Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Tексt 21
там сарва-локамара-йаджна-санграхам трайимайам дравйамайам тапомайам ягьяир вичитраир йаджато бхавайа те раджан сва-дешан ануроддхум архаси
там - Его; сарва-лока - всех ярусов; амара – бессмертными; ягья - жертвоприношения; санграхам - принимающего; трайи-майам - трех Вед; дравйа-майам - владыка сущего; тапах-майам - цель аскез; ягьяих - жертв; вичитраих - разные; йаджатах - поклоняясь; бхавайа - к возвышению; те - тебя; раджан - о царь; сва-дешан - твоих подданных; ануроддхум - направлять; архаси - ты обязан. Боги, правители вселенной, - наместники Всевышнего. Предлагая жертвенные дары богам, ты ублажаешь Вершителя судеб. Ему посвящаются все жертвы и воздержания. Потому, если желаешь себе блага и в этой жизни, и в следующей, поощряй в своих подданных богопочитание и жертвенность.
TЕКСT 22 ягьена йушмад-вишайе двиджатибхир витайаманена сурах кала харех свиштах сутуштах прадишанти ванчхитам тад-дхеланам нархаси вира чештитум
йаджнена - благодаря жертвоприношениям; йушмат - в твоем; вишайе - царстве; двиджатибхих - брахманами; витайаманена - совершаемым; сурах - боги; калах - экспансии; харех - Бога; су-иштах - обрядами; су-туштах - удовлетворенные; прадишанти - дадут; ванчхитам - плоды; тат-хеланам – неуважение; на - не; архаси - ты должен; вира - о герой; чештитум - делать. О славный царь, мы смиренно просим тебя, не препятствуй богослужению, ибо так ты гневишь богов. Но если священники в храмах будут приносить жертвы богам, Господь будет доволен тобою и исполнит любое твое желание.
TЕКСT 23 вена увача балиша бата йуйам ва адхарме дхарма-манинах йе врттидам патим хитва джарам патим упасате
венах - Вена; увача - ответил; балишах - неразумные, как дети; бата - о; йуйам - все вы; ва - поистине; адхарме - в безбожии; дхарма-манинах - считая религией; йе - все вы, которые; вртти-дам - содержащего; патим - мужа; хитва - бросая; джарам - любовника; патим - как мужа; упасате - почитает.
Царь Вена отвечал: Право, вы рассуждаете как малые дети, что верят в небылицы. Вы подобны блудливым женам, которые, будучи на содержании у мужей, ночами ублажают любовников. TЕКСT 24 аваджанантй ами мудха нрпа-рупинам ишварам нанувинданти те бхадрам иха локе паратра ча
аваджананти - не почитают; ами - кто; мудхах – в невежестве; нрпа-рупинам - в облике царя; ишварам – Бог; на - не; анувинданти - испытывают; те - они; бхадрам - счастья; иха - в этом; локе - мире; паратра - после смерти; ча - и. Я - Ваш единственный бог, на меня одного вы должны молиться и уповать. Кто не почитает царя своим богом и господином, тому не видать радостей земных и небесных.
|