Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Солдатская песня






 

 

Мэк и Браун.

 

 

 

И Джон завербован, и Джимми взят,

И Джорджи в сержантском званье.

Но армия не спросит: " Кто ты, солдат? "

У армии есть заданье.

От Гибралтара

До Пешавара

Пушки - подушки нам.

Если же новая

Желтая, лиловая,

Черного окраса

Попадется раса,

Из нее мы сделаем бифштекс. Трам-там.

 

 

 

Джонни мечтал раздобыть одеял,

Джимми от теплого виски тошнило.

Но Джорджи обоим напоминал.

Что не люди они, а живая сила.

От Гибралтара

До Пешавара

Пушки - подушки нам.

Если же новая

Желтая, лиловая,

Черного окраса

Попадется раса,

Из нее мы сделаем бифштекс. Трам-там.

 

 

 

И Джонни умер, и Джимми нет,

И без вести сгинул бедняга Джорджи.

Но у крови по-прежнему тот же цвет

И порядок вербовки тот же!

(Сидят на столе, но ноги их маршируют.)

От Гибралтара

До Пешавара

Пушки - подушки нам.

Если же новая

Желтая, лиловая,

Черного окраса

Попадется раса,

Из нее мы сделаем бифштекс. Трам-там.

 

МЭК. Хотя ураган жизни разметал друзей юности, хотя наши

профессиональные интересы различны, пожалуй, даже диаметрально

противоположны, наша дружба выдержала все испытания. Не было случая, чтобы я, простой грабитель, вернулся с добычей и не передал части ее, солидной части, своему другу Брауну в знак и свидетельство моей неизменной верности. Не было также случая - вынь нож изо рта, Джекоб, - не было также случая, чтобы он, всемогущий шеф полиции, назначил облаву, не известив об этом друга своей юности, то есть меня. У нас все основано на взаимности. Учитесь! (Брауну.) Да, Джекки, я рад, что ты пришел, ты поступил как истинный друг.

 

Пауза. Браун озабоченно разглядывает ковер.

 

Настоящий ширазский.

БРАУН. Фирма " Ковры Востока".

МЭК. Да, мы обычно все берем оттуда. Знаешь, Джекки, сегодня я не мог

тебя не позвать. Надеюсь, что моя просьба тебе не в тягость.

БРАУН. Ты же знаешь, Мэк, что я тебе ни в чем не могу отказать. Мне

надо идти, у меня столько дел; если во время коронации хоть что-нибудь

случится...

МЭК. Знаешь, Джекки, мой тесть - отвратительный старый мерин. Если он начнет на меня капать... Скажи, Джекки, в Скотленд-Ярде есть на меня материал?

БРАУН. В Скотленд-Ярде нет на тебя материала.

МЭК. Естественно.

БРАУН. Я же все устроил. Спокойной ночи.

МЭК (бандитам). Может быть, вы встанете?

БРАУН (к Полли). Всего доброго!

 

Браун уходит, Мэк его провожает.

 

ДЖЕКОБ (до сих пор он беседовал с Маттиасом, Уолтером и Полли).

Признаюсь, у меня возникли кое-какие опасения, когда сказали, что идет

Пантера-Браун.

МАТТИАС. Видите, сударыня, мы связаны с крупными представителями

власти.

УОЛТЕР. Да, у Мэка всегда найдется козырь, о котором наш брат и не

подозревает. Но у нас тоже кое-что есть про запас. Господа, уже половина

десятого.

МАТТИАС. Сейчас мы покажем гвоздь программы.

 

Все устремляются в левую часть сцены, за ковер, скрывающий какой-то предмет.

Входит Мэк.

 

МЭК. В чем дело?

МАТТИАС (из-за ковра). Еще один небольшой сюрприз, капитан.

 

Стоя за ковром, они тихо, но с чувством поют песню о Билле Лоджине. Когда они доходят до слов " имени его", Маттиас срывает ковер, и они начинают петь во весь голос, хлопая по кровати, которая теперь видна Мэку, Полли и публике.

 

МЭК. Благодарю вас, друзья, благодарю.

УОЛТЕР. Ну а теперь гости потихоньку удалятся.

 

Все уходят.

 

МЭК. Итак, пора отдать должное чувствам. Нельзя замыкаться в своей

профессии. Сядь, Полли! Видишь, какая луна над Сохо?

 

Музыка.

 

ПОЛЛИ. Вижу. Милый, прижмись ко мне.

МЭК. Хорошо, милая.

ПОЛЛИ. Куда ты, туда и я с тобой.

МЭК. Где бы мы ни были, мы будем вместе.

ОБА.

 

Свидетельства нам не давал магистрат.

Не были мы с тобой под венцом,

И чем ты платила за брачный наряд,

Не знаю - и дело с концом.

Тарелку долой, коль закончен обед!

Что толку в ней с этих пор?

В любви существуют лишь " да" и " нет".

А все остальное - вздор!

 

III

 

 

Для Пичема, знающего, как сурова жизнь, потеря дочери означает полное

разорение.

 

Заведение Пичема.

В правой части сцены Пичем и госпожа Пичем. У двери Полли в пальто и

шляпе. В руках у нее дорожная сумка.

 

ГОСПОЖА ПИЧЕМ. Вышла замуж? Ты увешиваешь ее спереди и сзади платьями, шляпами, зонтиками и перчатками, а когда эта девочка стоит уже не меньше, чем добрая яхта, она сама летит на помойку, как гнилой огурец. Ты в самом деле вышла замуж?

 


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.008 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал