Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Ч е т в е р т а я п о р о д а






В четвертой породе в глаголе прошедшего времени вторая коренная буква имеет касру, а в глаголе настояще-будущего времени – фатху: ف َ ع ِ ل َ ي َ ف ْ ع َ ل ُ. Масдар этой породы имеет 10 шаблонов:

Шаблон Пример Значение
ف َ ع َ ل ا ً ت َ ع َ ب ا ً Утомляться
ف ُ ع ْ ل ٌ ن ُ ض ْ ج ٌ (По)спеть (об урожае)
ف ِ ع ْ ل ٌ س ِ م ن ٌ Быть жирным
ف ِ ع ْ ل ا َ ن ً ن ِ س ْ ي َ ا ن ٌ Забывать
ف َ ع َ ا ل ٌ ح َ ي َ ا ء ٌ (ح َ ي َ ا ة ٌ) Стесняться (быть живым)
ف َ ع ْ ل ٌ ل َ ع ْ ب ٌ Играть
ف َ ع َ ا ل َ ة ٌ ك َ ر َ ا ه َ ة ٌ Не любить
ف ُ ع ْ ل َ ة ٌ ق ٌ و ّ َ ة ٌ Быть сильным
ف ُ ع ُ و ل ٌ ص ُ ع ُ و د ٌ Подниматься
ف َ ع ْ ل َ ة ٌ ر َ ح ْ م َ ة ٌ Щадить, жалеть

 

Сахих:

ح َ م ِ د َ ي َ ح ْ م َ د ُ масдар ح َ م ْ د ٌ хвалить.

1) ح َ م ِ د َ – мазий 7) ا ِ ح ْ م َ د ْ – амр хозир
2) ي َ ح ْ م َ د ُ – музариъ 8) ل ِ ي َ ح ْ م َ د ْ – амр гоиб
3) ح َ ا م ِ د ٌ – исм фаъил 9) ل ا ت َ ح ْ م َ د ْ – нахий
4) م َ ح ْ م ُ و د ٌ – исм мафъул 10) م َ ح ْ م َ د ٌ – исм заман, исм макан
5) ل َ م ي َ ح ْ م َ د ْ – жахд 11) – م ِ ح ْ م َ ا د ٌ – исм алат
6) ل ا ي َ ح ْ م َ د ُ - нафий 12)أ َ ح ْ م َ د ُ - исм тафзил

Музоъаф:

ع َ ض ّ َ ي َ ع َ ض ّ ُ масдар ع َ ض ّ ٌ кусать.

1) ع َ ض ّ َ – мазий 7) ع َ ض ّ َ – амр хозир
2) ي َ ع َ ض ّ ُ – музариъ 8) ل ِ ي َ ع َ ض ّ َ – амр гоиб
3) ع َ ا ض ّ ٌ – исм фаъил 9) ل ا ت َ ع َ ض ّ َ – нахий
4) م َ ع ْ ض ُ و ض ٌ – исм мафъул 10) م َ ع َ ض ّ ٌ исм заман, исм макан
5) ل َ م ي َ ع َ ض ّ َ – жахд 11)م ِ ع ْ ض َ ا ض ٌ - исм алат
6) ل ا ي َ ع َ ض ّ ُ – нафий 12) أ َ ع َ ض ّ ُ – исм тафзил

 

ع َ ض ّ َ на самом деле ع َ ض ِ ض َ. Харакат первой буквы (ض) был опущен: ع َ ض ْ ض َ. Первую букву (ض) ассимилировали во вторую: ع َ ض ّ َ. ي َ ع َ ض ّ ُ первоначально было ي َ ع ْ ض َ ض ُ. Харакат первой (ض) передали предыдущей букве: ي َ ع َ ض ْ ض ُ, затем первую (ض) ассимилировали во вторую: ي َ ع َ ض ّ ُ. Во всех спряжениях и правилах они подобны ف َ ر ّ َ ي َ ف ِ ر ّ ُ.

Мисал (و):

و َ ض ِ ر َ ي َ و ْ ض َ ر ُ масдар و َ ض ْ ر ٌ быть жирным.

 

1) و َ ض َ ر َ – мазий 7) ل ِ ي َ و ْ ض َ ر ْ – амр гоиб
2) ي َ و ْ ض َ ر ُ – музариъ 8) ل ا ت َ و ْ ض َ ر ْ – нахий
3) و َ ض ِ ي ر ٌ сифати мушаббаха 9) م َ و ْ ض ِ ر ٌ исм заман, исм макан
4) ل َ م ي َ و ْ ض َ ر ْ – жахд 10) م ِ ي ْ ض َ ا ر ٌ – исм алат
5) ل ا ي َ و ْ ض َ ر ُ – нафий 11) أ َ و ْ ض َ ر ُ – исм тафзил
6) ا ِ ي ض َ ر ْ – амр хозир  

Если вторая или третья коренная буква будет гортанной (харф халк), то в глаголе музариъ этой породы (و) опускается: و َ س ِ ع َ ي َ س َ ع ُ масдар س ِ ع َ ة ٌ радоваться, вмещать(ся).

1) و َ س َ ع َ – мазий 7) س َ ع ْ – амр хозир
2) ي َ س َ ع ُ – музариъ 8) ل ِ ي َ س َ ع ْ – амр гоиб
3) و َ ا س ِ ع ٌ – исм фаъил 9) ل ا ت َ س َ ع ْ - нахий
4) م َ و ْ س ُ و ع ٌ – исм мафъул 10) م َ و ْ س ِ ع ٌ исм заман, исм макан
5) ل َ م ي َ س َ ع ْ – жахд 11)م ِ ي س َ ا ع ٌ - исм алат
6) ل ا ي َ س َ ع ُ – нафий 12) أ َ و ْ س َ ع ُ – исм тафзил

 

Мисал (ـ ي ـ):

ي َ ئ ِ س َ ي َ ي ْ ئ َ س ُ масдар ي َ ا ْ س ٌ ي َ ا ْ س َ ة ٌ терять надежду.

1) ي َ ئ ِ س َ – мазий 7) ا ِ ي ْ ئ َ س ْ – амр хозир
2) ي َ ي ْ ئ َ س ُ - музариъ 8) ل ِ ي َ ي ْ ئ َ س ْ – амр гоиб
3) ي َ ا ئ ِ س ٌ – исм фаъил 9) ل ا ت َ ي ْ ئ َ س ْ – нахий
4) م َ ي ْ ئ ُ و س ٌ – исм мафъул 10) م َ ي ْ ئ ِ س ٌ – исм заман, исм макан
5) ل َ م ي َ ي ْ ئ َ س ْ – жахд 11)م ِ ي ْ ئ َ ا س ٌ - исм алат
6) ل ا ي َ ي ْ ئ َ س ُ – нафий 12) ا َ ي ْ ئ َ س ُ - исм тафзил

 

Ажваф (و):

خ َ ا ف َ ي َ خ َ ا ف ُ масдар خ َ و ْ ف ٌ خ ِ ي ف َ ة ٌ م َ خ َ ا ف َ ة ٌ бояться.

1) خ َ ا ف َ - мазий 7) خ َ ف ْ – амр хозир
2) ي َ خ َ ا ف ُ – музариъ 8) ل ِ ي َ خ َ ف ْ – амр гоиб
3) خ َ ا ئ ِ ف ٌ – исм фаъил 9) ل ا ت َ خ َ ف ْ – нахий
4) م َ خ ُ و ف ٌ – исм мафъул 10) م َ خ َ ا ف ٌ исм заман, исм макан
5) ل َ م ي َ خ َ ف ْ – жахд 11)م ِ خ َ ا ف ٌ - исм алат
6) ل ا ي َ خ َ ا ف ُ – нафий 12) أ َ خ ْ و َ ف ُ – исм тафзил

خ َ ا ف َ в действительности خ َ و ِ ف َ. (و) имеет харакат, перед ней имеется фатха, (و) меняем на алиф: خ َ ا ف َ. Спрягается подобно ب َ ا ع َ.

