Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
ГЛАВА 12. Кларк нервно сидела в темной палатке-лазарете, пока Талия беспокойно ворочалась во сне от лихорадки
КЛАРК
Кларк нервно сидела в темной палатке-лазарете, пока Талия беспокойно ворочалась во сне от лихорадки, что говорило о том, что инфекция прогрессировала. — Как думаешь, что ей снится? Кларк обернулась и увидела, сидящую, Октавию. Та смотрела на Талию широко раскрытыми глазами. — Я не уверена, — солгала Кларк. Судя по выражению лица Талии, Кларк могла сказать, что она думала снова о своем отце. Она была заключена за попытку украсть лекарства после того, как Совет отказался его лечить; с медицинскими препаратами, они считали, что его перспективы слишком мрачные, чтобы расходовать ресурсы. Талия все еще не знала, что случилось с ним… поддался ли он своей болезни после ее ареста, или он все еще цеплялся за жизнь, молясь о том, чтобы получить шанс увидеть свою дочь снова. Талия застонала и свернулась в клубок, напоминая Кларк Лилли в одну из ее плохих ночей, когда Кларк бы проникнула в лабораторию, чтобы ее подруга не была одна. Хотя никто не запрещал Кларк помогать Талии, но она чувствовала себя безумно беспомощной. Если они не найдут лекарство, которое было брошено из шаттла, то ничего не сможет облегчить ее страдания. Заслонка распахнулась, заливая палатку светом и прохладным, едким воздухом, и Беллами ввалился в нее. У него был лук на плече, и его глаза были яркими. — Добрый день, дамы, — сказал он с усмешкой, когда он подошел к кровати Октавии. Он наклонился, чтобы взъерошить ее волосы, которые все еще были аккуратно связаны красной лентой. Он был достаточно близко, чтобы Кларк могла заметить, слабый запах пота, который цеплялся за его кожу, смешиваясь с другим ароматом, который она не могла определить, но это вдруг заставило ее думать о деревьях. — Как лодыжка? — спросил он Октавию, преувеличенно щурясь и рассматривая ее со всех сторон. Она осторожно согнула ее. — Намного лучше, — она повернулась к Кларк. — Мне уже можно идти? Кларк колебалась. Лодыжка Октавии все еще была хрупкой, и не было никакого способа укрепить ее. Если слишком сильно надавить на нее, она растянет ее снова или даже хуже. Октавия вздохнула, а затем закусила нижнюю губу, умоляя. — Пожалуйста? Я прошла весь путь на Землю не для того, чтобы валяться в палатке. — У тебя не было выбора, — сказал Беллами. — Но я, конечно, не рисковал бы своей задницей, приезжая сюда только, чтобы посмотреть, как ты получишь гангрену. — Как ты узнал о гангрене? — удивленно спросила Кларк. Никто не работал над этим типом инфекции в Колонии, и она не думала, что много людей читали древние медицинские тексты для удовольствия. — Ты разочаровываешь меня, Доктор, — он приподнял бровь. — Я не думал, что ты одна из тех. — Одна из кого? — Одна из тех на Фениксе, которые считают, что все на Уолдене неграмотны. Октавия закатила глаза, когда она повернулась к Беллами. — Знаешь, не все это оскорбление. Беллами открыл рот, но потом передумал и сложил губы в ухмылке. — Выздоравливай, или я пойду без тебя, — он поправил лук на плече. — Не оставляй меня, — сказала она, вдруг серьезно. — Ты знаешь, как я отношусь к тому, — она вдруг замялась. — К закрытым помещениям. Странное выражение промелькнуло на лице Беллами, и Кларк стало интересно, о чем он думал. Наконец-то, он улыбнулся. — Ладно. Я возьму тебя с собой наружу, но только ненадолго. Я хочу опять пойти на охоту прежде, чем стемнеет, — он повернулся к Кларк. — То есть, если врач разрешит. — Кларк кивнула. — Только будьте осторожны, — она дала ему насмешливый взгляд. — Неужели ты думаешь, что можешь охотиться? — никто еще не видел млекопитающего, не говоря уже о том, чтобы попытался убить одного. — Кто-то должен. Наших пакетов с питанием не хватит даже на неделю. Она дала ему небольшую улыбку. — Ну, удачи! — Кларк подошла к кровати Октавии и помогла Беллами поднять ее на ноги. — Я в порядке, — сказала Октавия, балансируя на одной ноге, когда она вцепилась в руку Беллами. Она прыгнула вперед, потянув его к заслонке. — Пошли! Беллами оглянулся назад через плечо. — О, кстати, Кларк, я нашел кое-какой мусор с места аварии, когда гулял в лесу. Не хочешь проверить его завтра? Кларк вдохнула, когда ее сердце ускорилось. — Ты думаешь, там могут быть недостающие материалы? — она сделала шаг вперед. — Пошли сейчас. Беллами покачал головой. — Это слишком далеко. Мы бы не сделали это еще до наступления темноты. Мы пойдем завтра. Она взглянула на Талию, лицо которой все еще исказилось от боли. — Хорошо. Первым делом с утра. — Давай подождем второй половины дня. Я буду охотиться утром. Когда животные, ищут воду, — Кларк подавила желание спросить его, откуда он узнал это, хотя она не могла вполне замаскировать удивление на ее лице. — Тогда до завтра? — спросил Беллами, и Кларк кивнула. — Отлично, — усмехнулся он. — Это свидание. Она наблюдала, как они неуклюже выбрались из палатки, затем вернулись обратно к Талии. Глаза ее подруги расширились от удивления. — Привет, — сказала она слабо. — Как ты себя чувствуешь? — спросила Кларк, пододвигаясь, чтобы проверить жизненно важные показатели Талии. — Отлично, — прохрипела она. — Почти готова присоединиться к Беллами во время его следующей охоты. Кларк улыбнулась. — Я думала, что ты спала. — Я спала. Время от времени. — Я сейчас собираюсь быстро осмотреть тебя, хорошо? — спросила Кларк, и Талия кивнула. Кларк откинула одеяло в сторону и подняла рубашку Талии. Полосы красного распространялись из сочащейся раны, показывая, что инфекция проникала в ее кровь. — Больно? — Нет, — тихо сказала Талия. Они обе знали, что ей не становится лучше. — Ты можешь поверить, что они настоящие брат и сестра? — спросила Кларк, целенаправленно меняя тему, пока она укладывала одеяло Талии. — Да уж, с ума сойти можно, — голос Талии немного окреп. — Это сумасшествие подобно трюку на стартовой палубе, — сказала Кларк. — Но это было действительно смело. Они бы убили его, если бы поймали. Она сделала паузу. — Они убьют его, когда спустятся на Землю. — Он сделал многое, чтобы защитить ее, — согласилась Талия, отворачиваясь от Кларк в попытке скрыть гримасу: новая волна боли захлестнула ее. — Он действительно любит тебя, ты же знаешь. — Кто? Беллами? — пораженно спросила Кларк. — Нет. Уэллс. Он отправился на Землю из-за тебя, Кларк. Она поджала губы. — Я его не просила. — Все мы делали вещи, которыми не гордимся, — сказала Талия, ее голос успокаивал. Кларк вздрогнула и закрыла глаза. — Я не прошу ни у кого прощения. — Это вовсе не то, что я имела в виду, и ты это знаешь. — Талия сделала паузу, чтобы отдышаться. Усилия, которые она прилагала, чтобы говорить, выматывали ее. — Тебе нужно отдохнуть, — сказала Кларк, подтягивая одеяло на плечи подруги. — Мы можем обсудить это завтра. — Нет! — воскликнула Талия. — Кларк, ты не виновата в том, что произошло. — Конечно же виновата, — Кларк избегала встречаться с подругой взглядом. Талия была единственной, которая знала, что Кларк по-настоящему сделала, и Кларк не могла столкнуться с этим прямо сейчас, увидеть, как воспоминания отражаются в темных, выразительных глазах подруги. — Так что же нужно делась с Уэллсом? Талия закрыла глаза и вздохнула, не обращая внимания на вопрос. — Ты должна позволить себе быть счастливой. А иначе, какой смысл в чем-либо? Кларк открыла рот, чтобы сказать еще что-нибудь, но слова вылетели из головы, когда она увидела, как Талия наклонилась, начиная вдруг кашлять. — Все будет хорошо, — прошептала Кларк, проводя рукой через влажные от пота подруги. — С тобой все будет хорошо. На этот раз слова были не молитвой, а заявлением. Кларк не за что не позволила бы Талии умереть, и ничто не смогло бы ее остановить. Она не позволит своей лучшей подруге присоединиться к хору призраков в ее голове.
|