Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






В о с ь м а я п о р о д а






Восьмая порода имеет добавочные ت и ع: ت َ ف َ ع ّ َ ل َ ي َ ت َ ف َ ع ّ َ ل ُ. Масдар ت َ ف َ ع ّ ُ ل ٌ. Эта порода используется для:

1) следования породе ف َ ع ّ َ ل َ: ع َ ل ّ َ م ْ ت ُ ه ُ ف َ ت َ ع َ ل ّ َ م َ я уил его, и он научился.

2) усиленного действия: ت َ ش َ ج ّ َ ع َ с настойчивостью стал храбрым.

3) перевода фаъил в коренное слово (глагол, масдар): ت َ و َ س ّ َ د ْ ت ُ ا ل ت ُ ر َ ا ب َ я сделал землю подушкой (و ِ س َ ا د ٌ – подушка – прим. перевод.).

4) удаления от коренного слова (глагола): ت َ ه َ ج ّ َ د َ ز َ ي ْ د ٌ Зайд удалился ото сна (ه ُ ج ُ و د) (т.е. не спал – прим. перевод.).

5) постепенного, мало-помалу образования коренного слова (глагола):

ت َ ف َ ه ّ َ م َ (ا ل ك َ ل ا َ م َ: ف َ ه ِ م َ ه ُ ش َ ي ْ ئ ً ا ب َ ع ْ د َ ش َ ي ْ ء ٍ)

понял (смысл слова) по чуть-чуть (в скобках даны дополнения из книги «Лисанул-Араб» - прим.перевод.).

6) требования: ت َ ك َ ب ّ َ ر َ потребовал величия.

В этой породе и в спряжениях последующих пород, имеющих в начале глагола прошедшеего времени букву ت, а в глаголе музариъ – две буквы ت, разрешено опускание одной из букв ت. В Коране также встречается:

ف َ ا ن ْ ت َ ل َ ه ُ ت َ ص َ د ّ َ ى, ن َ ا ر ً ا ت َ ل َ ظ ّ َ ى, ت َ ن َ ز ّ َ ل ُ ا ل ْ م َ ل ا َ ئ ِ ك َ ت ُ

на самом деле

ت َ ت َ ص َ د ّ َ ى, ت َ ت َ ل َ ظ ّ َ ى, ت َ ت َ ن َ ز ّ َ ل ُ

После того, как в результате опускания буквы остается одна буква ت, глагол амр хозир из этого глагола образуется также с опусканием этой буквы ت в шаблоне ف َ ع ّ َ ل َ.

Сахих:

ت َ ف َ ص ّ َ ح َ ي َ ت َ ف َ ص ّ َ ح ُ масдар ت َ ف َ ص ّ ُ ح ٌ проверять.

ت َ ف َ ص ّ َ ح َ ي َ ت َ ف َ ص ّ َ ح ُ م ُ ت َ ف َ ص ّ ِ ح ٌ م ُ ت َ ف َ ص ّ َ ح ٌ ل َ م ي َ ت َ ف َ ص ّ َ ح ْ ل ا ي َ ت َ ف َ ص ّ َ ح ُ ت َ ف َ ص ّ َ ح ْ ل ِ ي َ ت َ ف َ ص ّ َ ح ْ ل ا ت َ ت َ ف َ ص ّ َ ح ْ م ُ ت َ ف َ ص ّ َ ح ٌ.

Музоъаф:

ت َ ج َ د ّ َ د َ ي َ ت َ ج َ د ّ َ د ُ масдар ت َ ج َ د ّ ُ د ٌ обновляться.

ت َ ج َ د ّ َ د َ ي َ ت َ ج َ د ّ َ د َ م ُ ت َ ج َ د ّ ِ د ٌ م ُ ت َ ج َ د ّ َ د ٌ ل َ م ي َ ت َ ج َ د ّ ِ د ْ ل ا ي َ ت َ ج َ د ّ ِ د ُ ت َ ج َ د ّ ِ د ْ ل ِ ي َ ت َ ج َ د ّ ِ د ْ ل ا ت َ ت َ ج َ د ّ ِ د ْ م ُ ت َ ج َ د ّ َ د ٌ.

Мисалو:

ت َ و َ ر ّ َ د َ ي َ ت َ و َ ر ّ َ د ُ масдар ت َ و َ ر ّ ُ د ٌ подойти к воде, принимать различный вид, приходить по чуть-чуть.

Мисал ـ ي ـ:

ت َ ي َ س ّ َ ر َ ي َ ت َ ي َ س ّ َ ر ُ масдар ت َ ي َ س ّ ُ ر ٌ облегчаться, готовиться.

Ажваф و:

ت َ ص َ و ّ َ ر َ ي َ ت َ ص َ و َ ر ُ масдар ت َ ص َ و ّ ُ ر ٌ представлять, воображать.

F; dfab ـ ي ـ uf vbcjk%

ت َ ح َ ي ّ َ ر َ ي َ ت َ ح َ ي ّ َ ر ُ масдар ت َ ح َ ي ّ ُ ر ٌ удивляться.

Накис:

ت َ ق َ ض ّ َ ى ي َ ت َ ق َ ض ّ َ ى масдар ت َ ق َ ض ّ ِ ى оканчиваться.

Лафиф:

ت َ ر َ و ّ َ ى ي َ ت َ ر َ و ّ َ ى масдар ت َ ر َ و ّ ِ ى утолять жажду (питьем).

Мултавий:

ت َ و َ ف ّ َ ى ي َ ت َ و َ ف ّ َ ى масдар ت َ و َ ف ّ ِ ى забирать душу, оставлять после себя.

Д Е В Я Т А Я П О Р О Д А

Девятая порода имеет добавочные буквы ت и алиф после первой коренной буквы: ت َ ف َ ا ع َ ل َ ي َ ت َ ف َ ا ع َ ل ُ. Масдар ت َ ف َ ا ع ُ ل ٌ.

В этой породе имеются глаголы, которые отображают действия, совершаемые между двумя или несколькими лицами: ت َ ض َ ا ر َ ب َ ا ت َ ض َ ا ر َ ب ُ و ا. Эта порода используется для:

1) следования глаголу ف َ ا ع َ ل َ. ب َ ا ع َ د ْ ت ُ ه ُ ف َ ت َ ب َ ا ع َ د َ я удалил (отдалил) его, и он удалился.

2) в значении ف َ ع َ ل َ: ت َ و َ ا ن َ ي ْ ت ُ в значении و َ ن َ ي ْ ت ُ я ослаб.

3) для усиленного действия ت َ ج َ ا ه َ ل َ я настойчивостью стал невеждой.

Правило: Различие между усилением действия в этой породе и усилением действия в породе ت َ ف َ ع ّ ُ ل ٌ, состоит в том, что в этой породе усиление направлено на отрицание какого-либо существовавшего прежде свойства, лишение какого-либо свойства, а в породе ت َ ف َ ع ّ ُ ل ٌ – оно направлено на утверждение, получение какого-либо отсутствовавшего прежде свойства.

Правило: Если глагол породы ف َ ا ع َ ل َ, имеющий два мафъула, переводится в породу ت َ ف َ ا ع َ ل َ, то он становится имеющим один мафъул. Если глагол, имеющий один мафъул, переводится в этупороду, то он не будет иметь мафъул.

Например, если ن َ ا ز َ ع َ ز َ ي ْ د ٌ ع َ م ْ ر ً ا ا ل ْ ح َ د ِ ي ث َ (Зайд спорил с Амром о слове – прим.перевод.) и ض َ ا ر َ ب َ ز َ ي ْ د ٌ ع َ م ْ ر ً ا перевести в породу ت َ ف َ ا ع ُ ل ٌ, то будет:

ت َ ن َ ا ز َ ع َ ز َ ي ْ د ٌ و َ ع َ م ْ ر ٌ و ا ل ْ ح َ د ِ ي ث َ

ت َ ض َ ا ر َ ب َ ز َ ي ْ د ٌ و َ ع َ م ْ ر ٌ و.

Сахих:

ت َ د َ ا ر َ ك َ ي َ ت َ د َ ا ر َ ك ُ масдар ت َ د َ ا ر ُ ك ٌ находить, достигать.

ت َ د َ ا ر َ ك َ ي َ ت َ د َ ا ر َ ك ُ م ُ ت َ د َ ا ر ِ ك ٌ م ُ ت َ د َ ا ر َ ك ٌ ل َ م ي َ ت َ د َ ا ر َ ك ْ ل ا ي َ ت َ د َ ا ر َ ك ُ ت َ د َ ا ر َ ك ْ ل ِ ي َ ت َ د َ ا ر َ ك ْ ل ا ت َ ت َ د َ ا ر َ ك ْ م ُ ت َ د َ ا ر َ ك ٌ.

Мажхул ت َ د َ ا ر َ ك َ - ت ُ د ُ و ر ِ ك َ как у س َ ا ف ِ ر َ.

Если одна из девяти букв (ت, د, ذ, ز, س, ص, ض, ط, ظ), ассимилируемых в породе ا ِ ف ْ ت ِ ع َ ا ل ٌ, становится на место первой коренной буквы в породах ت َ ف َ ع ّ ُ ل ٌ и ت َ ف َ ا ع ُ ل ٌ, то (ت) можно преобразовывать в эту букву, а затем ассимилировать одну в другую. Поскольку нельзя начинать слово без огласовки (с сукун), то в начало добавляется соединтельная хамза: ت َ ط َ ه ّ َ ر َ ت َ ز َ ي ّ َ ن َ ت َ ذ َ ك ّ َ ر َ становится ا َ ط ّ َ ه ّ َ ر َ ا َ ز ّ َ ي ّ َ ن َ ا َ ذ ّ َ ك ّ َ ر َ. ت َ د َ ا ر َ ك َ ت َ د َ ا خ َ ر َ ت َ ث َ ا ف َ ل َ становится ا ِ د ّ َ ا ر َ ك َ ا ِ ث ّ َ ا ف َ ل َ ا ِ د ّ َ خ َ ر َ.

Музоъаф:

ت َ ص َ ا م ّ َ ي َ ت َ ص َ ا م ّ ُ масдар ت َ ص َ ا م ُ م ٌ быть маленьким.

Мисал و:

ت َ و َ ا ر َ ث َ ي َ ت َ و َ ا ر َ ث ُ масдар ت َ و َ ا ر ُ ث ٌ получать наследство.

Мисал ـ ي ـ:

ت َ ي َ ا س َ ر َ ي َ ت َ ي َ ا س َ ر ُ масдар ت َ س َ ا س ُ ر ٌ уходить влево; играть вместе с другими в азартные игры.

Ажваф و:

ت َ ج َ ا و َ ب َ ي َ ت َ ج َ ا و َ ب ُ масдар ت َ ج َ ا و ُ ب ٌ отвечать друг другу.

Ажваф ـ ي ـ:

ت َ ز َ ا ي َ د َ ي َ ت َ ز َ ا ي َ د ُ масдар ت َ ز َ ا ي ُ د ٌ увеличиваться.

Накис:

ت َ ص َ ا ب َ ى ي َ ت َ ص َ ا ب َ ى масдар ت َ ص َ ا ب ِ ى быть влюбленным.

Лафиф:

ت َ د َ ا و َ ى ي َ ت َ د َ ا و َ ى масдар ت َ د َ ا و ِ ى лечиться.

Мултавий:

ت َ و َ ا ر َ ى ي َ ت َ و َ ا ر َ ى масдар ت َ و َ ا ر ِ ى скрываться.

ت َ د َ ا و ِ ى ت َ و َ ا ر ِ ى были ت َ د َ ا و ُ ي ٌ ت َ و َ ا ر ُ ي ٌ. Для сохранения ـ ي ـ перед ней поставили касру: ت َ د َ ا و ِ ى ت َ و َ ا ر ِ ى.


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.009 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал