

шри - гангайам смера - падмакша - йугмах

нарма - кридо шактиман бхити - хино

нитйанандам там сукхенабхиванде

 

Я счастливо предлагаю почтительные поклоны могущественному, бесстрашному и шаловливому Шри Нитьянанде Прабху, чьи лотосные глаза озорно блестят, когда Он, купаясь в Ганге, играет со свирепыми крокодилами.

 

шри - чайтанйа - пада - дасосмити дхйайати сукхам йах

чайтанйа - пранайа - бхак там нитйанандам абхиванде

 

Я предлагаю почтительные поклоны Шри Нитьянанде Прабху, чья жизнь и душа - Господь Чайтанья, и который всегда думает, что Он слуга лотосных стоп Господа Шри Чайтаньи.

 

шри - шри - вишну - шайанам шри - шешам нагам амалангам

диптй - адхйам мукха - сахасрам нитйанандам абхиванде

 

Я предлагаю почтительные поклоны Шри Нитьянанде Прабху, который является прекрасным, исполненным величия тысячаглавым змеем Шри Ананта Шешей - местом отдыха Господа Вишну.

 

дивйам шад - бхуджа - шарирам чайтанйам сукхам апашйат

читра - спхутита - дрик там нитйанандам абхиванде

 

Я предлагаю почтительные поклоны Шри Нитьянанде Прабху, который с удивлением и счастьем смотрел на божественную шестирукую форму Господа Чайтаньи.

 

суну адбхута - тану ма итй уктва шачир апашйат

нитйанандам амалангам гаурангамрита - нидхим ча

 

Размышляя «Ах, какие замечательные у меня два сына!», Шачи-деви смотрела на прекрасного Шри Нитьянанду и Господа Гаурангу - океан нектара.

 

смерасйах шри - вйаса - пуджотсавеше

малам даттва шринивасасйа васе

шри - гаурангам пуджайам аша йаш там

нитйанандам дивйа - шишйам натосми

 

Я предлагаю почтительные поклоны Шри Нитьянанде Прабху, который в настроении божественного ученика на празднике Вьяса-пуджы в доме Шриваса, улыбаясь, одел цветочную гирлянду на Господа Шри Гаурангу и предложил Ему пуджу.

 

пхуллабджакшам малини - шриниваса -

гехе дивйам чачалатвам сукхена

баласйаддха кашайам аша йаш там

нитйанандам кридавантам натосми

 

Я предлагаю почтительные поклоны лотосоокому Шри Нитьянанде Прабху, который в доме Шривасы и Малини счастливо играл как маленький озорной и хулиганистый мальчик.

 

шри - чайтанйа - самам иштам нитйанандам абхиванде

нитйананда - самам иштам шри - чайтанйа абхиванде

 

Я предлагаю почтительные поклоны Шри Нитьянанде Прабху, который не отличен от Господа Шри Чайтаньи. Я предлагаю почтительные поклоны Господу Шри Чайтанье, который не отличен от Шри Нитьянанды Прабху.

 

лилавантам шрийутам шеша - нага -

бхававиштам вришти - кале сукхена

ганга - пуре накра - чакре плавантам

нитйанандам дева - девам намами

 

Я предлагаю почтительные поклоны Господу полубогов Шри Нитьянанде Прабху, который в настроении Ананта Шешы в половодье счастливо плавал в водах Ганги, играя с крокодилами.

 

ананданти мухур иштам питва йасйа пада - вари

гаурангануга - джанаш там нитйанандам абхиванде

 

Я предлагаю почтительные поклоны Шри Нитьянанде Прабху, упиваясь снова и снова водой, которой омывали Его стопы личные спутники и последователи Господа Гауранги, и стали вне себя от счастья.

 

йал - лилах кушалах санатанах

шантй урвайам пракатах кадапи

ва урвйам апракатах кадапи тау

нитйананда - шачисутау бхадже

 

Я поклоняюсь Шри Нитьянанде и Господу Шачи-суте, чьи славные игры вечны, но иногда их могут видеть люди этого мира, а иногда они не видны.

 

 

папограйор джаганнатха - мадхавананда - наминох

уддхартарау бхадже шри - шри - нитйананда - шачисутау

 

Я поклоняюсь Шри Шри Нитьянанде и Шачи-суте, которые милостиво спасли двух ужасных грешников Джагая и Мадхая (Джаганнатху и Мадхавананду).

