Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Роль языка
В объяснении происхождения человеческого языка большинство теоретиков согласны в том, что люди вначале использовали жесты, а затем развили устную коммуникацию на основе тесной связи звуков с жестами. Звуковой язык расширил возможности общения между людьми. Возникновение языка связано с обозначением звуковыми символами объектов и явлений, с которыми сталкивался человек. Первичный конкретный язык возникает благодаря деятельности левого полушария головного мозга, а абстрактный - правого. Взаимодействие мозга со средой описывает модель кибернетического процесса. На мозг действуют различные сигналы, связанные с реальными явлениями. Мозг отбирает из них понятие, имеющееся в памяти, и образует символ, который в звуковой форме (языке) выпускается в среду. Для неизвестных или непонятных создаются новые символы-образы. По поводу формирования языка имеются две точки зрения, теории: • теория расширения языка, ядро которого формируется в ранней жизни в семье и затем распространяется кругами через ровесников, учителей, священников, СМИ. Главным фактором выступает фаза «ребенок - мать» или «ребенок - отец» и т.д.; • теория значимого другого, которая говорит о том, что на человека с раннего возраста влияют другие, которых он отбирает из разных групп людей (из близких, друзей, учителей, политиков, звезд и т.п.). Две эти теории взаимодополняют друг друга и показывают, что развитие (расширение, изменение) языка происходит постоянно и находится под влиянием взаимодействия с внешней средой. Отсутствие этого взаимодействия ведет к упрощению, умиранию языка. Общение с одними и теми же людьми позволяет поддерживать его на определенном уровне, а столкновение с разнообразной и меняющейся средой делает язык наиболее объемным и развитым, хотя и здесь многое зависит от участников коммуникации. У всех языков есть общие черты, выявленные лингвистикой, которая изучает структуру человеческого языка: • все языки состоят из ряда символов - вербальных и невербальных; • во всех существуют различия между гласными и согласными звуками и буквами; • все языки имеют предложения, включающие имена существительные, глаголы и объекты, к которым они относятся. • слова сами по себе не значимы, они приобретают значение с помощью человека с его опытом и мировоззрением и благодаря контексту; • значения слов делятся на денотативные (прямые, точные) и коннотативные, зависящие от субъективного отношения к ним. Один и тот же денотат может иметь множество коннотаций, в зависимости от значимости для людей. Многообразие коннотаций требует смотреть на мир не с позиций одной или двух противоположностей (добрый или злой), что слишком упрощает мир и язык, а через множество значений (оттенков, цветов, сторон, свойств). Большинство звуков, красок, свойств, представляют собой упорядоченное многообразие с двумя противоположными центрами и группами значений, которые могут укрупняться до двух (антонимов) или дробиться на множество синонимов. Структурные свойства языка: • словарь символов - это склад строительных элементов сообщений. Так, в английском языке - 500 000 общеупотребительных и 500 000 специальных слов. Но в обычном общении используется около 5000 слов. Образованный человек может знать 15 000 (к примеру, Шекспир владел 30 000 слов); • грамматика - правила конструирования предложений (образцов). Грамматики различаются по сложности. Английская относится к простым, а немецкая и русская - к сложным; • синтаксис - правила управления словами. Русский более свободен, чем английский (возможно, это связано с отношением к порядку у русских); • изобилие, избыточность. Языки избыточны. Одними словами можно выразить разные смыслы. Язык имеет функции, которые используют люди в вербальной коммуникации: • эмоциональная - выражение чувств, эмоций, установок; • фатическая - усиление связи между участниками коммуникативного обмена (приветствия, прощания и др.); • когнитивная - получение информации, т.е. знаний о процессах (денотативных); • риторическая - влияние на мысли и поведение людей (убеждение, пропаганда); • металингвистическая - функционирование и использование самого языка (критика речи) В PR используется язык во всех функциях, но наиболее соответствует его сути функция создания коннотаций. В коммуникациях люди в той или иной мере намеренно или ненамеренно допускают искажение языка: • двусмысленность - многозначность слов; • неясность - нехватка понятности и точности слов; • двойной стандарт - вуалирование, смягчение острой ситуации. Например, в случае с катастрофой атомной лодки «Курск» не говорили: «Все погибли», а «Ситуация перешла критическую черту». На Западе вместо слова «бомж», говорят «человек без цели»; • сокращение - интерпретация при неполной информации (домысливание). Проявляется в таких формах, как сокращение информации, т.е. опускание неважных деталей, обострение и ассимиляция. Намеренные искажения применяются при манипулировании людьми, элемент которого меньшей или большей силы может присутствовать в рекламе и HP-акциях. Языковые приемы специалистам PR надо знать, чтобы противостоять в борьбе с конкурентами и чтобы самим не допускать грубых ошибок. Еще очень важный аспект вербальных коммуникаций - это знание и использование языковых стандартов и отклонений от них в виде диалектов, сленга, нелитературных выражений. В США в качестве стандарта принят американский английский, признанный лингвистами, как представляющий общество. К диалекту относится признанный в 1979 году английский язык чернокожих. Среди других наиболее выражены испано-английский и ази-атско-американский диалекты. Все они отражают специфическое взаимодействие бывших родных языков с английским. В каждом из них есть особенности в произношении отдельных звуков, слов или предложений. Ставится вопрос о существовании американского языка как отличного во многом от языка англичан. В российском обществе также много сходных проблем во взаимодействии русского с многочисленными другими, что иногда учитывается в рекламе, например, грузинский акцент в русском языке при рекламе грузинского ресторана. Использование диалектов в PR - тонкая и сложная проблема, которую можно осторожно решать в определенных рамках и особенно при работе с этническими целевыми группами. Это требует от специалистов PR изучения межкультурных коммуникаций. Сленг - это особенности языка определенных групп, что связано со спецификой их жизни и деятельности. Он включает слова и выражения, не входящие в стандартный (литературный) язык, но подчас активно используемые членами группы. Сленг идентифицирует группу и отделяет ее от других. Он может существовать недолгое время (например, сленг молодежи рубежа 1950 - 1960-х годов) или достаточно длительное (понятия уголовного мира). Развитие компьютеров принесло технический сленг. Имеются региональные, этнические, социально-демографические аспекты этой проблемы. Объем сленга различный, но учитывать его необходимо. Так, в словаре среднего американца из 20 000 слов около 10 % (2000) - это сленг, т.е. каждое десятое слово. Естественно, что специалистам PR необходимо знать сленг целевых групп, чтобы в вербальном общении лучше понимать и самим иногда использовать отдельные слова, которые могут помочь устанавливать благоприятные отношения. Среди отклонений в языке имеются также ругательные или невнятные звуки (гм, ну, э). Они играют роль заместителей обычных слов, слов-паразитов, связанных как с уровнем культуры, так и нередко с воздействием на людей. Знать их необходимо, но использовать в большинстве случаев нецелесообразно, хотя попытки имеют место (например, нецензурная лексика в литературе).
|