Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Пиратка Дженни
Стаканы я мою здесь, господа, И вам на ночь стелю постели, И вы пенни мне даете, - вы в расчете со мной, - И, мои лохмотья видя и такой трактир дрянной, Как вам знать, кто я на самом деле? Но настанет вечер, и крик раздастся с причала, И вы спросите: " Что это за крик? " И когда я засмеюсь, вы удивитесь: Почему смеюсь я в этот миг? И у пристани станет Сорокаорудийный Трехмачтовый бриг.
" Эй, вытри стаканы! " - мне говорят И пенни суют, подгоняя. И монетку беру я, и постели стелю. (Вам в ту ночь на тех постелях не уснуть и во хмелю). Если б знали вы, кто я такая! Но настанет вечер - и гул раздастся с причала, И вы спросите: " Что стрястись могло? " И воскликнете, лицо мое увидев: " Боже, как она смеется зло! " И ударит из пушек Сорокаорудийный Трехмачтовый бриг.
Невесело станет вам, господа! Будут стены, треща, валиться. И сровняется за ночь весь ваш город с землей. Уцелеет от обстрела лишь один трактир дрянной, И все спросят: " Кто сумел там скрыться? " Не умолкнет гомон до рассвета у трактира. " Чье же это - будут спрашивать - жилье? " И, увидев, как я выйду рано утром, Закричат: " Они щадят ее! " И поднимет свой вымпел Сорокаорудийный Трехмачтовый бриг.
А в полдень матросы с судна сойдут, Чтобы суд справедливый править. И куда бы вы ни скрылись, вас матросы найдут И ко мне, связав покрепче канатами, приведут, И кого ж мне из вас обезглавить? Будет в этот полдень тишина вблизи причала, И отвечу я: " Казните всех подряд! " И под возгласы " гопля" и прибаутки Будут головы катиться с плеч. И умчится со мною Сорокаорудийный Трехмачтовый бриг.
МАТТИАС. Очень мило. Забавно, правда? Ишь ты, как здорово спела! МЭК. Что значит - " мило"? Причем тут " мило", идиот? Это же искусство! У тебя это великолепно получилось, Полли. Но разве такая шваль - простите, ваше преподобие, - разве такие люди что-нибудь понимают? (Тихо, к Полли.) Между прочим, мне не нравится такое кривлянье, пожалуйста, имей это в виду на будущее.
За столом начинают громко смеяться. Банда потешается над священником.
Что у вас в руках, ваше преподобие? ДЖЕКОБ. Два ножа, капитан. МЭК. А что у вас на тарелке, ваше преподобие? КИМБЛ. Лососина, кажется. МЭК. Вот как. Значит, вы режете лососину ножом? ДЖЕКОБ. Слыханное ли дело - жрать лососину с ножа; кто так поступает, тот просто... МЭК. Свинья. Ты понял меня, Джекоб? Учись. ДЖИММИ (вбегая). Шухер! Сам шериф. МЭК. Не кто иной, как Пантера-Браун, главный шериф Лондона. Учитесь! ДЖЕКОБ. Это же верная виселица!
Омон ставит бандитов к стенке. Входит Браун.
МЭК. Хелло, Джекки! БРАУН. Хелло, Мэкки! У меня мало времени, я на минутку. Неужели нельзя было обойтись без чужой конюшни? Это же снова взлом! МЭК. Очень уж удобно она расположена, Джекки. Рад, что ты не забываешь своего Мэка и пришел на свадьбу к старому другу. Сейчас я познакомлю тебя с моей супругой, урожденной Пичем. Полли, это Пантера-Браун. Ну как, старина? (Хлопает его по плечу.) А это мои друзья, Джекки, с ними ты, наверно, уже встречался. БРАУН (с неудовольствием). Я же здесь с частным визитом, Мэк. МЭК. Они тоже.
Бандиты медленно опускают руки.
Эй, Джекоб! БРАУН. Это Джекоб-Крючок. Мерзавец! МЭК. Вот Джимми, вот Роберт, вот Уолтер! БРАУН. Ну ладно, на сегодня забудем об этом. МЭК. Вот Эд, вот Маттиас! БРАУН. Садитесь, господа, садитесь! ВСЕ. Благодарим вас, сударь. БРАУН. Рад познакомиться с очаровательной супругой моего старого друга Мэка. ПОЛЛИ. Вы мне льстите, сударь! МЭК. Садись, старая посудина, и бери курс на виски! Полли, господа! Вот перед вами человек, которого неисповедимая воля короля возвысила над прочими людьми и который, тем не менее, остался моим другом. Вы знаете, кого я имею в виду, и ты тоже знаешь это, Браун. Ах, Джекки, помнишь ли ты, как мы служили в Индии. Ты солдат и я солдат. Давай-ка споем солдатскую песню, Джекки!
Оба садятся на стол.
|