 

духкхита - локанам парамаса

нитйам ахо самсара - гатанам

йасйа дайа дивйа пранамами

там прабху - нитйанандам анантам

 

Я предлагаю почтительные поклоны Шри Нитьянанде Прабху, чья безграничная милость является великой надеждой для несчастных душ этого мира рождений и смертей.

 

абджангам шри - вишварупабхидханам

чайтанйасйа бхратарам падма - нетрам

саундарйадхйам кришна - преманкулам шри -

нитйанандам дева - девам натосми

 

Я предлагаю почтительные поклоны Господу полубогов - обворожительному лотосоокому Шри Нитьянанде Прабху, Его руки и стопы подобны лототосам, в действительности Он является Вишварупой, старшим братом Господа Чайтаньи, глубоко погружённым в Кришна-прему.

 

нитйананда - карунена шри - чайтанйам абхигйане

нитйананда - карунена шри - чайтанйа абхиванде

 

По милости Шри Нитьянанды Прабху, я знаю о Господе Шри Чайтанье. По милости Шри Нитьянанды Прабху, я могу служить Господу Шри Чайтанье.

 

шрила - джаганнатхасйа пурим шри -

шрила - шачи - сунух праджагама

йасйа прасангена пранамами

шрийута - нитйананда - прабхум там

 

Я предлагаю почтительные поклоны Шри Нитьянанде Прабху, который сопровождал Господа Шри Шрилу Шачи-суну в город Шрилы Джаганнатхи.

 

бхиттва ганга - вари чикшепа дивйам

йо ваи шри - шри - гаура - саннйаса - дандам

дивйабджакшах смера - кантих сва - тантро

нитйанандам там сукхенабхиванде

 

Я счастливо предлагаю почтительные поклоны улыбающемуся, независимому лотосоокому Шри Нитьянанде Прабху, который сломал санньяса-данду Господа Шри Шри Гауры, и обломки выбросил в воду Ганги.

смера - джаганнатхам дадрише

йах пранаи пхулламбуджа - дрик

там пранамами према - танум

шрийута - нитйананда - прабхум

 

Я предлагаю почтительные поклоны Шри Нитьянанде Прабху, который лотосными глазами, наполненными любовью, пристально смотрел на улыбающегося Господа Джаганнатху.

 

смера - джаганнатхасйа пуре шри -

гаура - тануш чакре сукхитатма

йасйа прасангена пранамами

там прийа - нитйананда - прабхум

 

Я предлагаю почтительные поклоны дорогому Шри Нитьянанде Прабху, который радостно наслаждался множеством игр вместе с Господом Шри Гаурой в городе улыбающегося Джаганнатхи.

 

говинда - шри - кришна - кришнети - гайан

нритйатй аддха ратха - йатротсаве йах

башпакшах шри - шри - джаганнатха - преми

нитйанандам бхакта - рупам бхадже там

 

Я предлагаю почтительные поклоны принявшему настроение преданного Шри Нитьянанде Прабху, который, наполненный любовью к Господу Шри Шри Джаганнатхе, во время фестиваля Ратха-ятры танцевал и пел со слезами на глазах: «Шри Говинда! Кришна! Кришна!»

 

девах шри - рагхунатха - дасака -

ширше свам чаранамбуджам дадхау

йо грамме шубха - панихатике

нитйанандам ахам намами там

 

Я предлагаю почтительные поклоны Господу Шри Нитьянанде Прабху, который в благословенной деревне Панихати пролил милость на Рагхунатха даса, поместив Свои лотосные стопы ему на голову.

 

чакре чару - кадамба - пушпака -

пхуллатвам шубха - шактиман прабхух

кундже рагхава - пандитасйа йо

нитйанандам ахам намами там

 

Я предлагаю почтительные поклоны могущественному Господу Шри Нитьянанде Прабху, который заставил цвести деревья чампака в саду Рагхавы Пандиты.

 

гаурангам шубха - панихатикам

дхйаненаива нинайа сундарам

йо нилачала - паттанат прабхум

нитйанандам ахам намами там

 

Я предлагаю почтительные поклоны Шри Нитьянанде Прабху, который в медитации перенёс прекрасного Господа Гаурангу из Нилачалы в благословенный Панихати.

 

кришнетй - уччаих киртайам аша чапи

паттошнишах панихатй - ади - деше

бхушадхйангах санугам йо нанарта

нитйанандам киртитам там бхаджами

 

Я поклоняюсь прославленному Шри Нитьянанде Прабху, которого украшает шёлковый тюрбан, великолепные одежды и украшения, который в обществе Своих вечных спутников снова и снова громко поёт святые имена Господа Кришны и танцует в Панихати и во многих других великолепных местах Бенгалии.

 

шривасена гададхарадибхир

бхактеноддхаранена нитйашах

бхактаиш чапи мураринавритам

нитйананда - прабхум намамй ахам

 

Я предлагаю почтительные поклоны Шри Нитьянанде Прабху, которого вечно сопровождают Шриваса, множество преданных, возглавляемых Гададхарой, Уддхарана Датта с преданными, Мурари Гупта с преданными и другие.

 

девим тат - сута - бхаваноджджвалам

йаш таптам вирахагнина шачим

бхактйасвасайати прийоктибхир

нитйананда - прабхум намами там

 

Я предлагаю почтительные поклоны Шри Нитьянанде Прабху, который с любовью успокоил ласковыми словами матушку Шачи-деви, сгоравшую в огне разлуки со своим сыном и сияющую от постоянных размышлений о Нём.

 

дасйун бхрамайати сва - шактибхир

дасйун уддхарати сва - шактибхир

йах смерам карунатма - манасам

нитйананда - прабхум намами там

 

Я предлагаю почтительные поклоны улыбающемуся Шри Нитьянанде Прабху, который Своим могуществом ввел шайку грабителей в изумление и который милостиво Своим могуществом побудил их раскаятся и стать преданными.

 

дасйун уддхарати прабхух прийах

папан мадйа - ратан ча лампатан

йах смерам карунатма - манасам

нитйананда - прабхум намами там

 

Я предлагаю почтительные поклоны улыбающемуся милостивому Шри Нитьянанде Прабху, который спас множество негодяев, распутников, пьяниц, воров и грешников, став для них Прия-Прабху.

 

шри - пхуллат - камала - нетрам шри - пхуллат - камала - рупам

шри - пхуллат - камала - падам нитйанандам абхиванде

 

Я предлагаю почтительные поклоны Шри Нитьянанде Прабху, глаза которого изящны, как распустившиеся цветы лотоса, весь Его облик словно распустившийся цветок лотоса и стопы тоже напоминают распустившийся цветок лотоса.

 

брахма шешо нарададйах шивадйах

шакропй агних пуджайанти прахриштах

вйасо нитйам йасйа падамбуджанма

нитйанандам дева - девам натосми

 

Я предлагаю почтительные поклоны Господу полубогов Шри Нитьянанде Прабху, лотосным стопам которого с радостью поклоняются Вьяса, Брахма, Шеша, мудрецы, возглавляемые Нарадой, полубоги, возглавляемые Шивой, Индрой и Агни.

 

киртир йасйа муни - раджаир бхактаиш чапи сура - деваих

гитасти трибхуване там нитйанандам абхиванде

 

Я предлагаю почтительные поклоны Шри Нитьянанде Прабху, которого прославляют прекрасными песнями лучшие среди мудрецов, преданные и полубоги во всех трёх мирах.

 

дивйа йат - каруна - сима дришта настии муни - раджаих

йатненадйа мригайадбхир нитйанандам абхиванде

 

Я предлагаю почтительные поклоны Шри Нитьянанде Прабху, предел божественной милости которого даже цари среди мудрецов не могут найти после долгих поисков.

 

дживан йау бхава - маджджитан прабху

уддхартум карунена чакратух

мединйам аватарам эва тау

нитйананда - шачисутау бхадже

 

Я поклоняюсь Господу Шри Нитьянанде и Господу Шри Шачи-суте, которые милостиво пришли в этот мир, чтобы спасти падшие души.

 

локе шрила - хари - нама - данам йау прададатуш тау

ванде намра - шираса шри - нитйананда - шачисуну

 

Я склоняю свою голову в почтительном поклоне перед Шри Нитьянандой и Шри Шачи-

суну, которые даровали людям этого мира святые имена Господа Шрилы Хари.

 

самсаравани - ку - джала - локоддхара - хари - намнам

датарау пранамитосми нитйананда - шачисуну

 

Я предлагаю почтительные поклоны Шри Нитьянанде и Шри Шачи-суну, движение хари-нама-санкиртаны, которых спасает людей этого мира из ловушки лабиринта повторяющихся рождений и смертей.

 

девади - прабху - рупау дивйау бхакти - патха - гамйау

ванде намра - шираса шри - нитйананда - шачисуну

 

Снова и снова я склоняю голову в почтительном поклоне перед Шри Нитьянандой и Шри Шачи-суну, Повелителями всех живых существ начиная с полубогов, появившихся в двух обликах, приблизиться к которым могут только те, кто идет по пути чистого преданного служения.

 

локанам прапатитанам нитйау уддхарана - карау

ванде намра - шираса шри - нитйананда - шачисуну

 

Снова и снова я склоняю голову в почтительном поклоне перед Шри Нитьянандой и Шри Шачи-суну, вечными спасителями падших душ.

 

 


Шри Адвайта Ачарйа


Шри Адвайта-пранама

шриладвайта гурум ванде харинадвайтам эва там

пракашитам парам брахма йо ватирнам кшитау харих

 

Я почтительно склоняюсь перед моим духовным учителем, Шрилой Адвайтой, который неотличен от Господа Хари и который побудил Всевышнего Господа Хари прийти в этот мир. (Шри Ишана Нагара, Шри Адвайта-пракаша 1)

 

бхагават - паратамйам йат кришнакхйам пурушам парам

питам анитам атраива там адвайта - прабхум бхадже

 

Я поклоняюсь Шри Адвайте Прабху, который| |пригласил в этот мир Саму|пр Абсолютную Истину, Изначальную Верховную Личность|индивидуальность| Бога, Господа Кришну|, в Его золотого цвета форме. (Шрила Бхактивинода Тхакур, Бхагаватарка-маричи-мала 5.1)

адваитам харинадваитад ачарйам бхакти - шамсанат
бхактаватарам ишам там адваитачарйам ашрайе

 

Поскольку Он неотличен от Верховного Господа Хари, Он носит имя Адвайта, и, поскольку Он проповедует религию преданности, Его также называют Ачарьей. Он — Сам Господь, представший в облике Своего преданного, поэтому я вручаю себя Ему. (Шрила Кришнадас Кавирадж Госвами, Шри Чайтанйа-чаритамрита Ади-лила 1.13)

 

ништариташеша - джанам дайалум

премамритабдхау паримагна - читтам

чайтанйа - чандрадритам арчитам там

адвайта - чандрам шираса намами

 

Я смиренно склоняюсь перед Шри Адвайтачандрой, чье сердце погружено в океан премы. Он милостиво освобождает бесчисленное количество живых существ, и его почитает и поклоняется ему Сам Шри Чаитанйачандра.

(Шрила Дхйаначандра Госвами, Шри Гаура-Говиндарчана-смарана-паддхати 22)

Шри Адвайта-дхйана

 

сад - бхактали - нисевитангрхи - камалам кунденду - шукламбарам

шуддха - сварна - ручим субаху - йугалам смерананам сундарам

шри - чайтанйа - дришам варабхайа - карам преманга - бхушанчитам

адваитам сататам смарами парамандаика - кандам прабхум

 

Я медитирую на корень трансцендентного блаженства, Шри Адвайту Прабху, чьим лотосным стопам всегда служат бхакты. Он носит одежды, белые как луна, или как цветок кунда (жасмин). Цвет Его тела подобен чистому золоту, у него красивые руки и улыбка на лице. Его глаза всегда с любовью сосредоточены на лотосном лике Шри Чаитанйи Махапрабху. Он с готовностью благословляет и дарует бесстрашие преданным, и Его лучезарное тело украшено премой.

(Шрила Дхйаначандра Госвами, Шри-Гаура-Говиндарчана-смарана-паддхати 51)

 

шуддха - сварна - ручим дивйопавитам ванамалинам

тила - тандула - кешабхам сукшма - шветамбарам вибхум

премананда - майам шантам чанданакта - калеварам

адвайтам гаура - чандрасйачарйам ишам смарамй ахам

 

Я медитирую на Господа Шри Адвайту, наставника Гаурачандры, тело которого, с красивой священной нитью на нём, сияет словно чистое золото и украшено пастой из сандалового дерева, Он носит гирлянду из лесных цветов. Волосы Господа Адвайты цвета семян сезама. Одетый в прекрасные белые одежды, Он умиротворён и Его тело увлажнено от чистой любви к Кришне.

 

бхаджедвайтам махешам канака - гири - нибхам швета - вастрам прашастам

ратнакалподжджвалангам джагад - агха - харанйа сарвадоткантхитам там

бхактатхинам самантат стутам амара - ганаир вишвамбхара - прекшанам

вишвадйам вишва - биджам никхила - бхайа - харам шуддха - бхакти - прадам там

 

Я поклоняюсь Господу Адвайте, единственному корню трансцендентного счастья, многочисленные проявления божественной любви - Его украшения, Он дарует благословение бесстрашие движением ладони (абхая-мудра). На Нём одежды белые, словно луна и жасмин объединились, Он сияет как чистое золото, а подобные пчёлам преданные склоняются к двум лотосам Его стоп. Руки Господа Адвайты привликательны и улыбка украшает Его красивое лицо, поскольку Он глядит на Вишвамбхару.

 

Шри Адвайта Ачарйа аштака
(Шрила Сарвабхаума Бхаттачарйа)

 

ганга - тире тат - пайобхис туласйах

патраих пушпаих према - хункара - гхошаих

пракатйартхам гауам арадхайад йах

шриладвайтачарйам этам прападйе

 

Я предаюсь Шриле Адвайта Ачарйе, который, чтобы явить в этом мире Господа Гауру, поклоняется Ему на берегу Ганги её водой, листьями Туласи и громогласными призывами любви.

 

йад дхункараих према - синдхор викараир

акриштах сан гаура - голоканатхах

авирбхутах шри - навадвипа - мадхйе

шриладвайтачарйам этам прападйе

 

Рокочущий зов, порожденный волнением океана Его любви, привлек Гауру, Господа Голоки, и Тот явился в сердце Шри Навадвипа-дхамы (в Антардвипа Майапуре). Вручаю себя Шриле Адвайта Ачарйе.

 

брахмадинам дурлабха - према - пураир

адинам йах плавайамса локам

авирбхавйа шрила - чайтанйа - чандрам

шриладвайтачарйам этам прападйе

 

Призвав в этот мир Луну Шри Чайтаньи Махапрабху, Шри Адвайта затопил весь мир наводнением премы (любви), едва ли достижимой даже для Брахмы. Пусть Шрила Адвайта Ачарйа будет моим прибежищем.

 

шри - чайтанйах сарва - шакти - прапурно

йасйавагйа - матратонтардадхепи

дурвигйейам йасйа карунйа - критйам

шриладвайтачарйам этам прападйе

 

Я предаюсь Шриле Адвайта Ачарйе, по чьей только воле Владыка всех энергий (шакти) – Шри Чайтанйа Махапрабху скрыл Себя от этого мира. Неисповедимо и таинственно все, что совершил Ачарйа из своего сострадания.

 

сришти - стхитй - антам видхатум правриттах

йасйамшамшах брахма - вишнв - ишваракхйах

йенабхиннам там махавишну - рупам

шриладвайтачарйам этам прападйе

 

Части Его частей – Брахма, Вишну и Шива – творят, поддерживают и разрушают миры. Неотличному от Господа Маха-Вишну Шриле Адвайта Ачарйе Прабху вручаю себя.

 

касмимш чид йах шруйате чашрайатват

шамбхор итхам шамбхаван - нама дхама

сарварадхйам бхакти - матраика - садхйам

шриладвайтачарйам этам прападйе

 

Его, которого святые писания иногда называют Шамбху, потому что Он есть причина и прибежище Шамбху, поклоняются все, но достичь Его могут лишь обладающие беспримесной чистой преданностью (бхакти). Пусть хранит меня Шрила Адвайта Ачарйа Прабху.

 

сита - намни прейаси према - пурна

путро йасйапи ачйутанандана - нама

шри - чайтанйа - према - пура - прапурнах

шриладвайтачарйам этам прападйе

 

Его дорогая супруга Сита-деви, обитель любви (премы), сын Его – Ачйутананда, в нем стремятся потоки Божественной любви к Шри Чайтанйа Махапрабху. Я предаюсь семье Шрилы Адвайта Ачарйа Прабху.

 

нитйанандадвайтатодвайта - нама

бхатй - акхйанад йах садачарйа - нама

шавач четах сайчарад гаура - дхама

шриладвайтачарйам этам прападйе

 

Как неотличный от Господа Нитйананды, Он носит имя Адвайты. Проповедник чистой преданности, Он славится как Святой Ачарйа. Несущему в Своем сердце сияющее влияние Господа Гауры, Шриле Адвайта Ачарйе вручаю себя.

 

шрути - пхала

пратах притах пратйахам сампатхед йах

ситанатхасйаштакам шуддха - буддхих

сойам самйак тасйа падаравинде

видван бхактим тат - прийатвам прайати

 

Тот, кто день за днем читает по утрам с любовью и чистотой целей эту аштаку Господина Ситы, полностью обретает преданность Его лотосным стопам и вступает в круг Его заботы и доброты.

 

 

Шри Ситанатха Адвайта аштака
(Шрила Сарвабхаума Бхаттачарйа)

 

хухункара - гарджанади ахо - ратра - сад - гунам

ха кришна радхика - натха прартханади - бхаванам

дхупа - дипа - кастури ча чандранади - лепанам

сита - натхадвайта - чаранаравинда - бхаванам

 

Я медитирую на лотосные стопы Шри Адвайты Ачарьи, супруга Сита-деви. Рыча как лев,

и громыхая как тучи в сезон дождей, он молился день и ночь: «О, Кришна, Господь Радхики!»» Он украшал Шалаграма-шилу пастой из сандалового дерева и мускуса и предлагал арати с благовониями и лампой.

 

ганга вари мано хари туласйади манджари

кришна - гйана сада дхйана према - вари джхарджхари

крипабдхих каруна - натха бхавишйати прартханам

сита - натхадвайта - чаранаравинда - бхаванам

 

Я медитирую на лотосные стопы Шри Адвайты Ачарьи, супруга Сита-деви. Он поклонялся Шалаграма-шиле водой из Ганги с манджари и листьями Туласи. Слезы любви непрестанно текли из его глаз, когда он медитировал на Кришну и пел Его славу. Он молился Всевышнему Господу Кришне, который является океан милости, чтобы Он снизошёл в этот мир.

 

мухур мухух кришна кришна уччаих сваре гайатам

охе натха джага - тратах мама дришти - гочарам

двибхуджа каруна - натха дийатам сударшанам

сита - натхадвайта - чаранаравинда - бхаванам

 

Я медитирую на лотосные стопы Шри Aдвайты Ачарьи, супруга Сита-деви. Снова и снова он громко поёт имя Кришны, молясь Ему: «О мой Господь, спаситель Вселенной, пожалуйста, позволь мне лицезреть Твою самую милостивую двурукую форму. Пожалуйста, милостиво яви Свой прекрасный облик».

 

шри - адвайта прартханартха джаганнатха - алайам

шачи - матур гарбха - джата чайтанйа карунамайам

шри - адвайта - санга - ранга - киртана - виласанам

сита - натхадвайта - чаранаравинда - бхаванам

 

Я медитирую на лотосные стопы Шри Aдвайты Ачарьи, супруга Сита-деви. Благодаря молитвам Шри Aдвайты, Господь Шри Чайтанья милостиво явился в доме Джаганнатха Мишра в чреве матушки Шачи. Наслаждаясь обществом Шри Адвайты Чайтанья Махапрабху пел святые имена Господа и танцевал с преданными.

 

адвайта - чаранаравинда - гйана - дхйана - бхаванам

сададваита - пада - падма - рену - раши - дхаранам

дехи бхактим джаганнатха ракша мам абхаджанам

сита - натхадвайта - чаранаравинда - бхаванам

 

Я медитирую на лотосные стопы Шри Aдвайты Ачарьи, супруга Сита-деви. Лотосным стопам Шри Адвайты являются целью моего знания и объектом медитации. Я всегда держу пыль лотосных стоп Адвайты на своей голове. Пожалуйста, даруй преданное служение Джаганнатхе этой недостойной души и защити её.

 

сарва - датах сита - натха пранешвара сад - гунам

йе джапанти сита - натха - пада - падма кевалам

дийатам каруна - натха бхакти - йогах тат - кшанама

сита - натхадвайта - чаранаравинда - бхавам

 

Я медитирую на лотосные стопы Шри Aдвайты Ачарьи, супруга Сита-деви. Адвайта, супруг Сита-деви, дарует все благословения и совершенства, Он повелитель моей жизни. Этот самый милосердный Господь дарует бхакти сразу тем, кто медитирует исключительно на его лотосные стопы.

 

шри - чайтанйа джайадвайта нитйананда каруна - майам

эка - анга тридхамурти каишоради сада - варам

джива - трана бхакти - гйана хункаради гарджанам

сита - натхадвайта - чаранаравинда - бхаванам

 

Я медитирую на лотосные стопы Шри Aдвайты Ачарьи, супруга Сита-деви. Вся слава самым милостивым: Шри Адвайте, Шри Чайтанье и Нитьянанде. Они единый Господь, проявившийся в трех формах, в разных возрастах, таких как подростковый, хотя и вечные. Адвайта рычит и гремит (как гром), чтобы спасти живые существа, давая им трансцендентное знание и чистое преданное служение.

 

дина - хина - ниндакади према - бхакти - дайакам

сарва - датах сита - натха шантипура - найакам

рага - ранга санга - доша карма - йога - мокшанам

сита - натхадвайта - чаранаравинда - бхаванам

 

Я медитирую на лотосные стопы Шри Aдвайты Ачарьи, супруга Сита-деви. Он дарует любовное преданное служения несчастным, грешникам, оскорбителям и другим падшим людям. Сита-натха, герой Шантипура дарует все благословения и совершенства. Он освобождает людей от рабства материальных привязанностей, дурного общения, кармической деятельности и мистической йоги.

 

 

Шри Адвайта Прабху аштака
(Шрила Ананда Гопала Госвами)

шриладвайта джагад - гуро гуна - нидхе гаурангадева - прийа

ситанатха дайа - судхарнава вибхо сат - бхакти - вистарака

хинартхадхика садхака двиджа - мане сат - према - хемачала

свамин катара кинкарешу каруна - дриштих манах никшипа

 

О Шрила Адвайта Прабху! О учитель вселенной! O океан всеблагих качества! О дорогой спутник Господа Гауранги! О супруг Ситы Тхакурани! О океан нектара милости! O Всемогущий! O проповедник чистой преданности! О дарующий смысл жизни падшим душам! О драгоценный камень среди брахманов! О золотая гора любви к Богу! О Повелитель, пожалуйста, бросить хотя бы мимолётно милостивый взгляд на Твоего страдающего слугу!

 

авирбхуйа вилокайан мару - самара сат - бхакти хинардхарам

локан калмаша раси гхора тимираир андхамш ча тапардитан

дау йасйа таваива ханта крипайа читтам дайабдхе друтам

са твам катара кинкарешу каруна - дриштих манах никшипа

 

O океан сострадания! Придя в этот мир Ты увидел, что он стала словно пустыня, совершенно лишенный чистого преданного служения. Видя людей ослепших от непроглядной тьмы их грехов, Твоё сердце стало таять от великого сострадания. Пожалуйста бросить хотя бы мимолётно милостивый взгляд на Твоего страдающего слугу!

 

гангамбхаш туласи далаир аннасанаир арчйа прана прийам

голока аватарйа гопа танайам гауранга - рупена йах

нама према сушдха - джхараих кали хатан дживана самплавайах

са твам катара кинкарешу каруна - дриштих манах никшипа

 

Поклоняясь любимому Повелителю Своего сердца Гопа-танаю (Шри Кришне) водой Ганги, листьями Туласи и постясь Ты вынудил Его снизойти из Его обители Голоки в облике Господа Шри Гауранги, который затопил живые существа, страдающие от влияния век Кали, нектаром Хари-намы и Кришна-премы. Пожалуйста бросить хотя бы мимолётно милостивый взгляд на Твоего страдающего слугу!

 

драштум пуджака - варйа канкшати мано нах шведа сиктамбарам

хухкара дхвани дхариним вигалитам премашрубхир мохиним

муртим те пулакаиш читам сурадхуни тира стхитам кампитам

са твам катара кинкарешу каруна - дриштих манах никшипа

 

Видя как Ты, лучший из совершающих пуджу, дрожишь и волоски по всему Твоему телу встали дыбом, что Твои одежды залиты потом вызванным бхавой, слыша Твой плач и рёв восторга, а Твои глаза наполнены слезами любви к Кришне, видя Твой очаровательный облик на берегу Ганги - наши сердца переполняет изумление. Пожалуйста бросить хотя бы мимолётно милостивый взгляд на Твоего страдающего слугу!

 

хе гопи - хридайадхираджа сундара - вара шри - радхика - валлабха

динойам бата йачатетивикалаш те даршанам мохана

иттхара васпа - нируддха кантха - лапитам те шротум утка вайам

тасмат катара кинкарешу каруна - дриштих манах никшипа

 

О Владыка сердец гопи! О самой прекрасный! О возлюбленный Шри Радхики! Эта бедная душа в сильном волнении молит о том, чтобы увидеть Тебя! О очаровательный! Я очень хочу услышать, как Ты возносишь молитвы, со сдавленным от слёз голосом, поэтому, пожалуйста бросить хотя бы мимолётно милостивый взгляд на Твоего страдающего слугу!

 

ква твам гаура - ганаграних ква ну вайам дина ати - дина махах

самсарарнава магна дургата нарах калушйа панкакулах

тасмат те падайор балам сасуматим бхактим ча йашамахе

свамин катара кинкарешу каруна - дриштих манах никшипа

 

Где ты, старший среди спутников Господа Гауры, и где мы, самые несчастные падшие души, которые тонут в великий океан материальной жизни мучимые скверной своих грехов!? Поэтому мы молим Тебя о способности с правильным сознанием обрести преданность Твоим лотосным стопам. О учитель, пожалуйста бросить хотя бы мимолётно милостивый взгляд на Твоего страдающего слугу!

 

ситанатха чирдйамоха тимираччханам манах кандарам

асмакам самудитйа гаурахарина сакам самудбхасайа

сат - премамрита синчанаих шиширайан таптамш ту нах палайа

свамин катара кинкарешу каруна - дриштих манах никшипа

 

O супруг Ситы! Ты всегда приходишь вместе с Шри Гаурахари и искореняешь тьму заблуждений из пещеры нашего сознания Своим сиянием. Защити нас страдающих, опрыскивая прохладным нектаром чистой любви к Господу Кришне! О учитель, пожалуйста бросить хотя бы мимолётно милостивый взгляд на Твоего страдающего слугу.

 

шриладвайта дайа - нидхе тава шубхе джанмотсаве сангатах

шримат - пада - сароруха - двайа самдриддхартхинах сампратам

гйано на вайам ту мудха - матайаш те дева сева - видхим

тасмат катара кинкарешу каруна - дриштих манах никшипа

 

О Шрила Адвайта! О океан милости! Сейчас мы собрались для поклонения Твоим прекрасным лотосным стопам по случаю всеблагого фестиваля Твоего явления. Но, Господь, мы глупцы и не знаем как правильно совершить это служение! Поэтому, пожалуйста бросить хотя бы мимолётно милостивый взгляд на Твоего страдающего слугу.

 

шрути - пхала

йодхате шаранагаташ чаранайор адвайта - дева прабхор

нитйам бхакти винарма манасатайад вандйасйа тасйаштакам

тан - намна камалакша эша бхагаван шри - кришна - чайтанйашу

анга - критйа ниджангхри севакатайа премамритам йаччхату

 

Тот, кто читает в настроении предания стопам Господа Адвайта-девы, со смирением и постоянством в преданности эти прославляющие Его восемь стихов; Его, который известен как Камалакша (лотосоокий) всегда находящийся рядом с Бхагаванам Шри Кришна Чайтаньей, принявший прибежище Его лотосных стоп как слуга обретёт нектар премы.

 

 



Шри Гададхара Пандит

 


Шри Гададхара-пранама

ванде гададхара дасам вришабхану - сутам иха

шри - кришненабхинна - дехам маха - бхава - сварупикам

 

Я предлагаю почтительные поклоны Гададхаре Пандиту, который является Самой Шри Радхой


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.211 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал