Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Проанализируйте и переведите следующие предложения. 1. Voting, which began at 8 a.m
1. Voting, which began at 8 a.m. and was to last eight hours, was ex 2. A «federation fund» of A$l billion is to be spent on projects of 3. The talks aimed at ending the civil war in Colombia are to establish 4. Labour is to move quickly to introduce legislation to ban advertise 5. The External Affairs Minister who was to have addressed the Gen 6. Another topic was the importance of fully integrating nations such 7. The report from the left-leaning think-tank Demos stops short of 8. If either or anything is to survive, they must find a way to create an 9. Any EU nation needs to have an inner self-confidence if it is to step 10. Italy needs to get a firmer hold on this corner of the market if its 11. Mr Largent believes that the Republicans' mistake at the recent 12. He realised early that France had to collaborate with other Euro 13. Yet strong African leadership is essential if the punative African 14. If capitalism with Chinese characteristics is not to become as dirty 15. Their hesitations have already encouraged Serbia's president in his 16. If one administration after another proved unable to deal with its 17. If the mistakes of the neighbours are to be avoided, people need to 18. But this success must be made the starting point of a new effort if 19. Changes seem inevitable, but no one can say what. But changes 20. These are only a few of the questions which arise out of the vast 21. But it is savings and investment, as well as goods and chattels, that 22. Osama al-Baz, a wise Egyptian who advises the president, says: «We will not allow moneyed people to dominate the government. They can have loud voices on economic reform but... it is still a question of social justice.» And so, if this economic revolution is to succeed, it should be. 23. Now, after three months of closer scrutiny, at the point at which 24. It was to have been the biggest merger in corporate history, creat 25. But the official went on to emphasize that the new administration's 26. Their initial goal is to end three years of budget deficits and IV. To have 1. Глагол to have с последующим инфинитивом означает должен The negotiations might fail. In that event the Government would have to decide what to do. Переговоры могут окончиться и неудачей. В таком случае правительству пришлось бы решать, что делать (предпринять). The Government has promised to abolish the death penalty, although it has yet to win ratification of this pledge from the Parliament. Правительство обещало отменить смертную казнь, хотя ему еще предстоит добиться ратификации этого обещания в Парламенте. 2. Глагол to have с последующим сложным дополнением (имя 1) каузативность (побуждение или содействие осуществлению действия). На русский язык передается при помощи таких слов, как заставить, устроить, сделать так, чтобы, добиться того, чтобы, и другими лексическими средствами. We had them beaten this time. На этот раз мы их одолели
(содействовали их поражению /устроили так, чтобы они проиграли и т. п.). (В зависимости от контекста) I would have you to know. Я хотел бы поставить вас в известность.. They will have him back. Они заставят его вернуться 2) действие, совершенное по инициативе, побуждению лица, вы The town council has had three houses built. Городской муниципалитет построил три дома. 3) действие, совершенное помимо (независимо от) воли или же We had a note handed to us. Нам вручили записку. Перевод глагола to have представляет значительную трудность, так как в русском языке нет аналогичных грамматических средств для передачи этих значений. Кроме того, точное значение вытекает иногда из более широкого контекста. При переводе приходится пользоваться различными лексическими средствами, которые наиболее точно передают значение английского предложения.
|