Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Пиратка Дженни






 

 

 

Стаканы я мою здесь, господа,

И вам на ночь стелю постели,

И вы пенни мне даете, - вы в расчете со мной, -

И, мои лохмотья видя и такой трактир дрянной,

Как вам знать, кто я на самом деле?

Но настанет вечер, и крик раздастся с причала,

И вы спросите: " Что это за крик? "

И когда я засмеюсь, вы удивитесь:

Почему смеюсь я в этот миг?

И у пристани станет

Сорокаорудийный

Трехмачтовый бриг.

 

 

 

" Эй, вытри стаканы! " - мне говорят

И пенни суют, подгоняя.

И монетку беру я, и постели стелю.

(Вам в ту ночь на тех постелях не уснуть и во

хмелю).

Если б знали вы, кто я такая!

Но настанет вечер - и гул раздастся с причала,

И вы спросите: " Что стрястись могло? "

И воскликнете, лицо мое увидев:

" Боже, как она смеется зло! "

И ударит из пушек

Сорокаорудийный

Трехмачтовый бриг.

 

 

 

Невесело станет вам, господа!

Будут стены, треща, валиться.

И сровняется за ночь весь ваш город с землей.

Уцелеет от обстрела лишь один трактир дрянной,

И все спросят: " Кто сумел там скрыться? "

Не умолкнет гомон до рассвета у трактира.

" Чье же это - будут спрашивать - жилье? "

И, увидев, как я выйду рано утром,

Закричат: " Они щадят ее! "

И поднимет свой вымпел

Сорокаорудийный

Трехмачтовый бриг.

 

 

 

А в полдень матросы с судна сойдут,

Чтобы суд справедливый править.

И куда бы вы ни скрылись, вас матросы найдут

И ко мне, связав покрепче канатами, приведут,

И кого ж мне из вас обезглавить?

Будет в этот полдень тишина вблизи причала,

И отвечу я: " Казните всех подряд! "

И под возгласы " гопля" и прибаутки

Будут головы катиться с плеч.

И умчится со мною

Сорокаорудийный

Трехмачтовый бриг.

 

МАТТИАС. Очень мило. Забавно, правда? Ишь ты, как здорово спела!

МЭК. Что значит - " мило"? Причем тут " мило", идиот? Это же искусство! У тебя это великолепно получилось, Полли. Но разве такая шваль - простите, ваше преподобие, - разве такие люди что-нибудь понимают? (Тихо, к Полли.) Между прочим, мне не нравится такое кривлянье, пожалуйста, имей это в виду на будущее.

 

За столом начинают громко смеяться. Банда потешается над священником.

 

Что у вас в руках, ваше преподобие?

ДЖЕКОБ. Два ножа, капитан.

МЭК. А что у вас на тарелке, ваше преподобие?

КИМБЛ. Лососина, кажется.

МЭК. Вот как. Значит, вы режете лососину ножом?

ДЖЕКОБ. Слыханное ли дело - жрать лососину с ножа; кто так поступает, тот просто...

МЭК. Свинья. Ты понял меня, Джекоб? Учись.

ДЖИММИ (вбегая). Шухер! Сам шериф.

МЭК. Не кто иной, как Пантера-Браун, главный шериф Лондона. Учитесь!

ДЖЕКОБ. Это же верная виселица!

 

Омон ставит бандитов к стенке.

Входит Браун.

 

МЭК. Хелло, Джекки!

БРАУН. Хелло, Мэкки! У меня мало времени, я на минутку. Неужели нельзя было обойтись без чужой конюшни? Это же снова взлом!

МЭК. Очень уж удобно она расположена, Джекки. Рад, что ты не забываешь своего Мэка и пришел на свадьбу к старому другу. Сейчас я познакомлю тебя с моей супругой, урожденной Пичем. Полли, это Пантера-Браун. Ну как, старина? (Хлопает его по плечу.) А это мои друзья, Джекки, с ними ты, наверно, уже встречался.

БРАУН (с неудовольствием). Я же здесь с частным визитом, Мэк.

МЭК. Они тоже.

 

Бандиты медленно опускают руки.

 

Эй, Джекоб!

БРАУН. Это Джекоб-Крючок. Мерзавец!

МЭК. Вот Джимми, вот Роберт, вот Уолтер!

БРАУН. Ну ладно, на сегодня забудем об этом.

МЭК. Вот Эд, вот Маттиас!

БРАУН. Садитесь, господа, садитесь!

ВСЕ. Благодарим вас, сударь.

БРАУН. Рад познакомиться с очаровательной супругой моего старого друга

Мэка.

ПОЛЛИ. Вы мне льстите, сударь!

МЭК. Садись, старая посудина, и бери курс на виски! Полли, господа! Вот

перед вами человек, которого неисповедимая воля короля возвысила над прочими людьми и который, тем не менее, остался моим другом. Вы знаете, кого я имею в виду, и ты тоже знаешь это, Браун. Ах, Джекки, помнишь ли ты, как мы служили в Индии. Ты солдат и я солдат. Давай-ка споем солдатскую песню, Джекки!

 

Оба садятся на стол.

 


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.009 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал