Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Ю.Акутин 2 страница
Вельтман поселяется в Москве и организует свою жизнь таким образом, чтобы она давала возможность заниматься литературной и научной работой. Еще осенью 1830 г. он начинает усиленную переписку со своей троюродной сестрой, восемнадцатилетней Анной Павловной Вейдель. Ей посвящаются и посылаются стихи:
Что делать с Анночкой сестрицей? Ее боюсь я, как огня! Уже не в первый раз меня Оклеветала небылицей!
Еще за что ж на ум пришло Меня преследовать так зло! Нет-с! братец ваш, смиренный грешник, Совсем не зол и не насмешник!
Он любит миленьких сестер, Ему ничто их не заменит, И каждый ласковый их взор И слово каждое он ценит.
Но кто святым на свет рожден, Кто иногда не беспокоен, Не глуп, не странен, не смешон И злых упреков не достоин?
Но я, нет, не виновен я, Не мне, а вам, сестрица, стыдно, Когда рассеянность моя Вам показалась так обидна.
Давайте всех сзовем на суд, И будет вам он укоризной. Меня все добрым назовут, А вас все назовут капризной {*}. {* ОР ГБЛ, ф. 47, р. II, к. 1, ед. хр. 7, л. 1.}
В Москве Вельтман поселяется с сестрой и братом. Еще с юга он писал в послании к Елизавете Фоминишне:
Прими, дитя моей мечты, Начальный плод моих видений. Мне милых трое: брат и ты И муза -- друг уединений. Досуги посвящаю ей, Вам в жертву огнь любви моей! {*} {* А. Вельтман. Е. Ф. Вельтман.-- В кн.: А. Вельтман. Беглец. Повесть в стихах. М., 1831, с. III. Послание создано в 1827 г.}
Встречаясь и переписываясь с Анной Павловной в течение 1831 г., Вельтман достает ей книги, побуждает учить французский язык. Он делает Анне Вейдель предложение и получает согласие. В его письме из Петербурга от 5 января 1832 г. высказаны заветные мечты:
" <...> Москва мне милее -- Там ты, сопутница моя, Дней будущих моих подруга! Там больше счастлив, весел я В тиши семейственного круга; А здесь повсюду дикий шум, И в мыслях тучи грустных дум.
Мне не по сердцу град Петра И жизнь затейливого света, В Москве родные, брат, сестра, И нежный друг, моя Аннета! И все мои желанья там, И пища сердцу и устам.
Вдали от суеты сует... От тесноты людской и моря Нас не обманет ложный свет, Источник вздохов, слез и горя, И счастлив тот, кто для души Нашел запятие в тиши" {*}. {* ОР ГБЛ, ф. 47, р. II, к. 1, ед. хр. 7.}
Но жизненные невзгоды не оставляют писателя. В 1832 г. умирает брат. На брак с троюродной сестрой требовалось разрешение церковного ведомства. Возникают разногласия с семьей Вейделей. После долгих хлопот разрешение было наконец получено, и Вельтман женится на Анне Павловне. Но первые шаги в супружеской жизни требуют больше денежных средств, чем дают пенсия подполковника в отставке и литературные доходы. И Александр Фомич, скрепя сердце, в мае 1833 г. поступает секретарем в Коммерческий суд. Через год писатель оставляет этот мир исков и тяжб. В 1835 г. у Вельтманов появляется сын, проживший лишь три дня. Через два года рождается дочь Надежда. Литературная и научная работа захватывает Вельтмана целиком. " Он принадлежит к числу тех московских типических тружеников, которые работают с утра до вечера, в своем кабинете, никуда и никогда почти не выходят из дому, кроме случайных необходимостей, не знают никаких на свете удовольствий и всецело преданы своему делу. Подражателей им желать бесполезно, ибо могут ли найтись охотники корпеть над письменным столом или за книгами часов по 15-ти в день <...> " {М.П. Погодин. Александр Фомич Вельтман.-- " Русская старина", 1871, No 10, с. 405.} Писатель устраивает у себя по четвергам литературные вечера. Они проводились регулярно до самой кончины Вельтмана. На собраниях бывали: М.Н. Загоскин, В.И. Даль, И.. Срезневский, Л.А. Мей, А.Н. Островский, Н.Б. Берг, Н.Ф. Щербина, М.И. Лихонин, М.П. Погодин, В.В. Пассек, художники, музыканты, товарищи по военной службе, Александр Фомич переписывался и встречался с Ф.А. Кони,. А.А. Краевским, И.И. Панаевым, Н.А. Полевым, А.И. Герценом, И.В. Курочкиным, А.С. Афанасьевым (Чужбинским), К.С. Аксаковым, П.В. Анненковым, Ф.Н. Глинкой, был знаком с В.Г. Белинским, М.Ю. Лермонтовым и Н В. Гоголем {См.: Д.М. Погодин. Пребывание Н.В. Гоголя в доме моего отца.-- В кн.: " Гоголь в воспоминаниях современников". < М.>, 1952.}. Издание романа " Странник" было завершено в 1832 г. В последующее десятилетие писатель практически ежегодно публикует романы или сборники повестей, принесшие ему широкую популярность. В 1833 г. выходят из печати три томика " Рукописи Мартына Задека" - под названием " MMMCDXLVIII год". Из предисловия читатель узнавал, что писатель якобы нашел пачку листов произведения в Яссах {См.: " MMMCDXLVIII год. Рукопись Мартына Задека", книга вторая. М., 1833, с. I--V.}. В книге рассказывается о государстве Босфорания, расположенном на Балканском полуострове. Страной правит справедливый Иоанн, отдающий все силы и время заботе о благе народном. Законодательным органом является Верховный Совет. Его указы направлены на развитие просвещения, науки, культуры. Рисуются картины социального и технического прогресса: народные гуляния и собрания, яркое освещение зданий и приборы-автоматы, экспедиции к Южному полюсу. Писатель не ограничился повествованием о безоблачном благоденствии в идеальном государстве середины XXXV в., расцветающем при мудром правлении. Мрачный образ разбойника Эола олицетворяет беззаконное единовластие тирана, преследующего эгоистические цели. Эол -- двойник Иоанна, и ему удается на короткое время захватить власть. Государство приходит в упадок. И лишь гибель тирана и возвращение мудрого правителя восстанавливают прежнее спокойствие и процветание. Роман Вельтмана продолжал социальные утопии XVIII в., он близок к произведению " Сон" декабриста А. Улыбышева. Писатель был знаком и. с романом Л.С. Мерсье о будущем. В " Рукописи Мартына Задека" отразились передовые идеи русской философии 1820-х годов. В 1830-е годы Вельтман не изменяет убеждениям, сложившимся вовремя службы на юге. Он по-прежнему близок к революционно настроенным кружкам и даже находится под наблюдением полиции {См.: " Секретное дознание о В. С. Филимонове", -- " Литературное наследство", т. 60, кн. 1. М., 1956, с. 571.}. Привлекал писателя и исторический жанр. В романах " Кощей бессмертный, былина старого времени" (1833) и " Светославич, вражий питомец. Диво времен Красного Солнца Владимира" (1835) действие развивается в Древней Руси. Вальтерскоттовским традициям исторического романа автор противопоставляет повествование, основанное на темах народных сказаний, поверий, легенд, летописей. Оба произведения овеяны настроениями " Слова о полку Игореве" {Вельтманский перевод " Слова" был напечатан в 1833 г. (" Песнь ополчению Игоря Святославича, князя Новгородского") и переиздан в 1866 г.}. " Кощей бессмертный" сюжетно распадается на две части. В первой ведется пародийный рассказ о поколениях рода Пута-Заревых, от суздальца Олега до владельца отчины на Днепре Олеля. Сын последнего, Ива Олелькович, становится героем второй части повествования -- гротескной феерии, созданной с использованием древнерусской лексики. " Пылок, как пламя, молчалив, как немой, душою ребенок, он не любил ни кланяться, ни просить, и потому даже гости не видали от него поклона <...> " {А. Вельтман. Кощей бессмертный, былина старого времени, ч. II. М., 1833, с. 173.} Ива не смиряется с нелепостями реального мира, в его сознании они принимают форму сказочных ситуаций. И когда сразу после свадьбы жену Ивы, Мириану Боиборзовну, увозит пан Воймир, то в понимании героя это несчастье преломляется как козни Кощея, и он отправляется с конюшим Лазарем бороться со злыми силами. При всей трагикомичности злоключений, претерпеваемых Ивой, его душевная сила и благородство берут верх над царящими в мире злом и несправедливостью. Если в " Кощее бессмертном" историчность условна, то в " Светославиче, вражьем питомце" наряду с фольклорными образами Нелегкого, Бабушки-повитушки, Мокоша, русалок, царя Омута, Царь-Девицы появляются исторические фигуры -- князья Ярополк и Владимир, свейский конунг Эрик. Центральным образом многопланового повествования становится Светославич, фантастический сын князя Святослава и Инегильды, проклятый отцом в чреве матери и похищенный оттуда нечистой силой, растящей в нем своего ставленника, воплощение злого начала и язычества. Автор вновь использует романтическое " положение двойников". Светославич по облику -- второй князь Владимир. Он влюблен в Марию, отдавшую свое сердце Владимиру, и, чтобы овладеть ею, по наущению вражьей силы, совершает поездку на Балканы за черепом убитого отца. По возвращении он под видом Владимира вступает в междоусобицу князей. " Вражий питомец" мечтает лишь о личном счастье: " <...> я хочу целовать румянчики на светлом лике девицы... да ласкать ее, а больше ничего не хочу, не хочу и царством править... пусть правят люди..." {А. Вельтман. Светославич, вражий питомец. Диво времен Красного Солнца Владимира, ч. II. М., 1835, с. 174.}. И с тем рушатся замыслы нечистой силы. Побеждает истинный князь Владимир. Впоследствии Вельтман вновь вернулся к эпохе князя Святослава в повести " Райна, королевна болгарская" {Повесть, была напечатана в 1843 г. в журнале " Библиотека для чтения" (т. 59), а затем неоднократно издавалась на болгарском языке в переводах Е. Мутьевой и И. Груева.}. Используя материалы византийской хроники Льва Диакона, автор рассказывает о событиях, связанных с походом Святослава на Балканы. Темные интриги при дворе болгарского царя Петра, любовь Райны, дочери Петра, к Святославу, стремление комиса Георгия Сурсувола женить своего сына Самуила на Райне -- все эти мрачные эпизоды завершаются гибелью от печенежской стрелы князя русского и королевны болгарской. Обращался Вельтман и к зарубежной истории. Рассказ " Иоланда" {Напечатан в " Московском наблюдателе" (1837, т. XII), а затем в сборнике " Повести А. Вельтмана" (СПб., 1843).} посвящен трагической истории французского церопластика XIV в. Ги Бертрана и влюбленной в Раймонда Иоланды. В " Дочери Иппократа. Эллинском предании острова Коса" {" Москвитянин", 1849, No 10, кн. 2.} рассказано о судьбе знаменитого врачевателя, его учеников и дочери, напрасно ожидающей юношу, чей поцелуй оживит ее и даст возможность поведать тайны отца. Созданы писателем и исторические драмы " Ратибор Холмоградский" {А. Вельтман. Ратибор Холмоградский. М., 1841.} и " Колумб" {" Русский вестник", 1842, No 5, 6.}. Многие замыслы произведений на исторические темы остались в рукописях {В архиве Вельтмана в ГБЛ хранятся следующие наброски: Ярослав. Повесть о боях христиан о татарами (ф. 47, р. I, к. 31, ед. хр. 4); Елена, дочь Иоанна III. Роман (там же, к. 32, ед. хр. 3); Димитрий (там же, к. 33, ед. хр. 7); Бояр< ин> Матв< еев>. Действие в 1677 г. (там же, ед. хр. 7); Юрий, отрок великого князя Святослава. Опера в 4-х действиях (там же, ед. хр. 14).}. В художественном осмыслении истории писатель шел тем путем, следовать которым призывал в дальнейшем Н.А. Добролюбов: " <...> внести в историю вымысел, но сам вымысел основать на истории" {Н. А. Добролюбов. Полн. собр. соч. в 6-ти томах, т. 1. М.--Л., 1934, с. 530.}. Роман Вельтмана " Лунатик. Случай" (1834) принадлежит к числу очень распространенных в 1820--1830-е годы произведений, отразивших события Отечественной войны 1812 г. Во многом автобиографическое произведение по существу является историческим. Это рассказ об Аврелии Юрьегорском, в патриотическом порыве возвращающемся в захваченную французами Москву и после освобождения из плена мужественно сражающемся в рядах русской армии. Показаны в романе и эпизоды партизанского движения во время отступления французских войск. Большой успех выпал на долю вышедшего в 1836 г. романа " Александр Филиппович Македонский. Предки Калимероса". Вельтман создал первое в России научно-фантастическое произведение оригинального жанра. Он впервые применил столь распространенный впоследствии прием " путешествия во времени", использованный потом Г. Уэллсом и многими беллетристами XX в. Рассказчик на гиппогрифе отправляется в древний мир. Он хочет выяснить, насколько люди античности отличались по характеру, поведению, образу жизни от его современников, что делало их великими полководцами, вершителями судеб народов. Ведь Калимерос -- буквальный греческий перевод фамилии Бонапарт. И путешественник во времени хочет изучить ход истории. Он похищает Пифию, оказывается в лагере царя Филиппа, отца Александра Македонского. В Афинах он знакомится с Аристотелем и становится учителем Фессалины. Потом совершает путешествие с Александром, то попадая в комические положения (предложенную им ассигнацию XIX в. принимают за свящепные письмена), то в языческом храме высмеивая обрядность. Последний эпизод был явно направлен против православного богослужения, что явилось причиной задержки произведения цензурой. Рассказчик приходит к выводу, что люди одинаковы в своей сути вне зависимости от времени и пространства, меняются лишь формы, а делают их героями исторические законы. Этот вывод комически иллюстрируется тем, что профиль Александра напоминает автору профиль бессарабского смотрителя почтовой станции. И, распрощавшись с Александром Македонским, путешественник на " машине времени" возвращается в свой век. Вельтман задумывал и другой научно-фантастический роман, напоминающий в отдельных деталях " Янки при дворе короля Артура" Марка Твена. Сохранился набросок плана произведения: " Аленушка, дочь славянского царя Александра Великого, прозванного Македонским {Т.е. муж донской (прим. А. Велътмана).}, об которой история ни слова не упоминает. Аттила узнал о существовании ее и необыкновенной красоте, несмотря ни на какие препятствия, собирает всех земных народов и идет через несколько веков в Вавилон. Там Александр Великий дает пир и турниры, или валявицу, объявляя, что победитель будет супругом его дочери. Аттила приезжает, но видя, что съехались все великие древние мужи, о коих слава трубит уже несколько веков, и особенно эгипетский завоеватель и азгардский финский колдун Оден, Аттила поднимается на хитрость, он выписывает русскую колдунью, ворожею на бобах да на решете, она ему дает совет, как победить всех. Говорит, чтобы он вызвал на поединок на пистолетах. Говорит, где ему взять их. Все древние герои, видя ничтожность оружия в сравнении с их мечами волшебными, соглашаются идти против пистолета" {ОР ГБЛ, ф. 47, р. I, к. 32, ед. хр. 5, л. 1 (32).}. Темы, поднятые в " Лунатике" и " Александре Филипповиче Македонском", нашли свое завершение в романе " Генерал Каломерос" (1840), где появляется сам Наполеон. Вельтман показывает различие между государственным деятелем и частным лицом. Бонапарт во время похода в Россию оказывается в русской семье и влюбляется в Клавдию, дочь авантюриста Ловского и Неонилы. Он как бы раздваивается: император вершит историю, а безызвестный " генерал Каломерос" мечтает о семейной идиллии. Историческая необходимость разлучает его с Клавдией. Философский роман не был понят критиками, хотя читался с увлечением и был переведен на немецкий язык {О переводах на немецкий язык " Генерала Каломероса" и " Ратибора Холмоградского" упоминается в письмах Н.Ф. Щербины (от 28 февраля 1841 г.-- " Литературный вестник", 1904, т. VIII, с. 20) и А.С. Афанасьева (Чужбинского) (от 28 сентября 1841 г.-- ОР ГБЛ, ф. 47, р. II, к. 2, ед. хр. 1, л. 1). Были ли осуществлены издания переводов, до сих пор не выяснено.}. Автор огорченно писал Ф.А. Кони: " Меня во всех журналах раскорили за Каломероса, в нем ничего не нашли, кроме мнимого Наполеона, тогда как я хотел представить только человека, которого служба людям лишила истинного счастья в жизни -- друга по сердцу, любви естественной каждому человеку. Скажите, кого поставить в подобные обстоятельства, кроме Наполеона? Но я не профанировал его имени, но высказал только, что и человек, подобный Наполеону, и в подобных обстоятельствах, может увлекаться страстью, и если бы встретилось ему существо, достойное любви, он бы или сам сошел с трона, или возвел бы ее на трон" {Письмо от 16 октября 1840 г.-- " Русский архив", 1911, кн. 3, No 12, с. 543.}. Аллегоризм философских романов Велътмана, использование фантастических ситуаций для выражения своих исторических и социальных взглядов делают их предтечами тех произведений современной западной литературы, в которых их авторы подчиняют содержание определенной экзистенциальной концепции. Если первая половина 1830-х годов определила романтический период творчества Вельтмана, то начиная с повестей второй половины десятилетия и романа " Виргиния, или Поездка в Россию" (1837) писатель обращается к темам современной действительности и все более тяготеет к реалистической форме повествования, плодотворно используя и достижения романтического осмысления мира, окружающего незаурядную личность, находящуюся с ним в постоянном разладе. Три повести {Две из них появились ранее в журналах: " Эродита" в " Московском наблюдателе" (1835, т. 1), а " Неистовый Роланд" с большими искажениями и под заголовком " Провинциальные актеры" в " Библиотеке для чтения" (1835, т. 10, ч. 2, отд. 1).} были объединены в сборник, напечатанный дважды (1836, 1837). Их связывает общая тема -- трагическая гибель молодых людей, столкнувшихся с холодным и безжалостным миром. Аленушка в одноименном произведении оказывается в паутине светской лжи, проходит мимо искренней любви Северина и, обольщенная и обманутая, лишается рассудка. Надсмеялись и над Эродитой. Пылкая и волевая, она в стремлении отомстить ничтожеству в офицерской форме уходит из жизни на дуэли, переодетая в мужской костюм. Внешняя обстановка " Неистового Роланда", обрисовка быта чиновников провинциального городка имеет много общего с комедиями Грицько Основьяненко и Н.В. Гоголя. Безусловно, Вельтман был знаком с похождениями П.П. Свиньина в Бессарабии, о которых автор " Ревизора" узнал у Пушкина. Но идея его произведения иная: находящегося в горячке актера Зарецкого отправляют в дом для умалишенных не только за то, что его приняли по театральному костюму и речам в бреду за генерал-губернатора (эту ошибку потом раскрыли). Уж очень не соответствовали произнесенные монологи о благородстве и справедливости, взятые из театрального репертуара, отношениям в среде чиновников. Героиня рассказа " Ольга" {" Московский наблюдатель", 1837, ч. XI, отд. 1.}, бедная воспитанница в доме себялюбивого помещика, бежит со старым дворовым от грозящего ей насилия. Не умея приспособиться к чужой обстановке, лишенная поддержки и разлученная со стариком, Ольга оказывается на краю гибели. Только случайная встреча с молодым офицером спасает ее от полного отчаяния. Особенно верно и глубоко показан духовный мир женщины в минуты нравственных потрясений в романе " Виргиния, или Поездка в Россию". Встреча Виргинии, доброй и милой девушки, простодушной, как дитя, с повесой Гектором д'Альмом ведет к полному расстройству ее психики, проанализированному писателем с удивительным мастерством. Но и другая проблема получила разработку в романе, по-своему предвосхищая комическую поэму И. П. Мятлева, высмеивающую невежество русского дворянства. Вельтман с глубоким юмором изобразил то нелепое представление о России, которое складывалось у заезжих французов. К середине 1830-х годов творчество Вельтмана приобретает большую популярность. 7 ноября 1833 г. его избирают действительным членом Общества любителей российской словесности, в 1836 г.-- членом Общества истории и древностей российских, в 1839 г.-- членом Одесского общества любителей истории и древностей. Его произведения не залеживаются в книжных лавках. Этим воспользовался предприимчивый делец, издавший в 1837 г. в Москве книгу в трех частях " Ротмистр Чернокнижник, или Москва в 1812 году. Роман из походных записок артиллерийского полковника, собранных А. Вельтманом" {См.: Ю. Акутин. Ротмистр Чернокнижник.-- " Альманах библиофила", вып. 4. М., 1977.}. Книга оказалась бездарной, критика и читатели находились в недоумении, и Александру Фомичу пришлось писать опровержение {См.: ОР ГБЛ, ф. 47, р. I, к. 35, ед. хр. 1. " Ротмистр Чернокнижник" был переиздан в 1839 г. уже анонимно.}. Писатель становится желанным сотрудником журналов и альманахов. Издатели осаждают его письмами с просьбой принять участие в повременных изданиях. Дружеские отношения складываются у Вельтмана с " Московским телеграфом". А.С. Пушкин, задумывая в 1831--1832-ом годах выпуск газеты " Дневник", а позже -- " Современника", приглашал сотрудничать в них и Александра Фомича {См.: Н.А. Дубровский. Мой служебный дневник.-- ОР ГБЛ, ф. 94, к. 2, ед. хр. 24, л. 7, 8.}. Вельтман именно для Пушкина подготовил перевод " Слово о полку Игореве", но издал его отдельно, так как замысел Пушкина до 1836 г. не осуществился. Александр Сергеевич постоянно интересовался деятельностью автора " Странника", спрашивал о нем в письмах к П. В. Нащокину. Однако известность не принесла писателю материального благополучия. И он задумывает издавать собственный альманах, который решает составлять по образцу только что начавшего выходить журнала " Живописное обозрение". Но если издание братьев Полевых ориентировалось на глобальность, то Вельтман полагал основываться более на проблемах отечественных: " <...> а между тем буду просить вас сделать мне большое одолжение: я думаю, вам ивестно по газетам, что я издаю Картины Света; в них мне хочется помещать более касающееся до России" {Письмо А.Ф. Вельтмана к И. П. Липрапди от 26 декабря 1835 г.-- ОР ГБЛ, ф. 18, к. 9515, ед. хр. 2, л. 7.}. Иллюстрированный альманах " Картины света" выходил выпусками в 1836--1837 гг., и почти весь материал подготавливал сам издатель: сочинял, компилировал или переводил статьи из иностранных журналов. Увеличить свои доходы писателю не удалось, хотя альманах пользовался популярностью {А. Н. Пыпин вспоминал, как он с Н. Г. Чернышевским читал альманах в детстве. (См.: А. Н: Пыпин. Мои заметки. М., 1910, с. 6).}. Поэтому Вельтман в 1839--1840 гг. писал для " Галатеи", в отдел рецензий, а в 1841 г. трудился с В. В. Пассеком в " Прибавлениях к Московским губернским ведомостям" {См.: В. И. Срезневский. Вадим Васильевич Пассек и его письма к И. И. Срезневскому (1837--1839).-- " Русская старина", 1893, No 5, с. 395.}. Говоря о сотрудничестве В. В. Пассека, а затем И. И. Срезневского и А. С. Афанасьева (Чужбинского) с писателем, нельзя не упомянуть об их отношении к Вельтману, ярко характеризующем его как человека. В. В. Пассек писал Вельтману в 1835 г. из Харькова: " <...> одним словом, я полюбил ваши созданья -- и полюбил вас -- не бывши с вами знаком, а познакомившись, жалел, что должен был скоро расстаться. Но, ради бога, не улыбайтесь, что я объясняюсь вам в любви; я говорю, как чувствую, говорю правду и даже уверен, что ваша душа, светлая и неподдельная, как ваши творенья, примет не без удовольствия непритворпые излияния другой души" {Т. Пассек. Указ. соч., с. 284.}. А вот что писал своей матери И.И. Срезневский 7 октября 1839 г.: " Вельтман -- истинный поэт, мужчина прекрасный собою, со светлым, открытым лбом и блестящими глазами, пишет несравненно лучше, нежели говорит, но говорит умно, весело и задумчиво вместе, добр, прост, окружен книгами, беспрерывно работает, чем и живет" {" Живая старина", 1892, вып. 1, с. 66.}. Спустя неделю он снова с восторгом говорит о писателе: " И прежде всего о Вельтмане. <...> Я сознавал в нем великое дарование, -- я нашел в нем -- истинно доброго человека, душу, которая рада найти сочувствие с другою душою, душу художника и -- Русского Человека. Я видел его в кабинете, видел в семье, видел с знакомыми: он всюду один и тот же; -- не любить его нельзя, не желать ему славы грех. <...> И как он хорош собою даже по лицу: правильная, многозначительная профиль, лоб открытый, светлый, глаза, горящие огнем думы, глубоко проникнувшей душу. Я не в состоянии забыть его, не в состоянии не быть его поклонником" {Там же, с. 70.}. В письме А.С. Афанасьева (Чужбинского) от 28 сентября 1841 г. мы читаем: " <...> кроме искреннего моего уважения к вашему таланту и прежнего и нынешнего, я в вас просто влюблен; ваш прием очаровал меня, ваша беседа всегда услаждала душу мою <...> " {ОР ГБЛ, ф. 47, р. II, к. 2, ед. хр. 11, л. 1.}. Сближение с представителями искусства и науки не вовлекло Вельтмана в какой-либо определенный литературный кружок иди салон. В науке и в литературе он шел своим путем. В конце 1830-х -- начале 1840-х годов его произведения становятся все более насыщенными критикой современного общества. Основное содержание романа " Сердце и Думка. Приключение" (1838) -- разлад в сознании человека между разумным и желаемым, чувствами и настроениями героини, девушки Зои. Противоборство сердца (чувства) и мысли, " думки" (расчета) реализуется в сказочном плане: на Иванову ночь Ведьма разделяет Сердце и Думку Зои. Еще до этого по строптивости нрава девушка не сошлась с женихом. А теперь Нелегкий направляет к Зое семь женихов, ссорящихся между собой, и браки расстраиваются. Сказочное положение -- лишь условность, а в реалистическом плане рисуется гордая, строптивая девушка, глубоко страдающая от душевного разлада. Сатирически изображены искатели Зоиной руки. Благополучно завершение романа: Думка в душе Зои соединяется с Сердцем, и повзрослевшая, много пережившая героиня выходит замуж за Юрия. Социально-психологический роман, продолжая и развивая темы произведений Вельтмана середины 1830-х годов, предвосхищает роман " Новый Емеля, или Превращения" (1845). В этом произведении Вельтман в еще более резкой форме критикует социальные отношения того времени: крепостной строй, разложение помещичьего дворянства. Симпатия автора отдана крестьянам. Но и в " Новом Емеле" Вельтман обращается к использованию образа русской сказки -- Емели, или Иванушки-дурачка, оказывающегося сметливее, порядочнее и чистосердечнее окружающих его людей. И роман посвящен странствованиям Емели, Емельяна Герасимовича, являющегося продолжением образа Ивы Олельковича. Емеля поступает, как ему подсказывает сердце, простодушно, конечно, испытывает много неприятностей: " покровители" стараются сделать из него шута, обманывают, насмехаются над ним. Понимает его лишь простой народ. И Емельян Герасимович, как всегда у писателя, выходит победителем, но не благодаря хитрости и деньгам, а из-за благородства своей натуры. В роман включены две сказки -- " Лихоманка" и " Каменная баба", в которых не только прямо осуждается крепостничество, но и проводится мысль о том, что у крестьян есть возможность изменить жизненные условия своими силами. Вельтман создает сатирические повести, зло высмеивающие светское и чиновничье общество. В произведении " Приезжий из уезда, или Суматоха в столице" {Повесть была напечатана в сборнике " Повести А. Вельтмана". СПб., 1843, а ранее -- в " Москвитянине" (1841, т. I).} нарисована трагикомическая картина появления в " свете" поэтического " гения" Ордынина. Особенно интересна " Карьера" " {" Библиотека для чтения", 1842, т. 55.}, рассказывающая о Медове, не считающемся ни с чувствами, ни с достоинством человека при достижении своих корыстных целей. В двух произведениях -- " Путевые впечатления и, между прочим, горшок герани" {" Сын Отечества", 1840, т. 1; " Повести А. Вельтмана", СПб., 1843.} и " Наем дачи" {" Библиотека для чтения", 1849, т. 91.} в юмористических тонах описывался быт столичного мещанства. В середине 1840-х годов завершился следующий период творчества Вельтмана-прозаика, в котором он с еще большей художественной силой продолжил реалистическое изображение современности, но используя такие элементы своего прежнего метода, как гротеск, фольклорная организация материала, противопоставление повседневной действительности одинокому в своем неприятии мира герою. В 1840-е годы Вельтман снова увлечен поэзией. В периодических изданиях публикуются его романсы. Крупнейшими стихотворными произведениями поэта тех лет были сказки в стихах, написанные па фольклорные мотивы южных и западных славян: " Троян и Ангелица. Повесть, рассказанная Светлою Денницей Ясному месяцу" (1846) {Сказка была переведена на болгарский язык С. Изворским и напечатана в " Българских книжицах" в 1858 г. (No 1, 3, 4).} и " Златой и Бела. Чешская сказка" (1850). Оба произведения отличались высокими художественными достоинствами.
|