Спряжение гоиба: خ ِ ف ْ ن َ, на самом деле خ َ و ِ ف ْ ن َ. Касра труднопроизносима для (و), ее передали предыдущей букве, предварительно опустив ее харакат: خ ِ و ْ ف ْ ن َ. (و) не имеет огласовки (т.е. имеет сукун), перед ней стоит касра, (و) измениили на (ـ ي ـ): خ ِ ي ْ ف ْ ن َ. Между (ـ ي ـ) и (ف) образовалось два идущих подряд сукун - (ـ ي ـ) опустили – خ ِ ف ْ ن َ. В остальных спряжениях – соответственно.

Мажхул خ َ ا ف َ: خ ِ ي ف َ. خ ِ ي ف َ первоначально было خ ُ و ِ ف َ. Касра труднопроизносима для (و), ее передали предыдущей букве, предварительно опустив ее огласовку (харакат): خ ِ و ْ ف َ. (و) имеет сукун, перед ней имеется касра, (و) меняем на (ـ ي ـ): خ ِ ي ف َ. Спрягается подобно ب ِ ي ْ ع َ.

ي َ خ َ ا ف ُ первоначально было ي َ خ ْ و َ ف ُ. Харакат (و) передали предыдущей букве: ي َ خ َ و ْ ف ُ. (و) в действительноти имеет харакат, сейчас перед ней есть фатха, (و) меняем на алиф - ي َ خ َ ا ف ُ:

ي َ خ َ ا ف ُ ي َ خ َ ا ف َ ا ن ِ ي َ خ َ ا ف ُ و ن َ ت َ خ َ ا ف ُ ت َ خ َ ا ف َ ا ن ِ ي َ خ َ ف ْ ن َ ت َ خ َ ا ف ُ ت َ خ َ ا ف َ ا ن ِ ت َ خ َ ا ف ُ و ن َ ت َ خ َ ا ف ِ ي ن َ ت َ خ َ ا ف َ ا ن ِ ت َ خ َ ف ْ ن َ أ َ خ َ ا ف ُ ن َ خ َ ا ف ُ.

В гоибат и мухотабат вторая коренная буква опущена.

Мажхул ي َ خ َ ا ف ُ: ي ُ خ َ ا ف ُ. В спряжении, эълале, опускании букв подобен действительному залогу.

خ َ ا ئ ِ ف ٌ исм фаъил, на самом деле: خ َ ا و ِ ف ٌ. В спряжении, эълале подобен د َ ا ئ ِ م ٌ.

م َ خ ُ و ف ٌ исм мафъул, на самом деле: م َ خ ْ و ُ و ف ٌ. Во всех правилах подобен م َ د ُ و م ٌ.

ل َ م ي َ خ َ ف ْ жахд. Перед присоединением ل َ م было ي َ خ َ ا ف ُ. После присоединения ل َ م окончание музариъ (ف) получило сукун: ل َ م ي َ خ َ ا ْ ف ْ. Два сукун идут подряд между ا и ف. ا опустили: ل َ م ي َ خ َ ف ْ.

В пяти спряжениях единственного числа, двух спряжениях множественного числа женского рода опущена вторая коренная буква. (Хотя ن َ خ َ ف ْ является множественным числом по значению, по написанию оно относится к муфрад – единственному числу – прим.переводчика.)

Мажхул ل َ م ي ُ خ َ ف ْ. Во всех правилах подобен маълуму.

Нафий подобен музариъ.

خ َ ف ْ амр хозир:

خ َ ف ْ خ َ ا ف َ ا خ َ ا ف ُ و ا خ ا ف ي خ َ ا ف َ ا خ َ ف ْ ن َ.

Вторая коренная буква опущена в мухотаб и мухотабат.

ل ِ ي َ خ َ ف ْ амр гоиб, ل ا ت َ خ َ ف ْ - нахий подобен жахду. Эълал остальных словообразований сходен с эълалом глагола музариъ.

Ажваф (ـ ي ـ):

ه َ ا ب َ ي َ ه َ ا ب ُ масдар ه َ ي ْ ب َ ة ٌ م َ ه َ ا ب َ ة ٌ бояться, испытывать почтительный страх.

1) ه َ ا ب َ – мазий 7) ه َ ب ْ – амр хозир
2) ي َ ه َ ا ب ُ – музариъ 8) ل ِ ي َ ه َ ب ْ – амр гоиб
3) ه َ ا ئ ِ ب ٌ – исм фаъил 9) ل ا ت َ ه َ ب ْ - нахий
4) م َ ه ِ ي ب ٌ – исм мафъул 10) م َ ه َ ا ب ٌ исм заман, исм макан
5) ل َ م ي َ ه َ ب ْ – жахд 11) م ِ ه َ ا ب ٌ – исм алат
6) ل ا ي َ ه َ ا ب ُ – нафий 12)أ َ ه َ ا ب ُ - исм тафзил

 

ه َ ا ب َ было ه َ ي ِ ب َ. (ـ ي ـ) имеет огласовку, перед ней стоит фатха, (ـ ي ـ) изменили на алиф.

ي َ ه َ ا ب ُ было ي َ ه ْ ي َ ب ُ. Огласовку (ـ ي ـ) передали предыдущей букве. (ـ ي ـ) в действительности имела огласовку, сейчас перед ней стоит фатха, (ـ ي ـ) изменили на алиф. Все эълал сопоставляются к данному примеру.

Эълал م َ ه ِ ي ب ٌ подобен эълалу م َ ب ِ ي ع ٌ.

Накис:

خ َ ش ِ ي َ ي َ خ ْ ش َ ى масдар خ َ ش ْ ي َ ة ٌ бояться.

1) خ َ ش ِ ى َ – мазий 7) ا ِ خ ْ ش َ - амр хозир
2) ي َ خ ْ ش َ ى – музариъ 8) ل ِ ي َ خ ْ ش َ – амр гоиб
3) خ َ ا ش ٍ – исм фаъил 9) ل ا ت َ خ ْ ش َ – нахий
4) م َ خ ْ ش ً ى – исм мафъул 10) م َ خ ْ ش ً ى исм заман, исм макан
5) ل َ م ي َ خ ْ ش َ – жахд 11) م ِ خ ْ ش ً – исм алат
6) ل ا ي َ خ ْ ش َ – нафий 12)أ َ خ ْ ش َ ى - исм тафзил

 

В спряжении гоибийн в глаголе прошедшего времени третья коренная слабая буква опущена подобно эълалу ر ُ م ُ و ا. Эълал остальных спряжений пройден в примере ر َ م َ ى ي َ ر ْ م ِ ى.

Лафиф:

ق َ و ِ ى َ ي َ ق ْ و َ ى масдар ق ُ و ّ َ ة ٌ быть сильным, в действительности ق ُ و ْ و َ ة ٌ - (و) ассимилирована в (و).

1) ق َ و ِ ى َ – мазий 7) ا ِ ق ْ و َ – амр хозир
2) ي َ ق ْ و َ ى – музариъ 8) ل ِ ي َ ق ْ و َ – амр гоиб
3) ق َ و ِ ي ّ ٌ – сифати мушаббаха 9) ل ا ت َ ق ْ و َ – нахий
4) م َ ق ْ و ِ ي ّ ٌ – исм мафъул 10) م َ ق ْ و ً ى исм заман, исм макан
5) ل َ م ي َ ق ْ و َ – жахд 11) م ِ ق ْ و ً ى – исм алат
6) ل ا ي َ ق ْ و َ ى – нафий 12)أ َ ق ْ و َ ى - исм тафзил

ق َ و ِ ى َ было ق َ و ِ و َ. Эълал подобен эълалу د ُ ع ِ ى َ ( و появилось извне и стоит после касры, ее меняем на ( ـ ي ـ ) – прим.перевод.). ي َ ق ْ و َ ى в действительности ي َ ق ْ و َ و ُ. Эълал подобен эълалу ي ُ د ْ ع َ ى ( و четвертая буква, передд ней нет заммы, (و) меняем на ( ـ ي ـ ) – прим.перевод.).

ق َ و ِ ى ّ ٌ на само деле ق َ و ُ و ْ و ٌ. (و) стала четвертой буквой, перед ней нет заммы, ее меняем на (ـ ي ـ): ق َ و ُ و ْ ى ٌ. (و) стоит рядом с (ـ ي ـ) в одном слове, перевая имеет сукун, (و) меняем на (ـ ي ـ): ق َ و ُ ي ْ ى ٌ. Появилось условие для ассимиляции, первую (ـ ي ـ) ассимилировали во вторую (ـ ي ـ): ق َ و ُ ى ّ ٌ. Для того, чтобы сохранить (ـ ي ـ) перед ней поставили касру - ق َ و ِ ى ّ ٌ:

ق َ و ِ ى ّ ٌ ق َ و ِ ي َ ا ن ِ ق َ و ِ ي ّ ُ و ن َ ق َ و ِ ي َ ة ٌ ق َ و ِ ي ّ َ ت َ ا ن ِ ق َ و ِ ي ّ َ ا ت ٌ.

م َ ق ْ و ِ ى ّ ٌ было م َ ق ْ و ُ و ْ و ٌ. Эълал подобен эълалу ق َ و ِ ى ّ ٌ. Эълал остальных словобразований подобен эълалу музариъ.

Лафиф (ي):

ح َ ي ِ ى َ ي َ ح ْ ي َ ى масдар ح َ ي َ و ة ٌ ح َ ي َ ا ة ُ)) م َ ح ْ ي ً ا существовать, ح َ ي َ ا ء ٌ стыдиться.

1) ح َ ي ِ ى َ – мазий 7) ا ِ ح ْ ى َ – амр хозир
2) ي َ ح ْ ي َ ى – музариъ 8) ل ِ ي َ ح ْ ى َ – амр гоиб
3) ح َ ى ّ ٌ – сифати мушаббаха 9) ل ا ت َ ح ْ ى َ - нахий
  10) م َ ح ْ ى ً исм заман, исм макан
5) ل َ م ي َ ح ْ ى َ - жахд 11) م ِ ح ْ ي َ ا ء ٌ – исм алат
6) ل ا ي َ ح ْ ي َ ى – нафий 12)أ َ ح ْ ي َ ى - исм тафзил

 

ح َ ي ِ ى َ было ح َ ي ِ و َ. Эълал подобен эълалу د ُ ع ِ ى َ. ي َ ح ْ ي َ ى было ي َ ح ْ ي َ و ُ.Эълал подобен эълалу ي ُ د ْ ع َ ى. ح َ ى ّ ٌ было ح َ ي ْ و ٌ. (و) и (ـ ي ـ) стоят рядом в одном слове, первая имеет сукун. (و) поменяли на (ـ ي ـ): ح َ ي ْ ى ٌ, затем (ـ ي ـ) ассимилировали в (ـ ي ـ): ح َ ى ّ ٌ.

Мултавий:

و َ ج ِ ي َ ي َ و ْ ج َ ى масдар و َ ج ْ ي ٌ ставить подножку, подсечку.

1) و َ ج ِ ى َ – мазий 7) ا ِ ي ْ ج َ – амр хозир
2) ي َ و ْ ج َ ى – музариъ 8) ل ِ ي َ و ْ ج َ – амр гоиб
3) و َ ج ٍ – сифати мушаббаха 9) ل ا ت َ و ْ ج َ – нахий
  10) م َ و ْ ج ً ى исм заман, исм макан
5) ل َ م ي َ و ْ ج َ – жахд 11) م ِ ي ج َ ا ء ٌ – исм алат
6) ل ا ي َ و ْ ج َ ى – нафий 12)أ َ و ْ ج َ ى - исм тафзил

Эълал و َ ج ِ ي َ подобен эълалу ر ُ م ِ ى َ.

ي َ و ْ ج َ ى было ي َ و ْ ج َ ى ُ, эълал подобен эълалу ي َ ر ْ ع َ ى.

و َ ج ٍ было و َ ج ِ ي ٌ, эълал подобен эълалу ر َ ا م ٍ.

ا ِ ي ْ ج َ было ا ِ و ْ ج َ. (و) имеет сукун, перед ней стоит касра, (و) изменили на (ـ ي ـ).

م ِ ي ْ ج َ ا ء ٌ было م ِ و ْ ج َ ا ى ٌ, (ـ ي ـ) изменили на хамзу, а (و) - на (ـ ي ـ). ( ـ ي ـ стоит после добавочной буквы (ا), поэтому изменена на хамзу – прим.перевод.)


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.011 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал